1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
25 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
28 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
30 msgid " advanced by %dms"
33 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
35 msgid " delayed by %dms"
38 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
39 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
43 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
44 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
47 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
49 msgid "%d KDM written to %s"
52 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
54 msgid "%d KDMs written to %s"
57 #: src/wx/config_dialog.cc:289
59 msgid "%d channels on %s"
62 #: src/wx/about_dialog.cc:84
65 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
68 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
77 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
78 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
80 #: src/wx/config_dialog.cc:145
81 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
82 msgstr "(reštartujte DCP-o-matic, aby sa zmenil jazyk)"
84 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
86 "(use this to override languages specified\n"
87 "in the 'timed text' tab)"
90 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
94 #: src/wx/export_dialog.cc:68
95 msgid "0 is best, 51 is worst"
98 #: src/wx/wx_util.cc:447
99 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
102 #: src/wx/wx_util.cc:439
106 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
110 #: src/wx/video_panel.cc:190
114 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
115 msgid "2D version of content available in 3D"
116 msgstr "2D verzia obsahu dostupná v 3D"
118 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
122 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
126 #: src/wx/video_panel.cc:194
128 msgstr "3D alternatívne"
130 #: src/wx/video_panel.cc:195
134 #: src/wx/video_panel.cc:192
135 msgid "3D left/right"
136 msgstr "3D ľavé/pravé (Vedľa seba)"
138 #: src/wx/video_panel.cc:196
139 msgid "3D right only"
140 msgstr "3D len pravé"
142 #: src/wx/video_panel.cc:193
143 msgid "3D top/bottom"
144 msgstr "3D hore/dole (Pod sebou)"
146 #: src/wx/wx_util.cc:441
147 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
150 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
154 #: src/wx/wx_util.cc:443
158 #: src/wx/wx_util.cc:445
159 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
162 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
163 msgid "<b>New colour</b>"
166 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
167 msgid "<b>Original colour</b>"
170 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
172 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
174 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
175 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
178 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
180 #: src/wx/timing_panel.cc:109
183 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
185 msgstr "<i>Zmeňte len v prípade, ak frame rate bol zle načítaný.</i>"
187 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
189 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
191 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
193 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
194 "many confusing options.\n"
196 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
198 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
201 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
205 #: src/wx/update_dialog.cc:37
206 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
207 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
209 #: src/wx/config_dialog.cc:273
213 #: src/wx/config_dialog.cc:269
217 #: src/wx/about_dialog.cc:36
218 msgid "About DCP-o-matic"
219 msgstr "O DCP-o-matic"
221 #: src/wx/full_config_dialog.cc:994
225 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
227 msgid "Activity log file"
228 msgstr "Select Certificate File"
230 #: src/wx/screens_panel.cc:151
233 msgstr "Pridať kino..."
235 #: src/wx/screens_panel.cc:58
236 msgid "Add Cinema..."
237 msgstr "Pridať kino..."
239 #: src/wx/content_panel.cc:127
242 msgstr "Pridať KDM..."
244 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
246 msgid "Add DKDM folder"
247 msgstr "Pridať priečinok..."
249 #: src/wx/content_menu.cc:78
251 msgstr "Pridať KDM..."
253 #: src/wx/content_menu.cc:79
256 msgstr "Pridať KDM..."
258 #: src/wx/screens_panel.cc:207
261 msgstr "Pridať sálu..."
263 #: src/wx/screens_panel.cc:64
264 msgid "Add Screen..."
265 msgstr "Pridať sálu..."
267 #: src/wx/content_panel.cc:128
270 msgstr "Pridať KDM..."
272 #: src/wx/content_panel.cc:124
275 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
276 "or a folder of sound files."
278 "Pridať priečinok s obrázkami (ktorý bude použitý ako sekvencia obrázkov) "
281 #: src/wx/content_panel.cc:119
282 msgid "Add file(s)..."
283 msgstr "Pridať súbor(y)..."
285 #: src/wx/content_panel.cc:123
286 msgid "Add folder..."
287 msgstr "Pridať priečinok..."
289 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
290 msgid "Add image sequence"
291 msgstr "Pridať sekvenciu obrázkov"
293 #: src/wx/text_panel.cc:267
296 msgstr "Pridať kino..."
298 #: src/wx/content_panel.cc:120
300 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
301 msgstr "Pridať video, obrázok alebo zvukový súbor do filmu."
303 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
307 #: src/wx/config_dialog.cc:519
309 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
310 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
313 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
314 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
318 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
319 msgid "Adjust white point to"
320 msgstr "Nastaviť biely bod na"
322 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
323 msgid "Advanced KDM options"
326 #: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
327 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
333 msgid "Allow any DCP frame rate"
334 msgstr "Povoliť všetky DCP frame rate"
336 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
337 msgid "Allow non-standard container ratios"
340 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
344 #: src/wx/about_dialog.cc:150
346 msgid "Also supported by"
347 msgstr "Podporované(ý)"
349 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
350 msgid "An unknown exception occurred."
353 #: src/wx/text_panel.cc:110
354 msgid "Appearance..."
357 #: src/wx/job_view.cc:176
358 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
361 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
363 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
367 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
371 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
372 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
373 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
377 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
378 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
379 msgstr "Jazyk zvuku (napr. SK)"
381 #: src/wx/player_information.cc:142
383 msgid "Audio channels: %d"
386 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
389 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
390 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d neznemené. "
392 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
395 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
397 msgstr "Zvuk bude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitosťou %.1fdB."
