pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #: src/wx/key_dialog.cc:44
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-11 12:38+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:17+0100\n"
13 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
14 "Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
15 "Language: nl_NL\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
23 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
24 msgid "%"
25 msgstr "%"
26
27 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 #, fuzzy
29 msgid ""
30 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
31 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 msgstr ""
33 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
34
35 #: src/wx/config_dialog.cc:984
36 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
37 msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
38
39 #: src/wx/config_dialog.cc:165
40 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
41 msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
42
43 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
44 msgid "-6dB"
45 msgstr "-6dB"
46
47 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
48 #. / comes after it.
49 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:188
50 msgid "1 / "
51 msgstr "1 / "
52
53 #: src/wx/video_panel.cc:219
54 msgid "2D"
55 msgstr "2D"
56
57 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
58 msgid "2D version of content available in 3D"
59 msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
60
61 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
62 msgid "2K"
63 msgstr "2K"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:602
66 msgid "3D"
67 msgstr "3D"
68
69 #: src/wx/video_panel.cc:222
70 msgid "3D alternate"
71 msgstr "3D alternate"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:223
74 msgid "3D left only"
75 msgstr "3D enkel Links"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:220
78 msgid "3D left/right"
79 msgstr "3D links/rechts"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:224
82 msgid "3D right only"
83 msgstr "3D enkel rechts"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:221
86 msgid "3D top/bottom"
87 msgstr "3D boven/beneden"
88
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:646
90 msgid "4K"
91 msgstr "4K"
92
93 #: src/wx/timing_panel.cc:109
94 msgid ""
95 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
96 "</i>"
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
100 msgid "A"
101 msgstr ""
102
103 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
104 msgid ""
105 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
106 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
107 "unlikely to have any visible effect on the image."
108 msgstr ""
109
110 #: src/wx/update_dialog.cc:35
111 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
112 msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
113
114 #: src/wx/about_dialog.cc:34
115 msgid "About DCP-o-matic"
116 msgstr "Over DCP-o-matic"
117
118 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
119 msgid "Add Cinema..."
120 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
121
122 #: src/wx/content_menu.cc:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Add KDM..."
125 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
126
127 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
128 msgid "Add Screen..."
129 msgstr "Voeg Scherm toe..."
130
131 #: src/wx/content_panel.cc:79
132 msgid ""
133 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
134 "or a DCP."
135 msgstr ""
136
137 #: src/wx/content_panel.cc:74
138 msgid "Add file(s)..."
139 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
140
141 #: src/wx/content_panel.cc:78
142 #, fuzzy
143 msgid "Add folder..."
144 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
145
146 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
147 #, fuzzy
148 msgid "Add image sequence"
149 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
150
151 #: src/wx/content_panel.cc:75
152 msgid "Add video, image or sound files to the film."
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/config_dialog.cc:594 src/wx/editable_list.h:62
156 msgid "Add..."
157 msgstr "Toevoegen.."
158
159 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
160 msgid "Adjust white point to"
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
164 msgid ""
165 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
166 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
167 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
168 "\"DCP\" tab."
169 msgstr ""
170 "All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
171 "Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
172 "van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
173 "(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
174
175 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
176 msgid ""
177 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
178 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
179 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
180 "tab."
181 msgstr ""
182 "All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
183 "Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
184 "beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
185 "(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
186
187 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
188 msgid "Allow any DCP frame rate"
189 msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
190
191 #: src/wx/about_dialog.cc:116
192 msgid "Artwork by"
193 msgstr "Artwork door"
194
195 #: src/wx/audio_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:42 src/wx/dcp_panel.cc:104
196 msgid "Audio"
197 msgstr "Audio"
198
199 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
200 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
201 msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
202
203 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:61
204 #, fuzzy
205 msgid "Audio channels"
206 msgstr "kanalen"
207
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
212 msgstr ""
213 "Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
214 "%d"
215
216 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
220 "%.1fdB."
221 msgstr ""
222 "Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
223 "%1fdB."
224
225 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
226 #, fuzzy
227 msgid "B"
228 msgstr "dB"
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:1003
231 msgid "BCC address"
232 msgstr "BCC adres"
233
234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
235 msgid "Blue chromaticity"
236 msgstr ""
237
238 #: src/wx/video_panel.cc:128
239 #, fuzzy
240 msgid "Bottom"
241 msgstr "Bottom crop"
242
243 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
244 msgid "Browse..."
245 msgstr "Verkennen..."
