1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-01 22:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-02-28 02:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:179
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
50 #: src/wx/video_panel.cc:224
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
66 #: src/wx/video_panel.cc:227
68 msgstr "3D afwisselend"
70 #: src/wx/video_panel.cc:228
72 msgstr "3D alleen links"
74 #: src/wx/video_panel.cc:225
76 msgstr "3D links/rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:229
80 msgstr "3D alleen rechts"
82 #: src/wx/video_panel.cc:226
84 msgstr "3D boven/onder"
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
100 #: src/wx/timing_panel.cc:123
102 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
105 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
112 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
114 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
115 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
116 "unlikely to have any visible effect on the image."
118 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
119 "rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
120 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
123 #: src/wx/update_dialog.cc:35
124 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
125 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
127 #: src/wx/about_dialog.cc:34
128 msgid "About DCP-o-matic"
129 msgstr "Over DCP-o-matic"
131 #: src/wx/screens_panel.cc:56
132 msgid "Add Cinema..."
133 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
135 #: src/wx/content_menu.cc:66
137 msgstr "Voeg KDM toe..."
139 #: src/wx/screens_panel.cc:63
140 msgid "Add Screen..."
141 msgstr "Voeg Scherm toe..."
143 #: src/wx/content_panel.cc:85
145 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
148 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
149 "gebruikt worden) of een DCP toe."
151 #: src/wx/content_panel.cc:80
152 msgid "Add file(s)..."
153 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
155 #: src/wx/content_panel.cc:84
156 msgid "Add folder..."
157 msgstr "Voeg map toe..."
159 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
160 msgid "Add image sequence"
161 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
163 #: src/wx/content_panel.cc:81
164 msgid "Add video, image or sound files to the film."
165 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
167 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
171 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
175 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
176 msgid "Adjust white point to"
177 msgstr "Pas witpunt aan naar"
179 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
181 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
182 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
183 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
186 "Al uw content is in 1.85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
187 "(2.39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
188 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1.85:1) "
189 "instellen bij de DCP-instellingen."
191 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
193 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
194 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
195 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
198 "Al uw content is in Scope (2.39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
199 "(1.85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
200 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2.39:1) "
201 "instellen bij de DCP-instellingen."
203 #: src/wx/config_dialog.cc:1369
204 msgid "Allow any DCP frame rate"
205 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
207 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
211 #: src/wx/subtitle_panel.cc:124
212 msgid "Appearance..."
213 msgstr "Uiterlijk..."
215 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
216 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
220 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
221 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
222 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
224 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
227 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
229 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
232 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
235 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
238 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
239 "versterking van %.1fdB."
241 #: src/wx/config_dialog.cc:197
242 msgid "Automatically analyse content audio"
243 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
245 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
249 #: src/wx/config_dialog.cc:1232
253 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
254 msgid "Blue chromaticity"
255 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
257 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
263 msgstr "Vet lettertype"
265 #: src/wx/video_panel.cc:134
269 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
273 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
274 msgid "Burn subtitles into image"
275 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
277 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
278 msgid "But I have to use fader"
279 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
281 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
285 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
286 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
290 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
294 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
295 msgid "CPL annotation text"
296 msgstr "CPL annotatie-tekst"
298 #: src/wx/audio_panel.cc:76
302 #: src/wx/job_view.cc:46
306 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
307 msgid "Cannot reference this DCP. "
308 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
310 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
311 msgid "Certificate downloaded"
312 msgstr "Certificaat gedownload"
314 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
318 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
320 msgstr "Kanaal-versterking"
322 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
326 #: src/wx/config_dialog.cc:205
327 msgid "Check for testing updates on startup"
328 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
330 #: src/wx/config_dialog.cc:201
331 msgid "Check for updates on startup"
332 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
334 #: src/wx/content_menu.cc:251
335 msgid "Choose a file"
336 msgstr "Kies een bestand"
338 #: src/wx/content_panel.cc:278
339 msgid "Choose a file or files"
340 msgstr "Kies een of meer bestanden"
342 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
343 msgid "Choose a folder"
344 msgstr "Kies een map"
346 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
347 msgid "Choose a font"
348 msgstr "Kies een lettertype"
350 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
351 msgid "Choose a font file"
352 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
354 #: src/wx/config_dialog.cc:192
355 msgid "Cinema and screen database file"
356 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
358 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
362 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
363 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
364 msgid "Colour conversion"
365 msgstr "Kleurconversie"
367 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
371 #: src/wx/config_dialog.cc:1393
372 msgid "Config|Timing"
375 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
376 msgid "Contact email"
377 msgstr "Contact email-adres"
379 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
383 #: src/wx/film_editor.cc:51
387 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
388 msgid "Content Properties"
389 msgstr "Content-eigenschappen"
391 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
393 msgstr "Content-type"
395 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
396 msgid "Content version"
397 msgstr "Content-versie"
399 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
403 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
405 msgstr "Kopieer als naam"
407 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
408 msgid "Could not analyse audio."