399 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
403 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
404 msgid "Automatically analyse content audio"
405 msgstr "Automaticky analyzovať zvuk"
407 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
411 #: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
415 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
416 msgid "Background image"
419 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
420 msgid "Barco Alchemy"
423 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
424 msgid "Blue chromaticity"
425 msgstr "Modrá farebnosť"
427 #: src/wx/video_panel.cc:130
432 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
436 #: src/wx/text_panel.cc:77
437 msgid "Burn subtitles into image"
438 msgstr "Vypáliť titulky do filmu"
440 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
441 msgid "But I have to use fader"
442 msgstr "Ale musím používať fader"
444 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
449 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
450 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
454 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
458 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
459 msgid "CPL annotation text"
460 msgstr "CPL anotácia textu"
462 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
463 msgid "CPL's content is not encrypted."
466 #: src/wx/audio_panel.cc:76
468 msgstr "Vypočítať..."
470 #: src/wx/job_view.cc:70
474 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
476 msgid "Cannot reference this DCP."
477 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
479 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
481 msgid "Cannot reference this DCP: "
482 msgstr "Nemožno odkazovať na toto DCP."
484 #: src/wx/text_view.cc:67
488 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
490 msgid "Caption appearance"
491 msgstr "Vzhľad titulkov"
493 #: src/wx/text_view.cc:42
497 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
499 msgid "Certificate chain"
500 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
502 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
503 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
504 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
505 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
506 msgid "Certificate downloaded"
507 msgstr "Certifikát stiahnutý"
509 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
513 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
517 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
521 #: src/wx/config_dialog.cc:194
522 msgid "Check for testing updates on startup"
523 msgstr "Skontrolovať testing aktualizácie pri spustení programu"
525 #: src/wx/config_dialog.cc:190
526 msgid "Check for updates on startup"
527 msgstr "Skontrolovať aktualizácie pri spustení programu "
529 #: src/wx/content_menu.cc:81
530 msgid "Choose CPL..."
533 #: src/wx/content_panel.cc:513
535 msgid "Choose a DCP folder"
536 msgstr "Vyberte priečinok"
538 #: src/wx/content_menu.cc:299
539 msgid "Choose a file"
540 msgstr "Vyberte súbor"
542 #: src/wx/content_panel.cc:440
543 msgid "Choose a file or files"
544 msgstr "Vyberte súbor alebo súbory"
546 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
547 msgid "Choose a folder"
548 msgstr "Vyberte priečinok"
550 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
551 msgid "Choose a font"
552 msgstr "Vyberte písmo"
554 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
555 msgid "Choose a font file"
556 msgstr "Vyberte súbor s písmom"
558 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
562 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
563 msgid "Cinema and screen database file"
566 #: src/wx/content_widget.h:79
567 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
570 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
571 msgid "Closed captions"
574 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
578 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
579 msgid "Colour conversion"
580 msgstr "Konverzia farieb"
582 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
583 #: src/wx/video_panel.cc:174
585 msgid "Colour|Custom"
588 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
593 msgid "Configuration file"
596 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
598 msgid "Config|Timing"
601 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
603 msgid "Confirm KDM email"
606 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
610 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
611 #: src/wx/film_editor.cc:54
615 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
616 msgid "Content Properties"
617 msgstr "Nastavenia obsahu"
619 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
623 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
625 msgid "Content directory"
628 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
629 msgid "Content version"
630 msgstr "Verzia obsahu"
632 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
636 #: src/wx/text_panel.cc:91
640 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
642 msgstr "Kopírovať ako názov"
644 #: src/wx/config_dialog.cc:268
649 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
650 msgid "Could not analyse audio."
651 msgstr "Nemôžem analyzovať zvuk."
653 #: src/wx/config_dialog.cc:502
655 msgid "Could not import certificate (%s)"
656 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
658 #: src/wx/content_menu.cc:383
660 msgid "Could not load KDM"
661 msgstr "Nemôžem načítať kDM (%s)"
663 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
665 msgid "Could not load certficate (%s)"
666 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
668 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
670 msgid "Could not load image file."
671 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
673 #: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
674 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
675 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
677 msgid "Could not read certificate file."
678 msgstr "Nemôžem načítať súbor s certifikátom (%s)"
680 #: src/wx/config_dialog.cc:741
682 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
683 msgstr "Nemôžem prečítať súbor s kľúčom (%s)"
685 #: src/wx/film_viewer.cc:669
687 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
690 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
694 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
695 msgid "Create in folder"
696 msgstr "Vytvoriť v priečinku"
698 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
702 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
704 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
707 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
711 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
712 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
716 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
717 msgid "DCP Text Track"
720 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
721 msgid "DCP asset filename format"
724 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
725 msgid "DCP directory"
728 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
729 msgid "DCP metadata filename format"
732 #: src/wx/text_panel.cc:99
736 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
737 msgid "DCP validates OK."