246
247 #: src/wx/dcp_panel.cc:598
248 msgid "Burn subtitles into image"
249 msgstr ""
250
251 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
252 msgid "But I have to use fader"
253 msgstr "Maak ik gebruik een fader"
254
255 #: src/wx/config_dialog.cc:999
256 msgid "CC address"
257 msgstr "CC adres"
258
259 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
260 msgid "CPL"
261 msgstr "CPL"
262
263 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
264 msgid "CPL ID"
265 msgstr "CPL ID"
266
267 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
268 msgid "CPL annotation text"
269 msgstr "CPL opmerkingen tekst"
270
271 #: src/wx/audio_panel.cc:60
272 msgid "Calculate..."
273 msgstr "Bereken..."
274
275 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
276 msgid "Cancel"
277 msgstr "Afbreken"
278
279 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
280 msgid "Certificate"
281 msgstr "certificaat"
282
283 #: src/wx/config_dialog.cc:561
284 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
285 msgstr ""
286
287 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
288 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
289 msgid "Certificate downloaded"
290 msgstr "Certificaat gedownload"
291
292 #: src/wx/config_dialog.cc:620
293 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
294 msgstr ""
295
296 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
297 msgid "Chain"
298 msgstr "Ketting"
299
300 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
301 msgid "Channel gain"
302 msgstr "Kanaal versterking"
303
304 #: src/wx/audio_dialog.cc:56 src/wx/dcp_panel.cc:662
305 msgid "Channels"
306 msgstr "Kanalen"
307
308 #: src/wx/config_dialog.cc:180
309 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
310 msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
311
312 #: src/wx/config_dialog.cc:176
313 msgid "Check for updates on startup"
314 msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
315
316 #: src/wx/content_menu.cc:244
317 msgid "Choose a file"
318 msgstr "Kies een bestand"
319
320 #: src/wx/content_panel.cc:242
321 msgid "Choose a file or files"
322 msgstr "Kies bestand(en)"
323
324 #: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
325 msgid "Choose a folder"
326 msgstr "Kies map"
327
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
329 #, fuzzy
330 msgid "Choose a font file"
331 msgstr "Kies een bestand"
332
333 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
334 msgid "Cinema"
335 msgstr "Bioscoop"
336
337 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
338 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
339 msgid "Colour conversion"
340 msgstr "Colour conversion"
341
342 #: src/wx/config_dialog.cc:1153
343 msgid "Config|Timing"
344 msgstr "Configureer|Timing"
345
346 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
347 msgid "Contact email"
348 msgstr ""
349
350 #: src/wx/dcp_panel.cc:573
351 msgid "Container"
352 msgstr "Container"
353
354 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
355 msgid "Content"
356 msgstr "Content"
357
358 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:34
359 #, fuzzy
360 msgid "Content Properties"
361 msgstr "Film Instellingen"
362
363 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
364 msgid "Content Type"
365 msgstr "Content Type"
366
367 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
368 msgid "Content version"
369 msgstr "Content versie"
370
371 #: src/wx/dcp_panel.cc:78
372 msgid "Copy as name"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/editable_list.h:64
376 msgid "Copy..."
377 msgstr "Kopieer..."
378
379 #: src/wx/audio_dialog.cc:182
380 msgid "Could not analyse audio."
381 msgstr "Kan audio niet analyseren"
382
383 #: src/wx/content_panel.cc:290
384 msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
385 msgstr ""
386
387 #: src/wx/content_panel.cc:310
388 msgid "Could not find any images in that folder"
389 msgstr ""
390
391 #: src/wx/film_viewer.cc:181
392 #, fuzzy, c-format
393 msgid "Could not get video for view (%s)"
394 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
395
396 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:768
397 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/screen_dialog.cc:95
398 #, c-format
399 msgid "Could not read certificate file (%s)"
400 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
401
402 #: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:810
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid "Could not read key file (%s)"
405 msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
406
407 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
408 msgid "Country"
409 msgstr "Land"
410
411 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
412 msgid "Create in folder"
413 msgstr "Maak in map"
414
415 #: src/wx/video_panel.cc:91
416 msgid "Crop"
417 msgstr ""
418
419 #: src/wx/video_panel.cc:190
420 msgid "Custom"
421 msgstr "aangepast"
422
423 #: src/wx/film_editor.cc:51
424 msgid "DCP"
425 msgstr "DCP"
426
427 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
428 msgid "DCP directory"
429 msgstr "DCP map"
430
431 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
432 msgid "DCP-o-matic"
433 msgstr "DCP-o-matic"
434
435 #: src/wx/audio_dialog.cc:108
436 #, fuzzy
437 msgid "DCP-o-matic audio"
438 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:330
441 msgid "Default ISDCF name details"
442 msgstr "Standaard ISDCF naam details"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:343
445 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
446 msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:352
449 msgid "Default audio delay"
450 msgstr "Standaard audio delay"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:334
453 msgid "Default container"
454 msgstr "Standaard container"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:338
457 msgid "Default content type"
458 msgstr "Standaard content type"
459
460 #: src/wx/config_dialog.cc:322
461 msgid "Default directory for new films"
462 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
463
464 #: src/wx/config_dialog.cc:314
465 msgid "Default duration of still images"
466 msgstr "Standaard lengte van stills"
467
468 #: src/wx/config_dialog.cc:360
469 msgid "Default issuer"
470 msgstr "Standaard uitgever"
471
472 #: src/wx/config_dialog.cc:296
473 msgid "Defaults"
474 msgstr "Standaard instellingen"
475
476 #: src/wx/audio_panel.cc:64
477 msgid "Delay"
478 msgstr "Vertraging"
479
480 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_manager_view.cc:69
481 msgid "Details..."