409 msgstr "Kan audio niet analyseren."
411 #: src/wx/film_viewer.cc:189
413 msgid "Could not get video for view (%s)"
414 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
416 #: src/wx/content_menu.cc:327
418 msgid "Could not load KDM (%s)"
419 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
422 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
424 msgid "Could not read certificate file (%s)"
425 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
427 #: src/wx/config_dialog.cc:926
429 msgid "Could not read key file (%s)"
430 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen (%s)"
432 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
433 msgid "Create in folder"
434 msgstr "Aanmaken in map"
436 #: src/wx/config_dialog.cc:216
440 #: src/wx/video_panel.cc:97
444 #: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
448 #: src/wx/film_editor.cc:53
452 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
453 msgid "DCP directory"
456 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
457 #: src/wx/wx_util.cc:107
461 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
462 msgid "DCP-o-matic audio"
463 msgstr "DCP-o-matic audio"
465 #: src/wx/config_dialog.cc:1395
466 msgid "Debug: decode"
467 msgstr "Debug: decoderen"
469 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
470 msgid "Debug: email sending"
471 msgstr "Debug: email versturen"
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1397
474 msgid "Debug: encode"
475 msgstr "Debug: encoderen"
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
478 msgid "Decrypting DCPs"
479 msgstr "DCP's ontsleutelen"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:433
482 msgid "Default ISDCF name details"
483 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
485 #: src/wx/config_dialog.cc:446
486 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
487 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
489 #: src/wx/config_dialog.cc:455
490 msgid "Default audio delay"
491 msgstr "Standaard audio-vertraging"
493 #: src/wx/config_dialog.cc:437
494 msgid "Default container"
495 msgstr "Standaard container"
497 #: src/wx/config_dialog.cc:441
498 msgid "Default content type"
499 msgstr "Standaard content-type"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:425
502 msgid "Default directory for new films"
503 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
505 #: src/wx/config_dialog.cc:417
506 msgid "Default duration of still images"
507 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
509 #: src/wx/config_dialog.cc:463
510 msgid "Default standard"
511 msgstr "Standaard standaard"
513 #: src/wx/config_dialog.cc:399
515 msgstr "Standaard-instellingen"
517 #: src/wx/audio_panel.cc:80
521 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
525 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
526 msgid "Dolby / Doremi"
527 msgstr "Dolby / Doremi"
529 #: src/wx/content_panel.cc:96
533 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
537 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
538 msgid "Download certificate"
539 msgstr "Download certificaat"
541 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
545 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
546 msgid "Downloading certificate"
547 msgstr "Downloaden certificaat"
549 #: src/wx/screens_panel.cc:58
550 msgid "Edit Cinema..."
551 msgstr "Wijzig Bioscoop"
553 #: src/wx/screens_panel.cc:65
554 msgid "Edit Screen..."
555 msgstr "Wijzig Scherm..."
557 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
558 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
559 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
563 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
564 msgid "Email address"
567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52
568 msgid "Email addresses for KDM delivery"
569 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
571 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
572 msgid "Encoding Servers"
573 msgstr "Encodeer-servers"
575 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
579 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
583 #: src/wx/config_dialog.cc:1391
587 #: src/wx/config_dialog.cc:703
591 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
592 msgid "Export DCP decryption certificate..."
593 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
595 #: src/wx/config_dialog.cc:720
597 msgstr "Exporteer..."
599 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
600 msgid "FTP (for Dolby)"
601 msgstr "FTP (voor Dolby)"
603 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
604 msgid "Facility (e.g. DLA)"
605 msgstr "Lab (bv. DLA)"
607 #: src/wx/video_panel.cc:147
611 #: src/wx/video_panel.cc:152
615 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
617 msgstr "Bestandsnaam"
619 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
623 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
627 #: src/wx/content_menu.cc:63
628 msgid "Find missing..."