740 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
742 msgid "DCP verification"
745 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
746 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
750 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
752 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
753 msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
755 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
757 msgid "DCP-o-matic setup"
760 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
762 msgid "Debug log file"
763 msgstr "Select Certificate File"
765 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
766 msgid "Debug: decode"
767 msgstr "Ladenie: dekódovanie"
769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
770 msgid "Debug: email sending"
771 msgstr "Ladenie: odosielanie emailu"
773 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
774 msgid "Debug: encode"
775 msgstr "Ladenie: enkódovanie"
777 #: src/wx/player_information.cc:169
779 msgid "Decode resolution: %dx%d"
782 #: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
784 msgid "Decrypting KDMs"
785 msgstr "Dešifrujem DCP"
787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
788 msgid "Default DCP audio channels"
791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
792 msgid "Default ISDCF name details"
793 msgstr "Predvolené údaje o názve ISDCF"
795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
796 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
797 msgstr "Predvolený JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
799 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
801 msgid "Default KDM directory"
802 msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
804 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
805 msgid "Default audio delay"
806 msgstr "Predvolené oneskorenie zvuku"
808 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
809 msgid "Default container"
810 msgstr "Predvolený kontajner"
812 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
813 msgid "Default content type"
814 msgstr "Predvolený typ obsahu"
816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
817 msgid "Default directory for new films"
818 msgstr "Predvolený adresár pre nové filmy"
820 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
821 msgid "Default duration of still images"
822 msgstr "Predvolená dĺžka statických snímkov"
824 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
826 msgid "Default scale-to"
827 msgstr "Predvolený kontajner"
829 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
830 msgid "Default standard"
831 msgstr "DCP štandard"
833 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
834 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
841 #: src/wx/audio_panel.cc:78
845 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
849 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
853 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
857 #: src/wx/config_dialog.cc:270
861 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
864 msgstr "Vyhladzovanie"
866 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
867 msgid "Dolby / Doremi"
868 msgstr "Dolby / Doremi"
870 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
871 msgid "Don't ask this again"
874 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
876 msgid "Don't send emails"
877 msgstr "Odoslať emailom"
879 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
880 msgid "Don't show hints again"
883 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
884 msgid "Don't show this message again"
887 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
891 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
892 msgid "Download certificate"
893 msgstr "Stiahnuť certifikát"
895 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
899 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
900 msgid "Downloading certificate"
901 msgstr "Sťahujem certifikát"
903 #: src/wx/player_information.cc:93
905 msgid "Dropped frames: %d"
908 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
909 msgid "Dual-screen displays"
912 #: src/wx/config_dialog.cc:276
916 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
921 #: src/wx/content_panel.cc:135
925 #: src/wx/screens_panel.cc:60
926 msgid "Edit Cinema..."
927 msgstr "Upraviť kino..."
929 #: src/wx/screens_panel.cc:66
930 msgid "Edit Screen..."
931 msgstr "Upraviť sálu..."
933 #: src/wx/screens_panel.cc:171
936 msgstr "Upraviť kino..."
938 #: src/wx/screens_panel.cc:247
941 msgstr "Upraviť sálu..."
943 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
944 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
945 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
946 #: src/wx/editable_list.h:79
950 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
954 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
955 msgid "Effect colour"
958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
963 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
964 msgid "Email address"
965 msgstr "Emailová adresa"
967 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
968 msgid "Email addresses for KDM delivery"
969 msgstr "Emailová adresa pre odoslanie KDM"
971 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
972 msgid "Encoding Servers"
973 msgstr "Enkódovacie servery"
975 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
979 #: src/wx/text_view.cc:59
983 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
985 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
988 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
992 #: src/wx/config_dialog.cc:425
996 #: src/wx/config_dialog.cc:807
998 msgid "Export KDM decryption certificate..."
999 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:809
1003 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1004 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1006 #: src/wx/config_dialog.cc:449
1008 msgid "Export chain..."
1009 msgstr "Exportovať..."
1011 #: src/wx/export_dialog.cc:53
1016 #: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
1018 msgstr "Exportovať..."
1020 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
1021 msgid "FTP (for Dolby)"
1022 msgstr "FTP (pre Dolby)"
1024 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1025 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1026 msgstr "Štúdio (napr. DLA)"
1028 #: src/wx/video_panel.cc:140
1030 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1032 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
1034 msgid "Fade in time"
1035 msgstr "Postupný nábeh (Fade in)"
1037 #: src/wx/video_panel.cc:143
1039 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1041 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1043 msgid "Fade out time"
1044 msgstr "Postupné stíšenie (Fade out)"
1046 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1050 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
1052 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1055 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1057 msgid "Filename format"
1058 msgstr "Názov súboru"
1060 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1062 msgstr "Názov filmu"
1064 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1068 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1070 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1073 #: src/wx/content_menu.cc:74
1074 msgid "Find missing..."
1075 msgstr "Nájsť chýbajúce..."
1077 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1078 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1081 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1083 msgid "Folder / ZIP name format"
1084 msgstr "Názov súboru"
1086 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1089 msgstr "Používateľské meno"
1091 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1095 #: src/wx/text_panel.cc:109
1099 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1100 msgid "Forensically mark audio"
1103 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1104 msgid "Forensically mark video"
1107 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1111 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1113 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1115 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1117 msgstr "Frekvencia snímok (frame rate)"
1119 #: src/wx/player_information.cc:139
1121 msgid "Frame rate: %d"
1124 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1125 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1126 msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pre vytvorenie DCP takmer zo všetkého "
1128 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1132 #: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
1133 msgid "From address"
1136 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1137 msgid "From template"
1140 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1144 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1148 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1153 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1157 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
1164 msgid "GDC password"
1165 msgstr "Heslo k emailu"
1167 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
1169 msgid "GDC user name"
1170 msgstr "Prihlasovacie meno na email"
1172 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1176 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1177 msgid "Gain Calculator"
1178 msgstr "Vypočítanie hlasitosti"
1180 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1182 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1183 msgstr "Zosilniť kanál %d in DCP kanály %d"
1185 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
1189 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1190 msgid "Get from file..."
1191 msgstr "Získať zo súboru..."
1193 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1197 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1198 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1202 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1206 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1207 msgid "Go to timecode"
1210 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1211 msgid "Green chromaticity"
1212 msgstr "Zelená farebnosť (Green chromaticity)"
1214 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1216 msgid "Guess from content"
1217 msgstr "Farba orámovania"
1219 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1220 msgid "Higher priority"
1223 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1227 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1231 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1232 msgid "Host name or IP address"
1233 msgstr "Host name alebo IP adresa"
1235 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1236 msgid "I want to play this back at fader"
1237 msgstr "Chcem prehrávať na faderi na úrovni"
1239 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1243 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1247 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1248 msgid "IP address / host name"
1249 msgstr "IP adresa / host name"
1251 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1253 msgstr "ISDCF názov"
1255 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1257 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1258 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1259 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1260 "useless. Proceed with caution!"
1263 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1265 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1266 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1267 "become useless. Proceed with caution!"