482 msgstr "Details..."
483
484 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
485 msgid "Disk space required"
486 msgstr "Benodigde Diskruimte"
487
488 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
489 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
490 msgid "Dolby"
491 msgstr "Dolby"
492
493 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
494 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
495 msgid "Doremi"
496 msgstr "Doremi"
497
498 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
499 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
500 msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
501
502 #: src/wx/content_panel.cc:90
503 msgid "Down"
504 msgstr "Naar beneden"
505
506 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
507 msgid "Download"
508 msgstr "Download"
509
510 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
511 msgid "Download certificate"
512 msgstr "Download certificaat"
513
514 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
515 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
516 msgid "Downloading certificate"
517 msgstr "Downloading certificaat"
518
519 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
520 msgid "Edit Cinema..."
521 msgstr "Edit Bioscoop"
522
523 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
524 msgid "Edit Screen..."
525 msgstr "Edit scherm"
526
527 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:331
528 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
529 #: src/wx/editable_list.h:66
530 msgid "Edit..."
531 msgstr "Edit..."
532
533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
534 msgid "Email address for KDM delivery"
535 msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
536
537 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
538 msgid "Encoding Servers"
539 msgstr "Encoding Servers"
540
541 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
542 msgid "Encrypted"
543 msgstr "Encrypted"
544
545 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
546 msgid "End"
547 msgstr ""
548
549 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
550 msgid "Errors"
551 msgstr "Fouten"
552
553 #: src/wx/config_dialog.cc:636
554 msgid "Export DCP decryption certificate..."
555 msgstr ""
556
557 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
558 msgid "Facility (e.g. DLA)"
559 msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
560
561 #: src/wx/video_panel.cc:141
562 msgid "Fade in"
563 msgstr ""
564
565 #: src/wx/video_panel.cc:146
566 msgid "Fade out"
567 msgstr ""
568
569 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
570 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
571 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
572 msgid "Fetching..."
573 msgstr "Ophalen..."
574
575 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
576 #, fuzzy
577 msgid "Filename"
578 msgstr "Film naam"
579
580 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
581 msgid "Film Properties"
582 msgstr "Film Instellingen"
583
584 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
585 msgid "Film name"
586 msgstr "Film naam"
587
588 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
589 msgid "Filters"
590 msgstr "Filters"
591
592 #: src/wx/content_menu.cc:59
593 msgid "Find missing..."
594 msgstr "Zoek ontbrekende..."
595
596 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
597 msgid "Font file"
598 msgstr ""
599
600 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
601 msgid "Fonts"
602 msgstr ""
603
604 #: src/wx/subtitle_panel.cc:101
605 msgid "Fonts..."
606 msgstr ""
607
608 #: src/wx/dcp_panel.cc:584
609 msgid "Frame Rate"
610 msgstr "Frame Rate"
611
612 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
613 #, fuzzy
614 msgid "Frame rate"
615 msgstr "Frame Rate"
616
617 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
618 msgid "Frames"
619 msgstr "Frame"
620
621 #: src/wx/about_dialog.cc:65
622 #, fuzzy
623 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
624 msgstr "Gratis, open-source DCP samensteller voor bijna alles."