629 msgstr "Zoek ontbrekende..."
631 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
632 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
636 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
638 msgstr "Lettertypen..."
640 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
644 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
648 #: src/wx/about_dialog.cc:65
649 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
650 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
652 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
656 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
660 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
664 #: src/wx/timing_panel.cc:87
666 msgstr "Volledige duur"
668 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
672 #: src/wx/audio_panel.cc:65
676 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
677 msgid "Gain Calculator"
678 msgstr "Versterkings-calculator"
680 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
682 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
683 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
685 #: src/wx/config_dialog.cc:1387
689 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
690 msgid "Get from file..."
691 msgstr "Haal uit bestand..."
693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
694 msgid "Green chromaticity"
695 msgstr "Groen-chromaticiteit"
697 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
701 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
705 #: src/wx/server_dialog.cc:38
706 msgid "Host name or IP address"
707 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
709 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
710 msgid "I want to play this back at fader"
711 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
713 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
717 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
721 #: src/wx/config_dialog.cc:610
722 msgid "IP address / host name"
723 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
725 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
734 msgid "Input gamma correction"
735 msgstr "Input-gammacorrectie"
737 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
741 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
743 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
744 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
746 #: src/wx/config_dialog.cc:839
748 msgstr "Intermediate"
750 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
751 msgid "Intermediate common name"
752 msgstr "Intermediate common name"
754 #: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
758 #: src/wx/config_dialog.cc:212
762 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
764 msgstr "Cursief bestand"
766 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
768 msgstr "Cursief lettertype"
770 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
771 msgid "JPEG2000 bandwidth"
772 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
774 #: src/wx/content_menu.cc:62
778 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
782 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
786 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
790 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
791 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
792 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
794 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
798 #: src/wx/config_dialog.cc:992
802 #: src/wx/subtitle_panel.cc:107
806 #: src/wx/config_dialog.cc:837
810 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
811 msgid "Leaf common name"
812 msgstr "Leaf common name"
814 #: src/wx/config_dialog.cc:712
815 msgid "Leaf private key"
816 msgstr "Leaf private key"
818 #: src/wx/video_panel.cc:102
822 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
823 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
824 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
826 #: src/wx/config_dialog.cc:718
830 #: src/wx/config_dialog.cc:1381
834 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
838 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
840 msgid "Loudness range %.2f LU"
841 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
843 #: src/wx/content_panel.cc:503
847 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
848 msgid "Mail password"
849 msgstr "Mail-wachtwoord"
851 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
852 msgid "Mail user name"
853 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
855 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
856 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
857 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
859 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
863 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
864 msgid "Make certificate chain"
865 msgstr "Maak certificaat-keten"
867 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
868 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
869 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
871 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
875 #: src/wx/config_dialog.cc:1361
876 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
877 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
879 #: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1365
880 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
884 #: src/wx/content_panel.cc:93
885 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
886 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
888 #: src/wx/content_panel.cc:97
889 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
890 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
892 #: src/wx/video_panel.cc:359
893 msgid "Multiple content selected"
894 msgstr "Meedere content geselecteerd"
896 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
898 msgstr "Mijn Documenten"
900 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
901 msgid "My problem is"
902 msgstr "Mijn probleem is"
904 #: src/wx/content_panel.cc:507
906 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
908 #: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
909 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
913 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
917 #: src/wx/update_dialog.cc:37
918 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
919 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
921 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
922 msgid "No DCP selected."
923 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
925 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
927 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
929 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
932 #: src/wx/content_panel.cc:325
933 msgid "No content found in this folder."
934 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
936 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
937 #: src/wx/video_panel.cc:294
941 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
943 msgstr "Normaal bestand"
945 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
947 msgstr "Normaal lettertype"
949 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
953 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
954 msgid "Only servers encode"
955 msgstr "Alleen servers encoderen"
957 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
958 msgid "Open console window"
959 msgstr "Open console-venster"
961 #: src/wx/content_panel.cc:101
962 msgid "Open the timeline for the film."
963 msgstr "Open de tijdslijn voor de film."