1270 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1272 msgid "Image X position"
1273 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
1275 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1276 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1279 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1280 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1283 #: src/wx/config_dialog.cc:811
1285 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1286 msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
1288 #: src/wx/config_dialog.cc:440
1291 msgstr "Exportovať..."
1293 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1294 msgid "Important notice"
1297 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1299 msgid "Incorrect version"
1300 msgstr "Verzia obsahu"
1302 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1304 msgstr "Vstupné gama"
1306 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1307 msgid "Input gamma correction"
1308 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1310 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1312 msgstr "Vstupná sila"
1314 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1315 msgid "Input transfer function"
1318 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1320 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1321 msgstr "Integrovaná hlasitosť %.2f LUFS"
1323 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1324 msgid "Interface complexity"
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:631
1328 msgid "Intermediate"
1329 msgstr "Intermediate"
1331 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1332 msgid "Intermediate common name"
1333 msgstr "Intermediate common name"
1335 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1339 #: src/wx/config_dialog.cc:928
1340 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1343 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1345 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1346 msgstr "Korekcia vstupnej gamy"
1348 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1350 msgstr "Poskytovateľ"
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:272
1356 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1359 "JPEG2000 bandwidth\n"
1360 "for newly-encoded data"
1361 msgstr "JPEG2000 bandwidth (šírka pásma)"
1363 #: src/wx/content_menu.cc:73
1367 #: src/wx/controls.cc:83
1368 msgid "Jump to selected content"
1371 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1375 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1377 msgid "KDM directory"
1378 msgstr "DCP adresár"
1380 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1381 msgid "KDM server URL"
1384 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1388 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1389 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1393 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1395 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1396 msgstr "Nechať video v sekvencií"
1398 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1402 #: src/wx/config_dialog.cc:790
1406 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1407 #: src/wx/text_panel.cc:102
1411 #: src/wx/content_panel.cc:139
1415 #: src/wx/config_dialog.cc:629
1419 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1420 msgid "Leaf common name"
1421 msgstr "Leaf common name"
1423 #: src/wx/config_dialog.cc:434
1424 msgid "Leaf private key"
1425 msgstr "Leaf private key"
1427 #: src/wx/config_dialog.cc:454
1428 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1431 #: src/wx/controls.cc:79
1435 #: src/wx/video_panel.cc:100
1440 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1444 #: src/wx/player_information.cc:155
1445 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1448 #: src/wx/text_panel.cc:95
1449 msgid "Line spacing"
1452 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1454 msgid "Load certificate..."
1455 msgstr "Stiahnuť certifikát"
1457 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1462 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
1471 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1473 msgid "Loudness range %.2f LU"
1474 msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
1476 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1477 msgid "Lower priority"
1480 #: src/wx/content_panel.cc:726
1484 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1485 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1488 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1492 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1493 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1496 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1499 msgstr "Vytvoriť KDM"
1501 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1502 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1503 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic"
1505 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1507 msgstr "Vytvoriť KDM"
1509 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1510 msgid "Make certificate chain"
1511 msgstr "Urobiť reťaz certifikátov"
1513 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1514 msgid "Manufacture week"
1517 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1519 msgid "Manufacture year"
1520 msgstr "Server Hersteller"
1522 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1524 msgid "Manufacturer ID"
1525 msgstr "Server Hersteller"
1527 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1528 msgid "Manufacturer product code"
1531 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1532 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1533 msgstr "Konečný jas (napr. 14fl)"
1535 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1539 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
1540 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1541 msgstr "Maximálna JPEG2000 šírka pásma (bandwidth)"
1543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
1544 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1547 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1548 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
1552 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
1556 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1557 msgid "Mix audio down to stereo"
1560 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1562 msgid "Move configuration"
1563 msgstr "Farba orámovania"
1565 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1567 msgid "Move content"
1568 msgstr "Farba orámovania"
1570 #: src/wx/content_panel.cc:136
1571 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1572 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu skôr vo filme."
1574 #: src/wx/content_panel.cc:140
1575 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1576 msgstr "Presunúť vybrané časti obsahu neskôr vo filme."
1578 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1579 msgid "Move to start of reel"
1582 #: src/wx/video_panel.cc:418
1583 msgid "Multiple content selected"
1584 msgstr "Viacnásobný výber obsahu "
1586 #: src/wx/content_widget.h:70
1587 msgid "Multiple values"
1590 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1591 msgid "My Documents"
1592 msgstr "Moje dokumenty"
1594 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1595 msgid "My problem is"
1596 msgstr "Môj problém je"
1598 #: src/wx/content_panel.cc:730
1600 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1602 #: src/wx/content_panel.cc:734
1605 msgstr "POTREBNÉ KDM:"
1607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1608 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1612 #: src/wx/player_information.cc:131
1617 #: src/wx/player_information.cc:126
1621 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1624 msgstr "Používateľské meno"
1626 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1627 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1628 msgstr "Je k dispozícií nová verzia DCP-o-matic."
1630 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1632 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1633 "Accounts page in Preferences."
1636 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1638 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1639 "Accounts page in Preferences."
1642 #: src/wx/player_information.cc:114
1643 msgid "No DCP loaded."
1646 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1648 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1649 "Accounts page in Preferences."
1652 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
1654 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1655 msgstr "Žiadne audio nebude prenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d."
1657 #: src/wx/content_panel.cc:487
1658 msgid "No content found in this folder."
1659 msgstr "Žiadny obsah v priečinku nebol nájdený."