625
626 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
627 msgid "From"
628 msgstr "Van"
629
630 #: src/wx/config_dialog.cc:995
631 msgid "From address"
632 msgstr "Van adres"
633
634 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
635 msgid "Full"
636 msgstr "Volledig"
637
638 #: src/wx/timing_panel.cc:79
639 msgid "Full length"
640 msgstr "Volledige lengte"
641
642 #: src/wx/audio_panel.cc:49
643 msgid "Gain"
644 msgstr "Versterking"
645
646 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
647 msgid "Gain Calculator"
648 msgstr "Gain Calculator"
649
650 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
651 #, c-format
652 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
653 msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
654
655 #: src/wx/properties_dialog.cc:48
656 msgid "Gb"
657 msgstr "Gb"
658
659 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
660 msgid "General"
661 msgstr "Algemeen"
662
663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
664 msgid "Green chromaticity"
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
668 msgid "Hints"
669 msgstr "Tips"
670
671 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
672 msgid "Host"
673 msgstr "Host"
674
675 #: src/wx/server_dialog.cc:38
676 msgid "Host name or IP address"
677 msgstr "Host naam of IP address"
678
679 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
680 msgid "I want to play this back at fader"
681 msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
682
683 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
684 msgid "ID"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:882
688 msgid "IP address"
689 msgstr "IP adres"
690
691 #: src/wx/config_dialog.cc:505
692 msgid "IP address / host name"
693 msgstr "IP adres / host naam"
694
695 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
696 msgid "ISDCF name"
697 msgstr "ISDCF naam"
698
699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
700 msgid "Input gamma"
701 msgstr "Input gamma"
702
703 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
704 #, fuzzy
705 msgid "Input gamma correction"
706 msgstr "Input gamma"
707
708 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
709 msgid "Input power"
710 msgstr ""
711
712 #: src/wx/config_dialog.cc:712
713 msgid "Intermediate"
714 msgstr ""
715
716 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
717 msgid "Intermediate common name"
718 msgstr ""
719
720 #: src/wx/dcp_panel.cc:150
721 msgid "Interop"
722 msgstr "Interop"
723
724 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
725 msgid "JPEG2000 bandwidth"
726 msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
727
728 #: src/wx/content_menu.cc:58
729 msgid "Join"
730 msgstr "Samenvoegen"
731
732 #: src/wx/config_dialog.cc:955
733 msgid "KDM Email"
734 msgstr "KDM Email"
735
736 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
737 msgid "KDM type"
738 msgstr "soort KDM"
739
740 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
741 msgid "KDM|Timing"
742 msgstr "KDM|Timing"
743
744 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
745 msgid "Keep video in sequence"
746 msgstr "Behoud video in tijdlijn"
747
748 #: src/wx/dcp_panel.cc:119 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
749 msgid "Key"
750 msgstr ""
751
752 #: src/wx/config_dialog.cc:548
753 msgid "Keys"
754 msgstr ""
755
756 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
757 #, fuzzy
758 msgid "Language"
759 msgstr "Taal Instellen"
760
761 #: src/wx/config_dialog.cc:710
762 msgid "Leaf"
763 msgstr ""
764
765 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
766 msgid "Leaf common name"
767 msgstr ""
768
769 #: src/wx/video_panel.cc:96
770 #, fuzzy
771 msgid "Left"
772 msgstr "Left crop"
773
774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
775 #, fuzzy
776 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
777 msgstr "Linearise input gamma curve for low values"
778
779 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
780 msgid "Load from file..."
781 msgstr "Laad van bestand..."
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:616 src/wx/config_dialog.cc:624
784 #: src/wx/config_dialog.cc:632
785 #, fuzzy
786 msgid "Load..."
787 msgstr "Toevoegen.."
788
789 #: src/wx/config_dialog.cc:1141
790 msgid "Log"
791 msgstr "Log"
792
793 #: src/wx/config_dialog.cc:1138
794 msgid "Log:"
795 msgstr ""
796
797 #: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
798 msgid "MISSING: "
799 msgstr "ONTBREEKT:"
800
801 #: src/wx/config_dialog.cc:980
802 msgid "Mail password"
803 msgstr "Mail wachtwoord"
804
805 #: src/wx/config_dialog.cc:976
806 msgid "Mail user name"
807 msgstr "Mail gebruikersnaam"
808
809 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
810 msgid "Make KDMs"
811 msgstr "Maak KDM's"
812
813 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
814 #, fuzzy
815 msgid "Make certificate chain"
816 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
817
818 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
819 #, fuzzy
820 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
821 msgstr "Gemasterde helderheid (bv. 4fl)"
822
823 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
824 msgid "Matrix"
825 msgstr "Matrix"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:1125
828 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
829 msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
830
831 #: src/wx/config_dialog.cc:347 src/wx/config_dialog.cc:1129
832 #: src/wx/dcp_panel.cc:616
833 msgid "Mbit/s"
834 msgstr "Mbit/s"
835
836 #: src/wx/content_panel.cc:87
837 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
838 msgstr ""
839
840 #: src/wx/content_panel.cc:91
841 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
842 msgstr ""
843
844 #: src/wx/video_panel.cc:345
845 msgid "Multiple content selected"
846 msgstr "Meedere content geselecteerd"
847
848 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
849 msgid "My Documents"
850 msgstr "Mijn documenten"
851
852 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
853 msgid "My problem is"
854 msgstr ""
855
856 #: src/wx/content_panel.cc:495
857 msgid "NEEDS KDM: "
858 msgstr ""
859
860 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:61
861 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
862 msgid "Name"
863 msgstr "Naam"
864
865 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
866 msgid "New Film"
867 msgstr "Nieuwe Film"
868
869 #: src/wx/update_dialog.cc:37
870 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
871 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
872
873 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
874 #, c-format
875 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
876 msgstr ""
877 "Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
878 "%d."
