1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-04-27 05:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
28 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
29 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
32 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
34 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
38 #: src/wx/config_dialog.cc:185
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
46 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
50 #: src/wx/video_panel.cc:233
54 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
55 msgid "2D version of content available in 3D"
56 msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
58 #: src/wx/dcp_panel.cc:703
62 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
66 #: src/wx/video_panel.cc:236
68 msgstr "3D afwisselend"
70 #: src/wx/video_panel.cc:237
72 msgstr "3D alleen links"
74 #: src/wx/video_panel.cc:234
76 msgstr "3D links/rechts"
78 #: src/wx/video_panel.cc:238
80 msgstr "3D alleen rechts"
82 #: src/wx/video_panel.cc:235
84 msgstr "3D boven/onder"
86 #: src/wx/dcp_panel.cc:704
90 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
91 msgid "<b>New colour</b>"
92 msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
94 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
95 msgid "<b>Original colour</b>"
96 msgstr "<b>Originele kleur</b>"
98 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
100 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
102 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
103 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
105 "<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig email-adres invoert, anders kan "
106 "ik u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
108 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
110 #: src/wx/timing_panel.cc:126
112 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
115 "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
118 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
122 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
124 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
125 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
126 "unlikely to have any visible effect on the image."
128 "Sommige projectoren hebben afspeelproblemen met DCP's met een hele hoge bit-"
129 "rate. Het is verstandig om de JPEG2000-bandbreedte tot ongeveer 200Mbit/s "
130 "terug te brengen; dit heeft vrijwel zeker geen zichtbaar effect op de "
133 #: src/wx/update_dialog.cc:35
134 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
135 msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
137 #: src/wx/about_dialog.cc:34
138 msgid "About DCP-o-matic"
139 msgstr "Over DCP-o-matic"
141 #: src/wx/screens_panel.cc:149
143 msgstr "Voeg Bioscoop toe"
145 #: src/wx/screens_panel.cc:56
146 msgid "Add Cinema..."
147 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
149 #: src/wx/content_menu.cc:67
151 msgstr "Voeg KDM toe..."
153 #: src/wx/screens_panel.cc:205
155 msgstr "Voeg Scherm toe"
157 #: src/wx/screens_panel.cc:58
158 msgid "Add Screen..."
159 msgstr "Voeg Scherm toe..."
161 #: src/wx/content_panel.cc:85
163 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
166 "Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
167 "gebruikt worden) of een DCP toe."
169 #: src/wx/content_panel.cc:80
170 msgid "Add file(s)..."
171 msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
173 #: src/wx/content_panel.cc:84
174 msgid "Add folder..."
175 msgstr "Voeg map toe..."
177 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
178 msgid "Add image sequence"
179 msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
181 #: src/wx/content_panel.cc:81
182 msgid "Add video, image or sound files to the film."
183 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
185 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
189 #: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225
193 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
194 msgid "Adjust white point to"
195 msgstr "Pas witpunt aan naar"
197 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
199 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
200 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
201 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
204 "Al uw content is in 1,85:1 of smaller, maar uw DCP-container is Scope "
205 "(2,39:1). Dit heeft tot gevolg dat er links en rechts van het beeld zwarte "
206 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Flat (1,85:1) "
207 "instellen bij de DCP-instellingen."
209 #: src/wx/hints_dialog.cc:120
211 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
212 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
213 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
216 "Al uw content is in Scope (2,39:1) of platter, maar uw DCP-container is Flat "
217 "(1,85:1). Dit heeft tot gevolg dat er onder en boven het beeld zwarte "
218 "balken zullen komen. Mogelijk wilt u de DCP-container op Scope (2,39:1) "
219 "instellen bij de DCP-instellingen."
221 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
222 msgid "Allow any DCP frame rate"
223 msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
225 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
229 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
230 msgid "Appearance..."
231 msgstr "Uiterlijk..."
233 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113
234 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
238 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
239 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
240 msgstr "Taal audio (bv. NL)"
242 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
245 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
247 "Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
250 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
253 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
256 "Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
257 "versterking van %.1fdB."