1661 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1662 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1663 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1664 #: src/wx/video_panel.cc:347
1668 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1672 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
1674 msgid "Notifications"
1677 #: src/wx/job_view.cc:83
1678 msgid "Notify when complete"
1681 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1682 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1686 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1689 #: src/wx/config_dialog.cc:275
1693 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
1697 #: src/wx/text_panel.cc:79
1702 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
1703 msgid "Only servers encode"
1704 msgstr "Iba enkódovanie cez servery"
1706 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
1707 msgid "Open console window"
1708 msgstr "Tvoriť okno s konzolou"
1710 #: src/wx/content_panel.cc:144
1711 msgid "Open the timeline for the film."
1712 msgstr "Otvoriť časovú os pre film."
1714 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1715 msgid "Organisation"
1716 msgstr "Organizácia"
1718 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1719 msgid "Organisational unit"
1720 msgstr "Organizačná jednotka"
1722 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1723 msgid "Other trusted devices"
1724 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
1726 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1727 msgid "Outgoing mail server"
1728 msgstr "Server odchádzajúcej pošty"
1730 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1734 #: src/wx/controls.cc:76
1735 msgid "Outline content"
1736 msgstr "Farba orámovania"
1738 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1740 msgid "Outline width"
1743 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1744 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1747 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1751 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1756 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1757 msgid "Output gamma correction"
1758 msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
1760 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1761 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
1768 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1772 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1773 msgid "Paste audio settings"
1776 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1778 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1779 msgstr "Použiť titulky"
1781 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1782 msgid "Paste video settings"
1785 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1789 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1793 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1795 msgid "Peak: %.2fdB"
1796 msgstr "Maximum: %.2fdB"
1798 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1799 msgid "Peak: unknown"
1800 msgstr "Maximum: neznámy"
1802 #: src/wx/player_information.cc:73
1806 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1810 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1814 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1818 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1820 msgstr "Dĺžka prehrávania"
1822 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1823 msgid "Play sound via"
1826 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1828 msgid "Playlist directory"
1829 msgstr "DCP adresár"
1831 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1833 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1834 "about the problem."
1836 "Prosím, zadaj emailovú adresu, aby sme vás mohli kontaktovať ohľadom tohto "
1839 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1840 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1841 msgstr "Prosím čakajte; zvuk sa analyzuje"
1843 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1847 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1849 msgstr "Predbežné vydanie"
1851 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1855 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1859 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1860 msgid "Product code"
1863 #: src/wx/content_menu.cc:75
1864 msgid "Properties..."
1865 msgstr "Nastavenia..."
1867 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1871 #: src/wx/config_dialog.cc:274
1875 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1880 msgid "RGB to XYZ conversion"
1881 msgstr "Konverzia RGB na XYZ"
1883 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1887 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1891 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1892 msgid "Rating (e.g. 15)"
1893 msgstr "Prístupnosť (napr. 12)"
1895 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1896 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1899 #: src/wx/content_menu.cc:76
1900 msgid "Re-examine..."
1901 msgstr "Znovu analyzovať..."
1903 #: src/wx/config_dialog.cc:447
1905 msgid "Re-make certificates and key..."
1906 msgstr "Znovu vytvoriť kľúče a certifikáty..."
1908 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1909 msgid "Read current devices"
1912 #: src/wx/content_view.cc:77
1914 msgid "Reading content directory"
1915 msgstr "DCP adresár"
1917 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1919 msgstr "Rec. 601 (SD)"
1921 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1923 msgstr "Rec. 709 (HD)"
1925 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1926 msgid "Recipient certificate"
1927 msgstr "Príjemca certifikátu"
1929 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1931 msgid "Recreate signing certificates"
1932 msgstr "Príjemca certifikátu"
1934 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
1938 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1939 msgid "Red chromaticity"
1940 msgstr "Červená farebnosť"
1942 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1947 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1949 msgstr "Dĺžka reelu"
1951 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1955 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1956 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1961 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
1962 #: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
1963 #: src/wx/editable_list.h:82
1967 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1968 msgid "Remove Cinema"
1969 msgstr "Odstrániť kino"
1971 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1972 msgid "Remove Screen"
1973 msgstr "Odstrániť sálu"
1975 #: src/wx/content_panel.cc:132
1976 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1977 msgstr "Odstrániť vybranú časť obsahu z filmu."
1979 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1981 msgid "Rename template"
1982 msgstr "Názov súboru"
1984 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1987 msgstr "Znovu analyzovať..."
1989 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1993 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1994 msgid "Repeat Content"
1995 msgstr "Opakovať obsah"
1997 #: src/wx/content_menu.cc:72
1999 msgstr "Opakovať..."
2001 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2002 msgid "Report A Problem"
2003 msgstr "Nahlásiť problém"
2005 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
2006 msgid "Reset to default subject and text"
2007 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2009 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
2011 msgid "Reset to default text"
2012 msgstr "Obnoviť predvolený predmet a text"
2014 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
2018 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
2019 msgid "Respect KDM validity periods"
2022 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
2023 msgid "Restore to original colours"
2026 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2030 #: src/wx/controls.cc:80
2034 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
2035 msgid "Right click to change gain."
2036 msgstr "Kliknite prvým tlačidlom aby ste zmenili hlasitosť."