879
880 #: src/wx/dcp_panel.cc:672 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
881 #: src/wx/video_panel.cc:289
882 msgid "None"
883 msgstr "Geen"
884
885 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
886 msgid "Off"
887 msgstr "Uit"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1159
890 msgid "Open console window"
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/content_panel.cc:95
894 msgid "Open the timeline for the film."
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
898 msgid "Organisation"
899 msgstr ""
900
901 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
902 msgid "Organisational unit"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
906 msgid "Other"
907 msgstr "Andere"
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:972
910 msgid "Outgoing mail server"
911 msgstr "Uitgaande mail server"
912
913 #: src/wx/film_viewer.cc:62
914 #, fuzzy
915 msgid "Outline content"
916 msgstr "Meedere content geselecteerd"
917
918 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
919 msgid "Output"
920 msgstr "Output"
921
922 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
923 msgid "Output gamma"
924 msgstr "Output gamma"
925
926 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
927 #, fuzzy
928 msgid "Output gamma correction"
929 msgstr "Output gamma"
930
931 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
932 msgid "Package Type (e.g. OV)"
933 msgstr "Package Type (e.g. OV)"
934
935 #: src/wx/config_dialog.cc:894
936 msgid "Password"
937 msgstr "Wachtwoord"
938
939 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:133
940 msgid "Pause"
941 msgstr "Pauze"
942
943 #: src/wx/audio_dialog.cc:74
944 msgid "Peak"
945 msgstr "Piek"
946
947 #: src/wx/audio_dialog.cc:245
948 #, c-format
949 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
950 msgstr ""
951
952 #: src/wx/film_viewer.cc:68
953 msgid "Play"
954 msgstr "Afspelen"
955
956 #: src/wx/timing_panel.cc:88
957 msgid "Play length"
958 msgstr "Afspeellengte"
959
960 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
961 msgid ""
962 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
963 "about the problem."
964 msgstr ""
965
966 #: src/wx/audio_plot.cc:85
967 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
968 msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
969
970 #: src/wx/timing_panel.cc:76
971 msgid "Position"
972 msgstr "Positie"
973
974 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
975 msgid "Pre-release"
976 msgstr "Voor-uitgave"
977
978 #: src/wx/config_dialog.cc:628
979 msgid "Private key for decrypting DCPs"
980 msgstr ""
981
982 #: src/wx/config_dialog.cc:610
983 msgid "Private key for leaf certificate"
984 msgstr ""
985
986 #: src/wx/dcp_panel.cc:670
987 msgid "Processor"
988 msgstr ""
989
990 #: src/wx/content_menu.cc:60
991 #, fuzzy
992 msgid "Properties..."
993 msgstr "Film Instellingen"
994
995 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
996 #, fuzzy
997 msgid "RGB to XYZ conversion"
998 msgstr "Colour conversion"
999
1000 #: src/wx/audio_dialog.cc:75
1001 msgid "RMS"
1002 msgstr "RMS"
1003
1004 #: src/wx/key_dialog.cc:48
1005 msgid "Random"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
1009 msgid "Rating (e.g. 15)"
1010 msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
1011
1012 #: src/wx/content_menu.cc:61
1013 msgid "Re-examine..."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:606
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Re-make certificates..."
1019 msgstr "Download certificaat"
1020
1021 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1022 msgid "Rec. 601"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1026 msgid "Rec. 709"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1030 msgid "Red band"
1031 msgstr "Rode tape"
1032
1033 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1034 msgid "Red chromaticity"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/wx/config_dialog.cc:596 src/wx/content_menu.cc:64
1038 #: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
1039 msgid "Remove"
1040 msgstr "Verwijder"
1041
1042 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1043 msgid "Remove Cinema"
1044 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1045
1046 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1047 msgid "Remove Screen"
1048 msgstr "Verwijder Scherm"
1049
1050 #: src/wx/content_panel.cc:83
1051 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1055 msgid "Repeat"
1056 msgstr "Herhaal"
1057
1058 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1059 msgid "Repeat Content"
1060 msgstr "Herhaal content"
1061
1062 #: src/wx/content_menu.cc:57
1063 msgid "Repeat..."