259 #: src/wx/config_dialog.cc:209
260 msgid "Automatically analyse content audio"
261 msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
267 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
271 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
272 msgid "Blue chromaticity"
273 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
275 #: src/wx/fonts_dialog.cc:69
279 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
281 msgstr "Vet lettertype"
283 #: src/wx/video_panel.cc:139
287 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
291 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
292 msgid "Burn subtitles into image"
293 msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
295 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
296 msgid "But I have to use fader"
297 msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
299 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
303 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72
304 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
308 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
312 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
313 msgid "CPL annotation text"
314 msgstr "CPL annotatie-tekst"
316 #: src/wx/audio_panel.cc:76
320 #: src/wx/job_view.cc:46
324 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
325 msgid "Cannot reference this DCP. "
326 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
328 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
329 msgid "Certificate downloaded"
330 msgstr "Certificaat gedownload"
332 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
336 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
338 msgstr "Kanaal-versterking"
340 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746
344 #: src/wx/config_dialog.cc:217
345 msgid "Check for testing updates on startup"
346 msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
348 #: src/wx/config_dialog.cc:213
349 msgid "Check for updates on startup"
350 msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
352 #: src/wx/content_menu.cc:252
353 msgid "Choose a file"
354 msgstr "Kies een bestand"
356 #: src/wx/content_panel.cc:275
357 msgid "Choose a file or files"
358 msgstr "Kies een of meer bestanden"
360 #: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303
361 msgid "Choose a folder"
362 msgstr "Kies een map"
364 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
365 msgid "Choose a font"
366 msgstr "Kies een lettertype"
368 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
369 msgid "Choose a font file"
370 msgstr "Kies een lettertype-bestand"
372 #: src/wx/config_dialog.cc:198
373 msgid "Cinema and screen database file"
374 msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
376 #: src/wx/content_widget.h:75
377 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
379 "Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
382 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32
386 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
387 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194
388 msgid "Colour conversion"
389 msgstr "Kleurconversie"
391 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
392 #: src/wx/video_panel.cc:205
393 msgid "Colour|Custom"
396 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
400 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
401 #: src/wx/config_dialog.cc:1399
402 msgid "Config|Timing"
405 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
406 msgid "Contact email"
407 msgstr "Contact email-adres"
409 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
413 #: src/wx/film_editor.cc:51
417 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
418 msgid "Content Properties"
419 msgstr "Content-eigenschappen"
421 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
423 msgstr "Content-type"
425 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
426 msgid "Content version"
427 msgstr "Content-versie"
429 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
433 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
435 msgstr "Kopieer als naam"
437 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
438 msgid "Could not analyse audio."
439 msgstr "Kan audio niet analyseren."
441 #: src/wx/film_viewer.cc:198
443 msgid "Could not get video for view (%s)"
444 msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
446 #: src/wx/content_menu.cc:328
448 msgid "Could not load KDM (%s)"
449 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
452 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155
454 msgid "Could not read certificate file (%s)"
455 msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%s)"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:925
459 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
460 msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
462 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
463 msgid "Create in folder"
464 msgstr "Aanmaken in map"
466 #: src/wx/config_dialog.cc:228
470 #: src/wx/video_panel.cc:99
474 #: src/wx/film_editor.cc:53
478 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
479 msgid "DCP directory"
482 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
483 #: src/wx/wx_util.cc:107
487 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
488 msgid "DCP-o-matic audio"
489 msgstr "DCP-o-matic audio"
491 #: src/wx/config_dialog.cc:1401
492 msgid "Debug: decode"
493 msgstr "Debug: decoderen"
495 #: src/wx/config_dialog.cc:1405
496 msgid "Debug: email sending"
497 msgstr "Debug: email versturen"
499 #: src/wx/config_dialog.cc:1403
500 msgid "Debug: encode"
501 msgstr "Debug: encoderen"
503 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
504 msgid "Decrypting DCPs"
505 msgstr "DCP's ontsleutelen"
507 #: src/wx/config_dialog.cc:422
508 msgid "Default ISDCF name details"
509 msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
511 #: src/wx/config_dialog.cc:435
512 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
513 msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
515 #: src/wx/config_dialog.cc:444
516 msgid "Default audio delay"
517 msgstr "Standaard audio-vertraging"
519 #: src/wx/config_dialog.cc:426
520 msgid "Default container"
521 msgstr "Standaard container"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:430
524 msgid "Default content type"
525 msgstr "Standaard content-type"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:414
528 msgid "Default directory for new films"
529 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
531 #: src/wx/config_dialog.cc:406
532 msgid "Default duration of still images"
533 msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
535 #: src/wx/config_dialog.cc:452
536 msgid "Default standard"
537 msgstr "Standaard standaard"
539 #: src/wx/config_dialog.cc:388
541 msgstr "Standaard-instellingen"
543 #: src/wx/audio_panel.cc:80
547 #: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56
551 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
552 msgid "Dolby / Doremi"
553 msgstr "Dolby / Doremi"
555 #: src/wx/content_panel.cc:96
559 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
563 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
564 msgid "Download certificate"
565 msgstr "Download certificaat"
567 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
571 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
572 msgid "Downloading certificate"
573 msgstr "Downloaden certificaat"
575 #: src/wx/screens_panel.cc:60
576 msgid "Edit Cinema..."
