1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:121
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D izquierda/derecha"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D izquierda/derecha"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D arriba/abajo"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Añadir cine..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Añadir pantalla..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:279
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Añadir fichero(s)..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:281
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Añadir carpeta..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
121 #: src/wx/config_dialog.cc:743
123 msgid "Allow any DCP frame rate"
124 msgstr "Velocidad de imagen"
126 #: src/wx/about_dialog.cc:109
130 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
134 #: src/wx/audio_panel.cc:67
136 msgstr "Retardo del audio"
138 #: src/wx/audio_panel.cc:52
140 msgstr "Ganancia del audio"
142 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
143 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
144 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
146 #: src/wx/audio_panel.cc:81
148 msgstr "Flujo de audio"
150 #: src/wx/film_editor.cc:166
151 msgid "Audio channels"
152 msgstr "Canales de audio"
154 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
157 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
158 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
160 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
163 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
165 msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
167 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
169 msgid "Bad setting for %s (%s)"
170 msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
172 #: src/wx/video_panel.cc:121
174 msgstr "Recortar abajo"
176 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
180 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
184 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
188 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
189 msgid "But I have to use fader"
190 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
192 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
196 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
201 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
205 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
206 msgid "CPL annotation text"
209 #: src/wx/audio_panel.cc:63
213 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
217 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
221 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
222 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
223 msgid "Certificate downloaded"
224 msgstr "Certificado descargado"
226 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
230 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
232 msgstr "Ganancia del canal"
234 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
238 #: src/wx/config_dialog.cc:133
239 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
240 msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
242 #: src/wx/config_dialog.cc:129
243 msgid "Check for updates on startup"
244 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
246 #: src/wx/content_menu.cc:182
247 msgid "Choose a file"
248 msgstr "Elige un fichero"
250 #: src/wx/film_editor.cc:788
251 msgid "Choose a file or files"
252 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
254 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
255 msgid "Choose a folder"
256 msgstr "Elige una carpeta"
258 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
262 #: src/wx/config_dialog.cc:547
263 msgid "Colour Conversions"
264 msgstr "Conversiones de color"
266 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
267 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
268 msgid "Colour conversion"
269 msgstr "Conversión de color"
271 #: src/wx/config_dialog.cc:756
273 msgid "Config|Timing"
276 #: src/wx/film_editor.cc:134
280 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
284 #: src/wx/film_editor.cc:139
286 msgstr "Tipo de contenido"
288 #: src/wx/video_panel.cc:332
290 msgid "Content frame rate %.4f\n"
291 msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
293 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
294 msgid "Content version"
295 msgstr "Versión del contenido"
297 #: src/wx/video_panel.cc:292
299 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
300 msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
302 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
303 msgid "Could not analyse audio."
304 msgstr "No se pudo analizar el audio."
306 #: src/wx/film_viewer.cc:346
308 msgid "Could not decode video for view (%s)"
309 msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
311 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
313 msgid "Could not make DCP: %s"
314 msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
316 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
318 msgid "Could not read certificate file (%1)"
319 msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
321 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
325 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
326 msgid "Create in folder"
327 msgstr "Crear en carpeta"
329 #: src/wx/video_panel.cc:304
331 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
332 msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
334 #: src/wx/video_panel.cc:244
336 msgstr "Personalizado"
338 #: src/wx/film_editor.cc:87
342 #: src/wx/film_editor.cc:118
346 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
347 msgid "DCP directory"
350 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
354 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
356 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
357 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
359 #: src/wx/config_dialog.cc:317
361 msgid "Default ISDCF name details"
362 msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
364 #: src/wx/config_dialog.cc:330
365 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
366 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
368 #: src/wx/config_dialog.cc:339
369 msgid "Default audio delay"
370 msgstr "Retardo de audio por defecto"
372 #: src/wx/config_dialog.cc:321
373 msgid "Default container"
374 msgstr "Contenedor por defecto"
376 #: src/wx/config_dialog.cc:325
377 msgid "Default content type"
378 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
380 #: src/wx/config_dialog.cc:351
381 msgid "Default creator"
382 msgstr "Creador por defecto"
384 #: src/wx/config_dialog.cc:309
385 msgid "Default directory for new films"
386 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
388 #: src/wx/config_dialog.cc:301
389 msgid "Default duration of still images"
390 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:347
393 msgid "Default issuer"
394 msgstr "Emisor por defecto"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:280
400 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
404 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
405 msgid "Disk space required"
406 msgstr "Espacio requerido en disco"
408 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
409 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
413 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
414 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
418 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
419 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
420 msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
422 #: src/wx/film_editor.cc:287
426 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
430 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
431 msgid "Download certificate"
432 msgstr "Descargar certificado"
434 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
435 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
436 msgid "Downloading certificate"
437 msgstr "Descargando certificado"
439 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
440 msgid "Edit Cinema..."