965 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
967 msgstr "Organisation"
969 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
970 msgid "Organisational unit"
971 msgstr "Organisational unit"
973 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
974 msgid "Other trusted devices"
975 msgstr "Andere 'trusted devices'"
977 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
978 msgid "Outgoing mail server"
979 msgstr "Uitgaande mailserver"
981 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
985 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
986 msgid "Outline colour"
987 msgstr "Omlijnings-kleur"
989 #: src/wx/film_viewer.cc:66
990 msgid "Outline content"
991 msgstr "Omlijn content"
993 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
997 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1001 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1005 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1009 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1011 msgid "Peak: %.2fdB"
1012 msgstr "Piek: %.2fdB"
1014 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1015 msgid "Peak: unknown"
1016 msgstr "Piek: onbekend"
1018 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1022 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1024 msgstr "Afspeelduur"
1026 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1028 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1029 "about the problem."
1031 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1032 "eventuele vragen over het probleem."
1034 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1035 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1036 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1038 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1042 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1044 msgstr "Pre-release"
1046 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1050 #: src/wx/content_menu.cc:64
1051 msgid "Properties..."
1052 msgstr "Eigenschappen..."
1054 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1058 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1059 msgid "RGB to XYZ conversion"
1060 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1062 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1064 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1066 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1070 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1071 msgid "Rating (e.g. 15)"
1072 msgstr "Rating (bv. 15)"
1074 #: src/wx/content_menu.cc:65
1075 msgid "Re-examine..."
1076 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1078 #: src/wx/config_dialog.cc:725
1079 msgid "Re-make certificates and key..."
1080 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1082 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1086 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1090 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1091 msgid "Recipient certificate"
1092 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1094 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1098 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1099 msgid "Red chromaticity"
1100 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1102 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1107 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1109 msgstr "Reel-lengte"
1111 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1115 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
1116 #: src/wx/video_panel.cc:80
1117 msgid "Refer to existing DCP"
1118 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1120 #: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
1121 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:83
1125 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1126 msgid "Remove Cinema"
1127 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1129 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1130 msgid "Remove Screen"
1131 msgstr "Verwijder Scherm"
1133 #: src/wx/content_panel.cc:89
1134 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1135 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1137 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1141 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1142 msgid "Repeat Content"
1143 msgstr "Herhaal Content"
1145 #: src/wx/content_menu.cc:61
1149 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1150 msgid "Report A Problem"
1151 msgstr "Meld een probleem"
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
1154 msgid "Reset to default subject and text"
1155 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1157 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1161 #: src/wx/job_view.cc:134
1165 #: src/wx/video_panel.cc:112
1169 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
1170 msgid "Right click to change gain."
1171 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1173 #: src/wx/config_dialog.cc:835
1177 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1178 msgid "Root common name"
1179 msgstr "Root common name"
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1182 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1183 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
1189 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1191 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1192 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1194 #: src/wx/video_panel.cc:157
1196 msgstr "Schaal naar"
1198 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1202 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1203 msgid "Search network for servers"
1204 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1206 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1207 msgid "Select CPL XML file"
1208 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
1211 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
1212 msgid "Select Certificate File"
1213 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1215 #: src/wx/content_menu.cc:321
1217 msgstr "Selecteer KDM"
1219 #: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
1220 msgid "Select Key File"
1221 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1223 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1224 msgid "Select certificate file"
1225 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1228 msgid "Select cinema and screen database file"
1229 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1231 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1232 msgid "Send by email"
1233 msgstr "Stuur via email"
1235 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1239 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1240 msgid "Serial number"
1241 msgstr "Serienummer"
1243 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1247 #: src/wx/config_dialog.cc:593
1251 #: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
1255 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1256 msgid "Set from file..."
1257 msgstr "Stel in uit bestand..."
1259 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1260 msgid "Set from system font..."
1261 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:159
1264 msgid "Set language"
1265 msgstr "Stel taal in"
1267 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1268 msgid "Show audio..."
1269 msgstr "Toon audio..."
1271 #: src/wx/audio_panel.cc:59
1272 msgid "Show graph of audio levels..."