577 msgstr "Wijzig Bioscoop"
579 #: src/wx/screens_panel.cc:62
580 msgid "Edit Screen..."
581 msgstr "Wijzig Scherm..."
583 #: src/wx/screens_panel.cc:169
585 msgstr "Wijzig bioscoop"
587 #: src/wx/screens_panel.cc:231
589 msgstr "Wijzig scherm"
591 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
592 #: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187
593 #: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84
597 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
598 msgid "Email address"
601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:64
602 msgid "Email addresses for KDM delivery"
603 msgstr "Email-adressen voor KDM-levering"
605 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
606 msgid "Encoding Servers"
607 msgstr "Encodeer-servers"
609 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
613 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
617 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
621 #: src/wx/config_dialog.cc:693
625 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
626 msgid "Export DCP decryption certificate..."
627 msgstr "Exporteer DCP-ontsleutelings-certificaat..."
629 #: src/wx/config_dialog.cc:710
631 msgstr "Exporteer..."
633 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
634 msgid "FTP (for Dolby)"
635 msgstr "FTP (voor Dolby)"
637 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
638 msgid "Facility (e.g. DLA)"
639 msgstr "Lab (bv. DLA)"
641 #: src/wx/video_panel.cc:153
645 #: src/wx/video_panel.cc:158
649 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:41
651 msgstr "Bestandsnaam"
653 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
657 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181
661 #: src/wx/config_dialog.cc:204
663 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
665 "Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
668 #: src/wx/content_menu.cc:64
669 msgid "Find missing..."
670 msgstr "Zoek ontbrekende..."
672 #: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27
673 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
677 #: src/wx/subtitle_panel.cc:121
679 msgstr "Lettertypen..."
681 #: src/wx/dcp_panel.cc:647
685 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
689 #: src/wx/about_dialog.cc:65
690 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
691 msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
693 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
697 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
701 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
705 #: src/wx/timing_panel.cc:90
707 msgstr "Volledige duur"
709 #: src/wx/dcp_panel.cc:149
713 #: src/wx/audio_panel.cc:64
717 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
718 msgid "Gain Calculator"
719 msgstr "Versterkings-calculator"
721 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
723 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
724 msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
726 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
730 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
731 msgid "Get from file..."
732 msgstr "Haal uit bestand..."
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
735 msgid "Green chromaticity"
736 msgstr "Groen-chromaticiteit"
738 #: src/wx/hints_dialog.cc:36
742 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
746 #: src/wx/server_dialog.cc:38
747 msgid "Host name or IP address"
748 msgstr "Hostnaam of IP-adres"
750 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
751 msgid "I want to play this back at fader"
752 msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
754 #: src/wx/fonts_dialog.cc:45
758 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
762 #: src/wx/config_dialog.cc:599
763 msgid "IP address / host name"
764 msgstr "Hostnaam / IP-adres"
766 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
770 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
774 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
775 msgid "Input gamma correction"
776 msgstr "Input-gammacorrectie"
778 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
782 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
784 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
785 msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
787 #: src/wx/config_dialog.cc:836
789 msgstr "Intermediate"
791 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
792 msgid "Intermediate common name"
793 msgstr "Intermediate common name"
795 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
799 #: src/wx/config_dialog.cc:224
803 #: src/wx/fonts_dialog.cc:61
805 msgstr "Cursief bestand"
807 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
809 msgstr "Cursief lettertype"
811 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
812 msgid "JPEG2000 bandwidth"
813 msgstr "JPEG2000-bandbreedte"
815 #: src/wx/content_menu.cc:63
819 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
823 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
827 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
828 #: src/wx/kdm_dialog.cc:65
832 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
833 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
834 msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
836 #: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
840 #: src/wx/config_dialog.cc:992
844 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
848 #: src/wx/config_dialog.cc:834
852 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
853 msgid "Leaf common name"
854 msgstr "Leaf common name"
856 #: src/wx/config_dialog.cc:702
857 msgid "Leaf private key"
858 msgstr "Leaf private key"
860 #: src/wx/video_panel.cc:104
864 #: src/wx/film_viewer.cc:67
868 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
869 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
870 msgstr "Lineariseer input-gammacurve voor kleine waarden"
872 #: src/wx/config_dialog.cc:708
876 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
880 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
884 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
886 msgid "Loudness range %.2f LU"