441 msgstr "Editar cine..."
443 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
444 msgid "Edit Screen..."
445 msgstr "Editar pantalla..."
447 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:318
448 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
449 #: src/wx/editable_list.h:64
453 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
454 msgid "Email address for KDM delivery"
455 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
457 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
458 msgid "Encoding Servers"
459 msgstr "Servidores de codificación"
461 #: src/wx/film_editor.cc:162
465 #: src/wx/config_dialog.cc:753
469 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
470 msgid "Facility (e.g. DLA)"
471 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
473 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
474 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
476 msgstr "Recuperando..."
478 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
479 msgid "Film Properties"
480 msgstr "Propiedades de la película"
482 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
484 msgstr "Nombre de la película"
486 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
490 #: src/wx/content_menu.cc:52
491 msgid "Find missing..."
492 msgstr "Buscar ausentes..."
494 #: src/wx/film_editor.cc:145
498 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
502 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
503 msgid "Frames already encoded"
504 msgstr "Fotogramas ya codificados"
506 #: src/wx/about_dialog.cc:61
507 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
509 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
511 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
515 #: src/wx/config_dialog.cc:125
516 msgid "From address for KDM emails"
517 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
519 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
523 #: src/wx/timing_panel.cc:43
525 msgstr "Duración completa"
527 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
528 msgid "Gain Calculator"
529 msgstr "Calculadora de ganancia"
531 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
533 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
534 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
536 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
540 #: src/wx/config_dialog.cc:748
544 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
548 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
552 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
556 #: src/wx/server_dialog.cc:38
557 msgid "Host name or IP address"
558 msgstr "Nombre o dirección IP"
560 #: src/wx/audio_panel.cc:242
564 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
565 msgid "I want to play this back at fader"
566 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
568 #: src/wx/config_dialog.cc:613
570 msgstr "Dirección IP"
572 #: src/wx/config_dialog.cc:505
573 msgid "IP address / host name"
574 msgstr "Dirección IP / nombre"
576 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
581 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
583 msgstr "Gamma de entrada"
585 #: src/wx/film_editor.cc:228
589 #: src/wx/film_editor.cc:181
590 msgid "JPEG2000 bandwidth"
591 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
593 #: src/wx/content_menu.cc:51
597 #: src/wx/config_dialog.cc:680
601 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
606 #: src/wx/film_editor.cc:297
607 msgid "Keep video in sequence"
608 msgstr "Mantener el video secuencia"
610 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
614 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
618 #: src/wx/video_panel.cc:88
620 msgstr "Recorte izquierda"
622 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
626 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
627 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
628 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
630 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
631 msgid "Load from file..."
632 msgstr "Cargar de fichero..."