1273 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1275 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1277 msgstr "Ondertekend"
1279 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1280 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1281 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1283 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1285 msgstr "Enkele reel"
1287 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1289 msgstr "Gladstrijken"
1291 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1293 msgstr "Vastklikken"
1295 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1296 msgid "Split by video content"
1297 msgstr "Splits per video-content"
1299 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1300 msgid "Stable version "
1301 msgstr "Stabiele versie"
1303 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1307 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1311 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
1315 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1316 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1317 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1323 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1327 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1328 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1329 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1331 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1332 msgid "Subtitle appearance"
1333 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1335 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1336 msgid "Subtitle colours"
1337 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1339 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
1340 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1342 msgstr "Ondertitels"
1344 #: src/wx/about_dialog.cc:238
1345 msgid "Supported by"
1346 msgstr "Ondersteund door"
1348 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1356 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1357 msgid "Temp version"
1358 msgstr "Tijdelijke versie"
1360 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1361 msgid "Territory (e.g. UK)"
1362 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1364 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1365 msgid "Test version "
1366 msgstr "Test-versie"
1368 #: src/wx/about_dialog.cc:292
1370 msgstr "Getest door"
1372 #: src/wx/content_menu.cc:307
1374 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1375 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1378 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1379 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1380 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1382 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1383 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1384 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1386 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1387 msgid "There is not enough free memory to do that."
1388 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1390 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1391 msgid "This is not a valid CPL file"
1392 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1394 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1398 #: src/wx/config_dialog.cc:187
1399 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1400 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
1406 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1410 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1414 #: src/wx/content_panel.cc:100
1416 msgstr "Tijdlijn..."
1418 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1419 msgid "Timing|Timing"
1422 #: src/wx/video_panel.cc:124
1426 #: src/wx/about_dialog.cc:122
1427 msgid "Translated by"
1428 msgstr "Vertaald door"
1430 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1431 msgid "Trim after current position"
1432 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1434 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1435 msgid "Trim from end"
1436 msgstr "Wegknippen van einde"
1438 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1439 msgid "Trim from start"
1440 msgstr "Wegknippen van begin"
1442 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1443 msgid "Trim up to current position"
1444 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1446 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1448 msgid "True peak is %.2fdB"
1449 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1451 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
1452 #: src/wx/video_panel.cc:84
1456 #: src/wx/content_panel.cc:92
1460 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1464 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1465 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1466 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1468 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1469 msgid "Use ISDCF name"
1470 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1472 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1474 msgstr "Gebruik de beste"
1476 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1478 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1480 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1481 msgid "Use subtitles"
1482 msgstr "Gebruik ondertitels"
1484 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1486 msgstr "Gebruikersnaam"
1488 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1489 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1493 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1494 msgid "Video Waveform"
1495 msgstr "Video-golfvorm"
1497 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1498 msgid "Video frame rate"
1499 msgstr "Video frame rate"
1501 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
1505 #: src/wx/config_dialog.cc:1389
1507 msgstr "Waarschuwingen"
1509 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1513 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1514 msgid "White point adjustment"
1515 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1517 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1518 msgid "With help from"
1519 msgstr "Met hulp van"
1521 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1523 msgstr "Schrijf naar"
1525 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1527 msgstr "Geschreven door"
1529 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1531 msgstr "X-verschuiving"
1533 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
1537 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
1539 msgstr "Y-verschuiving"
1541 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1545 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1546 msgid "YUV to RGB conversion"
1547 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1549 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1550 msgid "YUV to RGB matrix"
1551 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1553 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1555 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1556 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1558 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1559 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1562 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1564 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1565 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1567 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1568 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1570 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1573 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1574 "join them to ensure smooth joins between the files."
1576 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1577 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1579 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1581 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1582 "likely to cause problems on playback."
1584 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1585 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1587 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1590 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1591 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1593 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1594 "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1596 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1598 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1601 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1602 "sommige installaties."
1604 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1608 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1609 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1613 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1614 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1618 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1619 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1623 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1624 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
1628 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1632 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1633 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
1637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1641 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1645 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1649 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1653 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1657 #~ msgid "Server serial number"
1658 #~ msgstr "Server-serienummer"
1661 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
1662 #~ "cause problems on playback."
1664 #~ "Uw DCP heeft een oneven aantal audio-kanalen. Dit zal zeer "
1665 #~ "waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1668 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1671 #~ "Uw DCP heeft geen audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1672 #~ "sommige installaties."
1675 #~ msgstr "Bioscoop"
1677 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
1678 #~ msgstr "Kan lijst met bioscopen niet ophalen (%s)"
1680 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
1681 #~ msgstr "Kan lijst met landen niet ophalen (%s)"
1683 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
1684 #~ msgstr "Kan lijst met schermen niet ophalen (%s)"
1692 #~ msgid "Fetching..."
1693 #~ msgstr "Ophalen..."
1695 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1696 #~ msgstr "Onverwachte vorm van certificaat-bestandsnaam"