887 msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
889 #: src/wx/content_panel.cc:502
893 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
894 msgid "Mail password"
895 msgstr "Mail-wachtwoord"
897 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
898 msgid "Mail user name"
899 msgstr "Mail-gebruikersnaam"
901 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
902 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
903 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
905 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
909 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
910 msgid "Make certificate chain"
911 msgstr "Maak certificaat-keten"
913 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
914 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
915 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
917 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
921 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
922 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
923 msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
925 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
926 #: src/wx/dcp_panel.cc:675
930 #: src/wx/content_panel.cc:93
931 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
932 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
934 #: src/wx/content_panel.cc:97
935 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
936 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
938 #: src/wx/video_panel.cc:372
939 msgid "Multiple content selected"
940 msgstr "Meedere content geselecteerd"
942 #: src/wx/content_widget.h:66
943 msgid "Multiple values"
944 msgstr "Meerdere waarden"
946 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
948 msgstr "Mijn Documenten"
950 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
951 msgid "My problem is"
952 msgstr "Mijn probleem is"
954 #: src/wx/content_panel.cc:506
956 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
958 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70
959 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66
963 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
967 #: src/wx/update_dialog.cc:37
968 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
969 msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
971 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
972 msgid "No DCP selected."
973 msgstr "Geen DCP geselecteerd."
975 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
977 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
979 "Er wordt geen audio van het content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal "
982 #: src/wx/content_panel.cc:322
983 msgid "No content found in this folder."
984 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
986 #: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199
987 #: src/wx/video_panel.cc:301
991 #: src/wx/fonts_dialog.cc:53
993 msgstr "Normaal bestand"
995 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
997 msgstr "Normaal lettertype"
999 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71
1003 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
1007 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
1008 msgid "Only servers encode"
1009 msgstr "Alleen servers encoderen"
1011 #: src/wx/config_dialog.cc:1411
1012 msgid "Open console window"
1013 msgstr "Open console-venster"
1015 #: src/wx/content_panel.cc:101
1016 msgid "Open the timeline for the film."
1017 msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
1019 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
1020 msgid "Organisation"
1021 msgstr "Organisation"
1023 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1024 msgid "Organisational unit"
1025 msgstr "Organisational unit"
1027 #: src/wx/screen_dialog.cc:96
1028 msgid "Other trusted devices"
1029 msgstr "Andere 'trusted devices'"
1031 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1032 msgid "Outgoing mail server"
1033 msgstr "Uitgaande mailserver"
1035 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36
1039 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40
1040 msgid "Outline colour"
1041 msgstr "Omlijnings-kleur"
1043 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1044 msgid "Outline content"
1045 msgstr "Omlijn content"
1047 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1055 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1059 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1063 #: src/wx/audio_panel.cc:305
1065 msgid "Peak: %.2fdB"
1066 msgstr "Piek: %.2fdB"
1068 #: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310
1069 msgid "Peak: unknown"
1070 msgstr "Piek: onbekend"
1072 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1076 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1078 msgstr "Afspeelduur"
1080 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1082 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1083 "about the problem."
1085 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
1086 "eventuele vragen over het probleem."
1088 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1089 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1090 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
1092 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1096 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1098 msgstr "Pre-release"
1100 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1104 #: src/wx/content_menu.cc:65
1105 msgid "Properties..."
1106 msgstr "Eigenschappen..."
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1113 msgid "RGB to XYZ conversion"
1114 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
1116 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1118 msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
1120 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1124 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1125 msgid "Rating (e.g. 15)"
1126 msgstr "Rating (bv. 15)"
1128 #: src/wx/content_menu.cc:66
1129 msgid "Re-examine..."
1130 msgstr "Onderzoek opnieuw.."
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1133 msgid "Re-make certificates and key..."