2038 #: src/wx/video_panel.cc:110
2043 #: src/wx/config_dialog.cc:627
2047 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2048 msgid "Root common name"
2049 msgstr "Root common name"
2051 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2055 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
2056 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2057 msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
2059 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
2063 #: src/wx/full_config_dialog.cc:775
2067 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2071 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
2073 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2074 msgstr "Vzorka najvyššej hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
2076 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2077 msgid "Save template"
2080 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2081 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2084 #: src/wx/text_panel.cc:87
2087 msgstr "Skalierverfahren"
2089 #: src/wx/video_panel.cc:146
2091 msgstr "Natiahnuť (scale) na"
2093 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
2097 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
2098 msgid "Search network for servers"
2099 msgstr "Prehľadať sieť kvôli serverom"
2101 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2106 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2107 msgid "Select CPL XML file"
2108 msgstr "Vybrať CPL XML súbor"
2110 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
2111 #: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
2112 msgid "Select Certificate File"
2113 msgstr "Vybrať súbor s certifikátom"
2115 #: src/wx/config_dialog.cc:595
2117 msgid "Select Chain File"
2118 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2120 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2122 msgid "Select Cinemas File"
2123 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2125 #: src/wx/config_dialog.cc:862
2127 msgid "Select Export File"
2128 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2130 #: src/wx/config_dialog.cc:897
2132 msgid "Select File To Import"
2133 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2135 #: src/wx/content_menu.cc:377
2139 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
2140 msgid "Select Key File"
2141 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2143 #: src/wx/content_menu.cc:403
2148 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2150 msgid "Select activity log file"
2151 msgstr "Select Certificate File"
2153 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2155 msgid "Select and move content"
2156 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2158 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2159 msgid "Select cinema and screen database file"
2162 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2164 msgid "Select configuration file"
2165 msgstr "Select Certificate File"
2167 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2169 msgid "Select debug log file"
2170 msgstr "Select Certificate File"
2172 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2174 msgid "Select image file"
2175 msgstr "Vybrať súbor s kľúčom"
2177 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2179 msgid "Select lock file"
2180 msgstr "Select Certificate File"
2182 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2184 msgid "Select output file"
2185 msgstr "Select Certificate File"
2187 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2188 msgid "Send by email"
2189 msgstr "Odoslať emailom"
2191 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2194 msgstr "Odoslať emailom"
2196 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2198 msgstr "Odoslať logy"
2200 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2202 msgid "Send translations"
2203 msgstr "Organizácia"
2205 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2209 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2212 msgstr "Seriennummer"
2214 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2215 msgid "Serial number"
2216 msgstr "Seriennummer"
2218 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2222 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2226 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
2230 #: src/wx/config_dialog.cc:119
2231 msgid "Set language"
2232 msgstr "Nastaviť jazyk"
2234 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2238 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2242 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2243 msgid "Show audio..."
2244 msgstr "Zobraziť zvuk..."
2246 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2247 msgid "Show graph of audio levels..."
2248 msgstr "Zobraziť graf zvukových hladín..."
2250 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2254 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
2255 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2256 msgstr "Podpisovanie DCP a KDM"
2258 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2261 msgstr "Vstupné gama"
2263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2265 msgid "Simple gamma"
2266 msgstr "Vstupné gama"
2268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2270 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2271 msgstr "Linearizovať vstupnú gama krivku pre malé hodnoty"
2273 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2276 msgstr "Vstupné gama"
2278 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2282 #: src/wx/player_information.cc:137
2287 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2289 msgstr "Vyhladzovanie"
2291 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2293 msgstr "Prichytenie k objektom"
2295 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2296 msgid "Split by video content"
2297 msgstr "Rozdelenie podľa obsahu videa"
2299 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2300 msgid "Stable version "
2301 msgstr "Stabilná verzia"
2303 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2307 #: src/wx/text_view.cc:51
2311 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2312 msgid "Start of reel"
2315 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2316 msgid "Start player as"
2319 #: src/wx/text_panel.cc:105
2323 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2324 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2325 msgstr "Štúdio (napr. TCF)"
2327 #: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
2331 #: src/wx/about_dialog.cc:146
2335 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2337 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2338 msgstr "Jazyk titulkov (napr. EN)"
2340 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2342 msgid "Subtitles/captions"
2345 #: src/wx/player_information.cc:147
2347 msgid "Subtitles: no"
2350 #: src/wx/player_information.cc:145
2352 msgid "Subtitles: yes"
2355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2359 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2361 msgstr "Cieľová cesta"
2363 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2364 msgid "Temp version"
2365 msgstr "Temp verzia"
2367 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2371 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2372 msgid "Template name"
2375 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2376 msgid "Template names must not be empty."
2379 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2384 msgid "Territory (e.g. UK)"
2385 msgstr "Územie (napr. SK)"
2387 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2388 msgid "Test version "
2389 msgstr "Test verzia"
2391 #: src/wx/about_dialog.cc:208
2395 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2396 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2399 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2400 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2403 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2404 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2407 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2409 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2410 "contains a small error\n"
2411 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2412 "you want to re-create\n"
2413 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2416 #: src/wx/content_menu.cc:363
2418 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2419 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2422 "Súbor(y) s obsahom nie sú rovnaké ako tie, ktoré chýbajú. Buď to skúste to "
2423 "znovu so správnymi súbormi, alebo odstráňte chýbajúci obsah."
2425 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2427 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2431 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2434 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2435 "or overwrite it with your current configuration?"
2438 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2440 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2441 "probably means that the CPL file is corrupt."
2444 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2447 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2448 "probably means that the asset file is corrupt."
2451 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2454 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2455 "probably means that the asset file is corrupt."
2458 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2459 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2462 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2464 msgid "Theatre name"
2465 msgstr "Používateľské meno"
2467 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2469 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2470 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2472 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2473 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2474 msgstr "Žiadne upozornenie; všetko vyzerá dobre !"
2476 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2478 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2481 #: src/wx/film_viewer.cc:148
2482 msgid "There is not enough free memory to do that."
2483 msgstr "Nemáte dostatok pamäte."
2485 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2486 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2489 #: src/wx/config_dialog.cc:510
2491 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2492 "certificate. Only the first certificate will be used."
2495 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2496 msgid "This is not a valid CPL file"
2497 msgstr "Nenachádza sa tu platný CPL súbor."
2499 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2503 #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
2504 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2506 msgstr "Odtlačok (Thumbprint)"
2508 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2512 #: src/wx/content_panel.cc:143
2514 msgstr "Časová os..."