634 #: src/wx/config_dialog.cc:747
638 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
642 #: src/wx/film_editor.cc:762
646 #: src/wx/config_dialog.cc:117
647 msgid "Mail password"
648 msgstr "Clave del correo"
650 #: src/wx/config_dialog.cc:113
651 msgid "Mail user name"
652 msgstr "Usuario del correo"
654 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
658 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
659 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
662 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
666 #: src/wx/config_dialog.cc:739
667 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
668 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
670 #: src/wx/config_dialog.cc:334 src/wx/film_editor.cc:185
674 #: src/wx/video_panel.cc:280
675 msgid "Multiple content selected"
676 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
678 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
680 msgstr "Mis documentos"
682 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:563
683 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
684 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
688 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
690 msgstr "Nueva película"
692 #: src/wx/update_dialog.cc:36
693 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
694 msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
696 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
698 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
699 msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
701 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
705 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
709 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
713 #: src/wx/config_dialog.cc:109
714 msgid "Outgoing mail server"
715 msgstr "Servidor de salida de correo"
717 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
720 msgstr "Gamma de salida"
722 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
724 msgstr "Gamma de salida"
726 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
727 msgid "Package Type (e.g. OV)"
728 msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
730 #: src/wx/video_panel.cc:325
732 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
733 msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
735 #: src/wx/config_dialog.cc:625
739 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
743 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
747 #: src/wx/film_viewer.cc:64
751 #: src/wx/timing_panel.cc:52
755 #: src/wx/audio_plot.cc:86
756 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
757 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
759 #: src/wx/timing_panel.cc:40
763 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
767 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
771 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
775 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
776 msgid "Rating (e.g. 15)"
777 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
779 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
783 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
787 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
788 #: src/wx/editable_list.h:66
792 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
793 msgid "Remove Cinema"
796 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
797 msgid "Remove Screen"
798 msgstr "Quitar pantalla"
800 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
804 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
805 msgid "Repeat Content"
806 msgstr "Repetir contenido"
808 #: src/wx/content_menu.cc:50
812 #: src/wx/film_editor.cc:175
816 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
820 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
821 msgid "Right click to change gain."
822 msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
824 #: src/wx/video_panel.cc:99
826 msgstr "Recorte derecha"
828 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
832 #: src/wx/film_editor.cc:227
836 #: src/wx/video_panel.cc:132
838 msgstr "Redimensionar a"
840 #: src/wx/video_panel.cc:316
842 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
843 msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
845 #: src/wx/film_editor.cc:195
849 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
852 msgstr "Añadir pantalla..."
854 #: src/wx/kdm_dialog.cc:515
856 msgid "Select CPL XML file"
857 msgstr "Seleccionar fichero de audio"
859 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
860 msgid "Select Certificate File"
861 msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
863 #: src/wx/kdm_dialog.cc:175
864 msgid "Send by email"
865 msgstr "Enviar por email"
867 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
868 msgid "Serial number"
869 msgstr "Número de serie"
871 #: src/wx/server_dialog.cc:28
875 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
877 msgid "Server manufacturer"
878 msgstr "Número de serie del servidor"
880 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
881 msgid "Server serial number"
882 msgstr "Número de serie del servidor"
884 #: src/wx/config_dialog.cc:485
888 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
892 #: src/wx/config_dialog.cc:86
894 msgstr "Seleccionar idioma"
896 #: src/wx/audio_panel.cc:48
897 msgid "Show Audio..."
898 msgstr "Mostrar audio..."
900 #: src/wx/film_editor.cc:158
904 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
908 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
912 #: src/wx/update_dialog.cc:43
913 msgid "Stable version "
914 msgstr "Versión estable"
916 #: src/wx/film_editor.cc:190
920 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
921 msgid "Studio (e.g. TCF)"
922 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
925 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
926 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
928 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
929 msgid "Subtitle Scale"
930 msgstr "Escala del subtítulo"
932 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
933 msgid "Subtitle Stream"
934 msgstr "Flujo de subtítulos"
936 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
937 msgid "Subtitle X Offset"
938 msgstr "Desplazamiento del subtítulo en X"
940 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
941 msgid "Subtitle Y Offset"
942 msgstr "Desplazamiento del subtítulo en Y"
944 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
948 #: src/wx/about_dialog.cc:152
950 msgstr "Soportado por"
952 #: src/wx/config_dialog.cc:593
956 #: src/wx/config_dialog.cc:617
960 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
963 msgstr "Versión en prueba"
965 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
966 msgid "Territory (e.g. UK)"
967 msgstr "Territorio (ej. ES)"
969 #: src/wx/update_dialog.cc:48
970 msgid "Test version "
971 msgstr "Versión en prueba"
973 #: src/wx/about_dialog.cc:197
975 msgstr "Comprobado por"
977 #: src/wx/content_menu.cc:223
979 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
980 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
983 "El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
984 "nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
986 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
987 msgid "There are no hints: everything looks good!"