1134 msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
1136 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1140 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1144 #: src/wx/screen_dialog.cc:83
1145 msgid "Recipient certificate"
1146 msgstr "Ontvanger-certificaat"
1148 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1152 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1153 msgid "Red chromaticity"
1154 msgstr "Rood-chromaticiteit"
1156 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1161 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1163 msgstr "Reel-lengte"
1165 #: src/wx/dcp_panel.cc:138
1169 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1170 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1174 #: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54
1175 #: src/wx/video_panel.cc:81
1176 msgid "Refer to existing DCP"
1177 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69
1180 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1184 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1185 msgid "Remove Cinema"
1186 msgstr "Verwijder Bioscoop"
1188 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1189 msgid "Remove Screen"
1190 msgstr "Verwijder Scherm"
1192 #: src/wx/content_panel.cc:89
1193 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1194 msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
1196 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1200 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1201 msgid "Repeat Content"
1202 msgstr "Herhaal Content"
1204 #: src/wx/content_menu.cc:62
1208 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1209 msgid "Report A Problem"
1210 msgstr "Meld een probleem"
1212 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1213 msgid "Reset to default subject and text"
1214 msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
1216 #: src/wx/dcp_panel.cc:665
1220 #: src/wx/job_view.cc:134
1224 #: src/wx/video_panel.cc:115
1228 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1229 msgid "Right click to change gain."
1230 msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
1232 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1240 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1241 msgid "Root common name"
1242 msgstr "Root common name"
1244 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1245 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1246 msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
1248 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188
1252 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1254 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1255 msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s"
1257 #: src/wx/video_panel.cc:163
1259 msgstr "Schaal naar"
1261 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1265 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1266 msgid "Search network for servers"
1267 msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
1269 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1270 msgid "Select CPL XML file"
1271 msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
1273 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1274 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162
1275 msgid "Select Certificate File"
1276 msgstr "Selecteer Certificaat-bestand"
1278 #: src/wx/content_menu.cc:322
1280 msgstr "Selecteer KDM"
1282 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1283 msgid "Select Key File"
1284 msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
1286 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1287 msgid "Select certificate file"
1288 msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
1290 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1291 msgid "Select cinema and screen database file"
1292 msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
1294 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1295 msgid "Send by email"
1296 msgstr "Stuur via email"
1298 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1302 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1303 msgid "Serial number"
1304 msgstr "Serienummer"
1306 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1314 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114
1318 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1319 msgid "Set from file..."
1320 msgstr "Stel in uit bestand..."
1322 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1323 msgid "Set from system font..."
1324 msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
1326 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1327 msgid "Set language"
1328 msgstr "Stel taal in"
1330 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
1331 msgid "Show audio..."
1332 msgstr "Toon audio..."
1334 #: src/wx/audio_panel.cc:58
1335 msgid "Show graph of audio levels..."
1336 msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
1338 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
1340 msgstr "Ondertekend"
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1343 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1344 msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
1346 #: src/wx/dcp_panel.cc:181
1348 msgstr "Enkele reel"
1350 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1352 msgstr "Gladstrijken"
1354 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1356 msgstr "Vastklikken"
1358 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1359 msgid "Split by video content"
1360 msgstr "Splits per video-content"
1362 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1363 msgid "Stable version "
1364 msgstr "Stabiele versie"
1366 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
1370 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1374 #: src/wx/subtitle_panel.cc:111
1378 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1379 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1380 msgstr "Studio (bv. TCF)"
1382 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1386 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1390 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1391 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1392 msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
1394 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29
1395 msgid "Subtitle appearance"
1396 msgstr "Ondertitelings-uiterlijk"
1398 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1399 msgid "Subtitle colours"
1400 msgstr "Ondertitel-kleuren"
1402 #: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
1403 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1405 msgstr "Ondertitels"
1407 #: src/wx/about_dialog.cc:255
1408 msgid "Supported by"
1409 msgstr "Ondersteund door"
1411 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1419 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1420 msgid "Temp version"
1421 msgstr "Tijdelijke versie"
1423 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1424 msgid "Territory (e.g. UK)"
1425 msgstr "Gebied (bv. NL)"
1427 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1428 msgid "Test version "
1429 msgstr "Test-versie"
1431 #: src/wx/about_dialog.cc:309
1433 msgstr "Getest door"
1435 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1436 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1437 msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
1439 #: src/wx/content_menu.cc:308
1441 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1442 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1445 "De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
1446 "ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
1447 "bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
1449 #: src/wx/hints_dialog.cc:177
1450 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1451 msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
1453 #: src/wx/film_viewer.cc:158
1454 msgid "There is not enough free memory to do that."
1455 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
1457 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1459 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1460 "certificate. Only the first certificate will be used."