2516 #: src/wx/content_panel.cc:161
2521 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2522 #: src/wx/timing_panel.cc:55
2523 msgid "Timing|Timing"
2526 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
2531 #: src/wx/video_panel.cc:120
2533 msgstr "Oben beschneiden"
2535 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
2539 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2544 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2545 msgid "Translated by"
2548 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2549 msgid "Trim after current position"
2550 msgstr "Odseknúť po aktuálnej pozície"
2552 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2553 msgid "Trim from end"
2554 msgstr "Odseknúť z konca"
2556 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2557 msgid "Trim from start"
2558 msgstr "Odseknúť zo začiatku"
2560 #: src/wx/timing_panel.cc:93
2561 msgid "Trim up to current position"
2562 msgstr "Orezať až do súčasnej pozície"
2564 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2566 msgid "True peak is %.2fdB"
2567 msgstr "Skutočné maximum je %.2fdB"
2569 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2571 msgid "Trusted Device"
2572 msgstr "Iné dôveryhodné zariadenia"
2574 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2576 msgid "Trusted Device certificate"
2577 msgstr "Príjemca certifikátu"
2579 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
2580 #: src/wx/video_panel.cc:88
2584 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2588 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2589 msgid "UTC offset (time zone)"
2592 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2596 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2600 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2604 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2608 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2616 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2620 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2624 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2628 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2632 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2636 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2640 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2644 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2648 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2652 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2656 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2660 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2664 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2668 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2672 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2676 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2680 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2684 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2688 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2692 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2696 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2700 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2704 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2705 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2708 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2709 msgid "Use ISDCF name"
2710 msgstr "Použiť ISDCF názov"
2712 #: src/wx/text_panel.cc:72
2715 msgstr "Použiť najlepšie"
2717 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2719 msgstr "Použiť najlepšie"
2721 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2723 msgstr "Použiť prednastavené"
2725 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2726 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2729 #: src/wx/text_panel.cc:61
2730 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2733 #: src/wx/text_panel.cc:59
2734 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2737 #: src/wx/video_panel.cc:80
2738 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2741 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2742 msgid "Use this file as new configuration"
2745 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
2747 msgstr "Používateľské meno"
2749 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2750 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2751 #: src/wx/video_panel.cc:78
2755 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2756 msgid "Video Waveform"
2757 msgstr "Video Waveform"
2759 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2760 msgid "Video frame rate"
2761 msgstr "Počet snímok za sekundu (frame rate)"
2763 #: src/wx/text_panel.cc:108
2765 msgstr "Zobraziť..."
2767 #: src/wx/config_dialog.cc:271
2771 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
2775 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2779 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2781 msgid "Week of manufacture"
2782 msgstr "Server Hersteller"
2784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2788 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2789 msgid "White point adjustment"
2790 msgstr "Nastavenie bieleho bodu"
2792 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2793 msgid "With help from"
2796 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2797 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2800 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2801 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2804 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2805 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2808 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2809 msgid "Write reels into separate files"
2812 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2816 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2820 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2824 #: src/wx/text_panel.cc:83
2828 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2829 msgid "YUV to RGB conversion"
2830 msgstr "Konverzie z YUV na RGB"
2832 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2833 msgid "YUV to RGB matrix"
2834 msgstr "YUV na RGP matrix"
2836 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2838 msgid "Year of manufacture"
2839 msgstr "Server Hersteller"
2841 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2844 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2848 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2851 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2852 "screen with this name."
2855 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2857 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2858 "you want to continue?"
2861 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2863 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2866 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2869 msgstr "Emailová adresa"
2871 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2873 msgid "Your email address"
2874 msgstr "Emailová adresa"
2876 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2879 msgstr "Používateľské meno"
2881 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2885 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2889 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2890 msgid "Zoom in / out"
2893 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2894 msgid "Zoom out to whole film"
2897 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
2898 msgid "certificates.barco.com password"
2901 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
2902 msgid "certificates.barco.com user name"
2905 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
2906 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2909 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
2910 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2913 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
2918 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
2919 msgid "closed captions"
2922 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2924 msgid "component value"
2927 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
2928 msgid "content filename"
2931 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2935 #: src/wx/config_dialog.cc:949
2936 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2939 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2944 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2945 #: src/wx/timing_panel.cc:81
2949 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
2952 msgstr "Názov filmu"
2954 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
2955 msgid "from date/time"
2958 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2961 msgstr "Upraviť sálu..."
2963 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2964 msgid "full screen with controls on other monitor"
2967 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2968 #: src/wx/timing_panel.cc:65
2972 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2973 #: src/wx/timing_panel.cc:71
2977 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2978 msgid "milliseconds"
2981 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2985 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2986 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2990 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
2991 msgid "number of reels"
2994 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
2996 msgid "open subtitles"
2997 msgstr "Použiť titulky"
2999 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
3003 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
3008 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
3011 msgstr "Seriennummer"
3013 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3014 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
3018 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
3023 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3027 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3031 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
3032 msgid "to date/time"
3035 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
3036 msgid "type (cpl/pkl)"
3039 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
3040 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3043 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
3047 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
3051 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3055 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3061 #~ msgstr "Bold súbor"
3064 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3065 #~ msgstr "Exportovať DCP dešifrovací certifikát..."
3067 #~ msgid "Bold file"
3068 #~ msgstr "Bold súbor"
3070 #~ msgid "Bold font"
3071 #~ msgstr "Tučné písmo"
3073 #~ msgid "Italic file"
3074 #~ msgstr "Súbor s kurzívou"
3076 #~ msgid "Italic font"
3077 #~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
3079 #~ msgid "Normal file"
3080 #~ msgstr "Normálny súbor"
3082 #~ msgid "Normal font"
3083 #~ msgstr "Normálne písmo"
3085 #~ msgid "Set from file..."
3086 #~ msgstr "Nastaviť zo súboru..."
3088 #~ msgid "Set from system font..."