988 msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
990 #: src/wx/film_viewer.cc:134
991 msgid "There is not enough free memory to do that."
992 msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
994 #: src/wx/kdm_dialog.cc:537
995 msgid "This is not a valid CPL file"
998 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1002 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1003 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1004 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
1006 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1010 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1012 msgstr "Línea de tiempo"
1014 #: src/wx/film_editor.cc:289
1016 msgstr "Linea de tiempo..."
1018 #: src/wx/timing_panel.cc:35
1020 msgid "Timing|Timing"
1023 #: src/wx/video_panel.cc:110
1025 msgstr "Recortar arriba"
1027 #: src/wx/about_dialog.cc:105
1028 msgid "Translated by"
1029 msgstr "Traducido por"
1031 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1032 msgid "Trim from end"
1033 msgstr "Recortar del final"
1035 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1036 msgid "Trim from start"
1037 msgstr "Recortar del inicio"
1039 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1043 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
1044 msgid "Unexpected certificate filename form"
1045 msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
1047 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1049 msgstr "Desconocido"
1051 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1055 #: src/wx/film_editor.cc:285
1059 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1063 #: src/wx/film_editor.cc:128
1065 msgid "Use ISDCF name"
1066 msgstr "Usar el nombre DCI"
1068 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1069 msgid "Use all servers"
1070 msgstr "Usar todos los servidores"
1072 #: src/wx/film_editor.cc:152
1074 msgstr "Usar la mejor"
1076 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1078 msgstr "Usar por defecto"
1080 #: src/wx/config_dialog.cc:621
1082 msgstr "Nombre de usuario"
1084 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1088 #: src/wx/video_panel.cc:68
1092 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1093 msgid "Video frame rate"
1094 msgstr "Velocidad de imagen"
1096 #: src/wx/config_dialog.cc:750
1100 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1101 msgid "With Subtitles"
1102 msgstr "Con subtítulos"
1104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
1108 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1110 msgstr "Escrito por"
1112 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
1115 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1116 "join them to ensure smooth joins between the files."
1118 "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
1119 "transiciones suaves."
1121 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1124 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1125 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1127 "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
1128 "proyectores (sobre todo antiguos). Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
1131 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
1133 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1134 "problems on playback."
1136 "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
1137 "problemas de reproducción."
1139 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
1141 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1144 "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
1145 "algunos proyectores."
1147 #: src/wx/timeline.cc:216
1151 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1155 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1157 msgstr "contando..."
1159 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1163 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1164 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:343
1168 #: src/wx/config_dialog.cc:305
1172 #: src/wx/timeline.cc:239
1176 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1180 #: src/wx/timeline.cc:237
1191 #~ msgid "Content channel"
1196 #~ msgstr "Crear en carpeta"
1198 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1199 #~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
1202 #~ msgid "Encoding servers"
1203 #~ msgstr "Servidores de codificación"
1208 #~ msgid "Miscellaneous"
1211 #~ msgid "No stretch"
1212 #~ msgstr "Sin deformar"
1218 #~ msgstr "Longitud"
1220 #~ msgid "Threads to use"
1221 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
1227 #~ msgstr "Duración"
1233 #~ msgstr "Ejecutando"
1236 #~ msgid "Start time"
1242 #~ msgid "Colour look-up table"
1243 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
1245 #~ msgid "Could not set content: %s"
1246 #~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
1249 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1250 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
1256 #~ msgstr "Película"
1261 #~ msgid "Original Frame Rate"
1262 #~ msgstr "Velocidad original"
1265 #~ msgid "Reference filters"
1266 #~ msgstr "Filtros de referencia para A/B"
1269 #~ msgid "Reference scaler"
1270 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
1273 #~ msgid "Trim method"
1274 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
1276 #~ msgid "Trust content's header"
1277 #~ msgstr "Confiar en la cabecera del contenido"
1279 #~ msgid "Use content's audio"
1280 #~ msgstr "Usar el audio del contenido"
1282 #~ msgid "Use external audio"
1283 #~ msgstr "Usar audio externo"
1286 #~ msgstr "fotogramas"
1288 #~ msgid "TMS IP address"
1289 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
1291 #~ msgid "Original Size"
1292 #~ msgstr "Tamaño original"