1064 msgstr "Herhaal..."
1065
1066 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1067 msgid "Report A Problem"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
1071 msgid "Reset to default text"
1072 msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
1073
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:606
1075 msgid "Resolution"
1076 msgstr "Resolutie"
1077
1078 #: src/wx/job_manager_view.cc:136
1079 msgid "Resume"
1080 msgstr "Vervolg"
1081
1082 #: src/wx/video_panel.cc:106
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Right"
1085 msgstr "Right crop"
1086
1087 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1088 msgid "Right click to change gain."
1089 msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
1090
1091 #: src/wx/config_dialog.cc:708
1092 msgid "Root"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1096 msgid "Root common name"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
1100 msgid "SMPTE"
1101 msgstr "SMPTE"
1102
1103 #: src/wx/video_panel.cc:151
1104 msgid "Scale to"
1105 msgstr "Schaal tot"
1106
1107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1108 msgid "Screens"
1109 msgstr "Schermen"
1110
1111 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1112 msgid "Select CPL XML file"
1113 msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
1114
1115 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:780
1116 #: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/screen_dialog.cc:102
1117 msgid "Select Certificate File"
1118 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1119
1120 #: src/wx/content_menu.cc:312
1121 msgid "Select KDM"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:754 src/wx/config_dialog.cc:802
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Select Key File"
1127 msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
1128
1129 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1130 msgid "Send by email"
1131 msgstr "Stuur per Email"
1132
1133 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1134 msgid "Send logs"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1138 msgid "Serial number"
1139 msgstr "Serie nummer"
1140
1141 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1142 msgid "Server"
1143 msgstr "Server"
1144
1145 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1146 msgid "Server manufacturer"
1147 msgstr "Server fabrikant"
1148
1149 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1150 msgid "Server serial number"
1151 msgstr "Server serie nummer"
1152
1153 #: src/wx/config_dialog.cc:488
1154 msgid "Servers"
1155 msgstr "Servers"
1156
1157 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:97
1158 msgid "Set"
1159 msgstr "Instellen"
1160
1161 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Set file..."
1164 msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
1165
1166 #: src/wx/config_dialog.cc:153
1167 msgid "Set language"
1168 msgstr "Taal Instellen"
1169
1170 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Show audio..."
1173 msgstr "Toon Audio..."
1174
1175 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1176 msgid "Signed"
1177 msgstr "Signed"
1178
1179 #: src/wx/audio_dialog.cc:85
1180 msgid "Smoothing"
1181 msgstr "Smoothing"
1182
1183 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1184 msgid "Snap"
1185 msgstr "Snap"
1186
1187 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1188 msgid "Stable version "
1189 msgstr "Stabiele versie"
1190
1191 #: src/wx/dcp_panel.cc:129
1192 msgid "Standard"
1193 msgstr "Standaard"
1194
1195 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1196 msgid "Start"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93
1200 msgid "Stream"
1201 msgstr "Stroom"
1202
1203 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1204 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1205 msgstr "Studio (e.g. TCF)"
1206
1207 #: src/wx/config_dialog.cc:991
1208 msgid "Subject"
1209 msgstr "Onderwerp"
1210
1211 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Subtitle"
1214 msgstr "Ondertitels"
1215
1216 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1217 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1218 msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
1219
1220 #: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
1221 msgid "Subtitles"
1222 msgstr "Ondertitels"
1223
1224 #: src/wx/about_dialog.cc:187
1225 msgid "Supported by"
1226 msgstr "Ondersteund door"
1227
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:865
1229 msgid "TMS"
1230 msgstr "TMS"
1231
1232 #: src/wx/config_dialog.cc:886
1233 msgid "Target path"
1234 msgstr "Doel pad"
1235
1236 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1237 msgid "Temp version"
1238 msgstr "Tijdelijke Versie"
1239
1240 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1241 msgid "Territory (e.g. UK)"
1242 msgstr "Grondgebied (vb NL)"
1243
1244 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1245 msgid "Test version "
1246 msgstr "Test Versie"
1247
1248 #: src/wx/about_dialog.cc:235
1249 msgid "Tested by"
1250 msgstr "Getest door"
1251
1252 #: src/wx/content_menu.cc:298
1253 msgid ""
1254 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1255 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1256 "missing content."