1462 "Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
1463 "certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
1465 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1466 msgid "This is not a valid CPL file"
1467 msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
1469 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1474 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1475 msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
1477 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100
1481 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1485 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1489 #: src/wx/content_panel.cc:100
1491 msgstr "Tijdlijn..."
1493 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1494 #: src/wx/timing_panel.cc:47
1495 msgid "Timing|Timing"
1498 #: src/wx/video_panel.cc:128
1502 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1503 msgid "Translated by"
1504 msgstr "Vertaald door"
1506 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1507 msgid "Trim after current position"
1508 msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
1510 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1511 msgid "Trim from end"
1512 msgstr "Wegknippen van einde"
1514 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1515 msgid "Trim from start"
1516 msgstr "Wegknippen van begin"
1518 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1519 msgid "Trim up to current position"
1520 msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
1522 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1524 msgid "True peak is %.2fdB"
1525 msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
1527 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1528 #: src/wx/video_panel.cc:85
1532 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1537 msgid "UTC offset (time zone)"
1538 msgstr "UTC offset (tijdzone)"
1540 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1544 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1548 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1552 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1556 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1560 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1564 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1568 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1572 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1576 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1580 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1584 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1588 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1592 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1596 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1600 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1604 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1608 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1616 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1620 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1624 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1628 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1632 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1640 #: src/wx/content_panel.cc:92
1644 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1648 #: src/wx/dcp_panel.cc:159
1649 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1650 msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
1652 #: src/wx/dcp_panel.cc:80
1653 msgid "Use ISDCF name"
1654 msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
1656 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
1658 msgstr "Gebruik de beste"
1660 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1662 msgstr "Gebruik voorinstelling"
1664 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58
1665 msgid "Use subtitles"
1666 msgstr "Gebruik ondertitels"
1668 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1670 msgstr "Gebruikersnaam"
1672 #: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1673 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74
1677 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1678 msgid "Video Waveform"
1679 msgstr "Video-golfvorm"
1681 #: src/wx/timing_panel.cc:110
1682 msgid "Video frame rate"
1683 msgstr "Video frame rate"
1685 #: src/wx/subtitle_panel.cc:119
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1691 msgstr "Waarschuwingen"
1693 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1697 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1698 msgid "White point adjustment"
1699 msgstr "Witpunt-aanpassing"
1701 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1702 msgid "With help from"
1703 msgstr "Met hulp van"
1705 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1707 msgstr "Schrijf naar"
1709 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1711 msgstr "Geschreven door"
1713 #: src/wx/subtitle_panel.cc:67
1715 msgstr "X-verschuiving"
1717 #: src/wx/subtitle_panel.cc:87
1721 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1723 msgstr "Y-verschuiving"
1725 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1729 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1730 msgid "YUV to RGB conversion"
1731 msgstr "YUV naar RGB conversie"
1733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1734 msgid "YUV to RGB matrix"
1735 msgstr "YUV naar RGB matrix"
1737 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
1739 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1740 "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1742 "U heeft een Interop-DCP ingesteld met een frame rate die niet officieel "
1743 "ondersteund wordt. U wordt geadviseerd om in plaats hiervan een SMPTE-DCP "
1746 #: src/wx/hints_dialog.cc:170
1748 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1749 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1751 "U gebruikt 3D-content, maar uw DCP is op 2D ingesteld. Stel de DCP in op 3D "
1752 "als u hem wilt afspelen op een 3D-systeem (bv. Real-D, MasterImage etc.)"
1754 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1757 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1758 "join them to ensure smooth joins between the files."
1760 "U heeft %d bestanden die VOB-bestanden van een DVD lijken te zijn. U kunt "
1761 "deze beter samenvoegen om van soepele aansluitingen verzekerd te zijn."
1763 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1765 "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1766 "likely to cause problems on playback."
1768 "U heeft een lettertype-bestand gespecificeerd dat groter is dan 640kB. Dit "
1769 "zal zeer waarschijnlijk problemen bij het afspelen geven."
1771 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
1774 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1775 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1777 "Uw DCP frame rate (%d fps) kan problemen veroorzaken met sommige (oudere) "
1778 "projectoren. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
1780 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1782 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1785 "Uw DCP heeft minder dan 6 audio-kanalen. Dit kan problemen veroorzaken met "
1786 "sommige installaties."
1788 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
1792 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1793 #: src/wx/timing_panel.cc:79
1797 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1798 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1802 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1803 #: src/wx/timing_panel.cc:65
1807 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1808 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448
1812 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1816 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1817 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72
1821 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1825 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1829 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1833 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1837 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114