3089 #~ msgstr "Nastaviť zo systémového písma..."
3093 #~ msgstr "Pridať..."
3096 #~ msgstr "Načítať..."
3100 #~ msgstr "Znovu analyzovať..."
3102 #~ msgid "Select certificate file"
3103 #~ msgstr "Select Certificate File"
3106 #~ msgid "Select playlist file"
3107 #~ msgstr "Select Certificate File"
3116 #~ msgid "Subtitle/captions"
3124 #~ msgid "Right eye"
3134 #~ msgstr "Y Offset"
3142 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3143 #~ msgstr "Odkázať na existujúce DCP"
3146 #~ msgstr "Nový film"
3148 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3149 #~ msgstr "Nemôžem získať náhľad z videa (%s)"
3152 #~ msgid "Subtitle colours"
3153 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3155 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3156 #~ msgstr "Thready na použitie pre enkódovanie na tomto počítači."
3158 #~ msgid "Contact email"
3159 #~ msgstr "Kontaktný email"
3162 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3163 #~ msgstr "Umrissfarbe"
3172 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3173 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3174 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3176 #~ "Pár projektorov majú problém prehrať veľmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
3177 #~ "aby ste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mať "
3178 #~ "žiadnu viditeľnú stratu obrazu. "
3181 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3182 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3183 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3184 #~ "the \"DCP\" tab."
3186 #~ "Všetok váš obsah je Flat (1.85:1) alebo menší, ale DCP kontajner je Scope "
3187 #~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť "
3188 #~ "DCP kontajner na Flat (1.85:1) v záložke \"DCP\"."
3191 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3192 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3193 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3194 #~ "the \"DCP\" tab."
3196 #~ "Všetok váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontajner je Flat (1.85:1). "
3197 #~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Mali by ste prestaviť DCP "
3198 #~ "kontajner na Scope (2:39:1) v záložke \"DCP\"."
3204 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3205 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3207 #~ "Nastavili ste počet snímok za sekundu (frame rate), ktoré nie Interop DCP "
3208 #~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
3211 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3212 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3214 #~ "Používate 3D obsah ale vaše DCP je nastavené ako 2D. Ak chcete DCP "
3215 #~ "prehrať na 3D systéme (napr. Real-D, MasterImage, atď.), prestavte DCP na "
3219 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3220 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3222 #~ "Máte %d súborov, ktoré vyzerajú ako by boli VOB súbory z DVD. Mali by ste "
3223 #~ "ich spojiť, aby sa hladko menili."
3226 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3227 #~ "likely to cause problems on playback."
3229 #~ "Vybrali ste súbor s písmom, ktorý je väčší ako 640kB. Môže to spôsobiť "
3230 #~ "problémy pri prehrávaní."
3233 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3234 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3236 #~ "Váš počet obrázkov za sekundu (frame rate) (%d fps), ktorý ste nastavili, "
3237 #~ "môže spôsobiť problémy na (hlavne starých) projektoroch. Použite 24 alebo "
3238 #~ "48 obrázkov za sekundu (frame rate)."
3241 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3242 #~ "some projectors."
3244 #~ "Vaše DCP má menej ako 6 audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3247 #~ msgid "Server serial number"
3248 #~ msgstr "Sériové číslo servera"
3251 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3252 #~ "cause problems on playback."
3254 #~ "Vaše DCP má nepárny počet audio kanálov. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3258 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
3261 #~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
3264 #~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
3265 #~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
3267 #~ msgid "Could not get country list (%s)"
3268 #~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
3270 #~ msgid "Could not get screen list (%s)"
3271 #~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
3279 #~ msgid "Fetching..."
3280 #~ msgstr "Zugriff..."
3282 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3283 #~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
3285 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3286 #~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
3289 #~ msgstr "Standbild"
3291 #~ msgid "subtitles"
3292 #~ msgstr "Untertitel"
3297 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3298 #~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
3301 #~ msgstr "Kopieren..."
3303 #~ msgid "Load from file..."
3304 #~ msgstr "Lade aus Datei..."
3310 #~ msgstr "Unbekannt"
3312 #~ msgid "Use all servers"
3313 #~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
3315 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
3316 #~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
3318 #~ msgid "Default issuer"
3319 #~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
3322 #~ msgid "Show Audio..."
3323 #~ msgstr "Ton anzeigen..."
3325 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
3326 #~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
3328 #~ msgid "Disk space required"
3329 #~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
3331 #~ msgid "Film Properties"
3332 #~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
3343 #~ msgid "Output gamma"
3344 #~ msgstr "Ziel Gamma"
3346 #~ msgid "Artwork by"
3347 #~ msgstr "Grafik von"
3350 #~ msgid "Video length"
3351 #~ msgstr "Gesamtlänge"
3354 #~ msgid "Video size"
3358 #~ msgid "frames per second"
3359 #~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
3371 #~ msgid "Calculate digests"
3372 #~ msgstr "Berechne..."
3374 #~ msgid "Colour Conversions"
3375 #~ msgstr "Farbumwandlungen"
3378 #~ msgstr "DCP Name"
3407 #~ msgid "counting..."
3408 #~ msgstr "zähle..."
3410 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
3411 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
3416 #~ msgid "Audio Gain"
3417 #~ msgstr "Verstärkung"
3419 #~ msgid "From address for KDM emails"
3420 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
3422 #~ msgid "Subtitle Stream"
3423 #~ msgstr "Untertitel Spur"
3428 #~ msgid "Content channel"
3429 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
3431 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
3432 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
3434 #~ msgid "Encoding servers"
3435 #~ msgstr "Encodier Server"
3438 #~ msgstr "Metadata"
3440 #~ msgid "Miscellaneous"
3441 #~ msgstr "Verschiedenes"
3443 #~ msgid "No stretch"
3444 #~ msgstr "Ohne Zerrung"