1257 msgstr ""
1258 "De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
1259 "ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
1260 "ontbrekende content. "
1261
1262 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1263 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1264 msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
1265
1266 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1267 msgid "There is not enough free memory to do that."
1268 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1269
1270 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1271 msgid "This is not a valid CPL file"
1272 msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
1273
1274 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1275 msgid "Threads"
1276 msgstr "CPU belasting"
1277
1278 #: src/wx/config_dialog.cc:172
1279 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1280 msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
1281
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:580
1283 msgid "Thumbprint"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/wx/audio_plot.cc:164
1287 msgid "Time"
1288 msgstr "Tijd"
1289
1290 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1291 msgid "Timeline"
1292 msgstr "Tijdlijn"
1293
1294 #: src/wx/content_panel.cc:94
1295 msgid "Timeline..."
1296 msgstr "Tijdlijn..."
1297
1298 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1299 msgid "Timing|Timing"
1300 msgstr "Timing|Timing"
1301
1302 #: src/wx/video_panel.cc:118
1303 msgid "Top"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/wx/about_dialog.cc:112
1307 msgid "Translated by"
1308 msgstr "Vertaald door"
1309
1310 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1311 msgid "Trim from end"
1312 msgstr "Trim vanaf einde"
1313
1314 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1315 msgid "Trim from start"
1316 msgstr "Trim vanaf begin"
1317
1318 #: src/wx/audio_dialog.cc:68 src/wx/config_dialog.cc:572
1319 #: src/wx/video_panel.cc:78
1320 msgid "Type"
1321 msgstr "Type"
1322
1323 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1324 msgid "Unexpected certificate filename form"
1325 msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
1326
1327 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1328 msgid "Unknown"
1329 msgstr "Onbekend"
1330
1331 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1332 msgid "Until"
1333 msgstr "Totdat"
1334
1335 #: src/wx/content_panel.cc:86
1336 msgid "Up"
1337 msgstr "Omhoog"
1338
1339 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1340 msgid "Update"
1341 msgstr "Update"
1342
1343 #: src/wx/dcp_panel.cc:71
1344 msgid "Use ISDCF name"
1345 msgstr "Gebruik ISDCF naam"
1346
1347 #: src/wx/config_dialog.cc:501
1348 msgid "Use all servers"
1349 msgstr "Gebruik alle servers"
1350
1351 #: src/wx/dcp_panel.cc:592
1352 msgid "Use best"
1353 msgstr "Gebruik de beste"
1354
1355 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1356 msgid "Use preset"
1357 msgstr "Gebruik preset"
1358
1359 #: src/wx/subtitle_panel.cc:49
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Use subtitles"
1362 msgstr "Ondertitels"
1363
1364 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1365 msgid "User name"
1366 msgstr "Gebruikersnaam"
1367
1368 #: src/wx/dcp_panel.cc:103 src/wx/video_panel.cc:71
1369 msgid "Video"
1370 msgstr "Video"
1371
1372 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:51 src/wx/timing_panel.cc:93
1373 msgid "Video frame rate"
1374 msgstr "Video frame rate"
1375
1376 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:43
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Video length"
1379 msgstr "Volledige lengte"
1380
1381 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:47
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Video size"
1384 msgstr "Video"
1385
1386 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1387 msgid "View..."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/wx/config_dialog.cc:1149
1391 msgid "Warnings"
1392 msgstr "Waarschuwingen"
1393
1394 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1395 #, fuzzy
1396 msgid "White point"
1397 msgstr "Schrijf naar"
1398
1399 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1400 msgid "White point adjustment"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1404 msgid "Write to"
1405 msgstr "Schrijf naar"
1406
1407 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1408 msgid "Written by"
1409 msgstr "Geschreven door"
1410
1411 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
1412 msgid "X Offset"
1413 msgstr "X offset"
1414
1415 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72
1416 #, fuzzy
1417 msgid "X Scale"
1418 msgstr "Schaal"
1419
1420 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
1421 msgid "Y Offset"
1422 msgstr "Y offset"
1423
1424 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Y Scale"
1427 msgstr "Schaal"
1428
1429 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1430 #, fuzzy
1431 msgid "YUV to RGB conversion"
1432 msgstr "Colour conversion"
1433
1434 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1435 msgid "YUV to RGB matrix"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1439 msgid ""
1440 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1441 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1448 "join them to ensure smooth joins between the files."
1449 msgstr ""
1450 "U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
1451 "samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
1452
1453 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1454 #, fuzzy
1455 msgid ""
1456 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1457 "likely to cause problems on playback."
1458 msgstr ""
1459 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1460 "problemen met weergave."
1461
1462 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1466 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1467 msgstr ""
1468 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
1469 "projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1470
1471 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1472 msgid ""
1473 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1474 "problems on playback."
1475 msgstr ""
1476 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1477 "problemen met weergave."
1478
1479 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1480 msgid ""
1481 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1482 "projectors."
1483 msgstr ""
1484 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
1485 "projectors."
1486
1487 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1488 #, fuzzy
1489 msgid ""
1490 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1491 "playback."
1492 msgstr ""
1493 "Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
1494 "problemen met weergave."
1495
1496 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1497 msgid "audio"
1498 msgstr "audio"
1499
1500 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:59
1501 msgid "dB"
1502 msgstr "dB"
1503
1504 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1505 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1506 msgid "f"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:52
1510 #, fuzzy
1511 msgid "frames per second"
1512 msgstr "Frames zijn al omgezet"
1513
1514 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1515 #: src/wx/timing_panel.cc:46
1516 msgid "h"
1517 msgstr ""
1518
1519 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1520 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1521 #, fuzzy
1522 msgid "m"
1523 msgstr "ms"
1524
1525 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1526 #: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:356
1527 msgid "ms"
1528 msgstr "ms"
1529
1530 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1531 #: src/wx/config_dialog.cc:318 src/wx/timing_panel.cc:61
1532 msgid "s"
1533 msgstr "s"
1534
1535 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1536 msgid "still"
1537 msgstr "still"
1538
1539 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1540 #, fuzzy
1541 msgid "subtitles"
1542 msgstr "Ondertitels"
1543
1544 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1545 msgid "threshold"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1549 msgid "times"
1550 msgstr "tijden"
1551
1552 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1553 msgid "video"
1554 msgstr "video"
1555
1556 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:44
1557 #, fuzzy
1558 msgid "video frames"
1559 msgstr "Video frame rate"
1560
1561 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1562 msgid "x"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1566 msgid "y"
1567 msgstr ""
1568
1569 #~ msgid "BsL"
1570 #~ msgstr "BsL"
1571
1572 #~ msgid "BsR"
1573 #~ msgstr "BsR"
1574
1575 #~ msgid "C"
1576 #~ msgstr "C"
1577
1578 #, fuzzy
1579 #~ msgid "Calculate digests"
1580 #~ msgstr "Bereken..."
1581
1582 #~ msgid "Colour Conversions"
1583 #~ msgstr "Colour Conversions"
1584
1585 #~ msgid "DCP Name"
1586 #~ msgstr "DCP naam"
1587
1588 #~ msgid "HI"
1589 #~ msgstr "HI"
1590
1591 #~ msgid "L"
1592 #~ msgstr "L"
1593
1594 #~ msgid "Lc"
1595 #~ msgstr "Lc"
1596
1597 #~ msgid "Lfe"
1598 #~ msgstr "Lfe"
1599
1600 #~ msgid "Ls"
1601 #~ msgstr "Ls"
1602
1603 #~ msgid "R"
1604 #~ msgstr "R"
1605
1606 #~ msgid "Rc"
1607 #~ msgstr "Rc"
1608
1609 #~ msgid "Rs"
1610 #~ msgstr "Rs"
1611
1612 #~ msgid "Scaler"
1613 #~ msgstr "Schaler"
1614
1615 #~ msgid "Top crop"
1616 #~ msgstr "Top crop"
1617
1618 #~ msgid "VI"
1619 #~ msgstr "VI"
1620
1621 #~ msgid "counting..."
1622 #~ msgstr "tellen..."
1623
1624 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1625 #~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
1626
1627 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1628 #~ msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
1629
1630 #~ msgid "Default scale to"
1631 #~ msgstr "Standaard schaal naar"
1632
1633 #~ msgid "1 channel"
1634 #~ msgstr "1 channel"
1635
1636 #~ msgid "Hz"
1637 #~ msgstr "Hz"
1638
1639 #~ msgid "Default creator"
1640 #~ msgstr "Standaard maker"
1641
1642 #~ msgid "Audio Gain"
1643 #~ msgstr "Audio Gain"
1644
1645 #~ msgid "From address for KDM emails"
1646 #~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
1647
1648 #~ msgid "Subtitle Scale"
1649 #~ msgstr "Ondertitel grootte"
1650
1651 #~ msgid "Subtitle Stream"
1652 #~ msgstr "Ondertitel Stream"
1653
1654 #~ msgid "Timing"
1655 #~ msgstr "Timing"
1656
1657 #~ msgid "-3dB"
1658 #~ msgstr "-3dB"