1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:666
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:98
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:238
51 #: src/wx/video_panel.cc:197
55 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
60 #: src/wx/film_editor.cc:224
64 #: src/wx/film_editor.cc:171
68 #: src/wx/video_panel.cc:200
72 #: src/wx/video_panel.cc:201
76 #: src/wx/video_panel.cc:198
78 msgstr "3D left/right"
80 #: src/wx/video_panel.cc:202
83 msgstr "3D left/right"
85 #: src/wx/video_panel.cc:199
87 msgstr "3D top/bottom"
89 #: src/wx/film_editor.cc:225
93 #: src/wx/update_dialog.cc:34
94 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
95 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
97 #: src/wx/about_dialog.cc:30
98 msgid "About DCP-o-matic"
99 msgstr "Om DCP-o-matic"
101 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
102 msgid "Add Cinema..."
103 msgstr "Lägg till Cinema..."
105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
106 msgid "Add Screen..."
107 msgstr "Lägg till Skärm..."
109 #: src/wx/film_editor.cc:280
110 msgid "Add file(s)..."
111 msgstr "Lägg till fil(er)..."
113 #: src/wx/film_editor.cc:282
114 msgid "Add folder..."
115 msgstr "Lägg till folder..."
117 #: src/wx/editable_list.h:62
119 msgstr "Lägg till..."
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
123 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
124 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
125 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
129 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
131 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
132 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
133 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
137 #: src/wx/config_dialog.cc:804
139 msgid "Allow any DCP frame rate"
140 msgstr "bildhastighet"
142 #: src/wx/about_dialog.cc:110
146 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
150 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
151 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
152 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
154 #: src/wx/film_editor.cc:166
155 msgid "Audio channels"
156 msgstr "Audio-kanaler"
158 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
161 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
163 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
166 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
169 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
172 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
173 "förstärkning %.1fdB."
175 #: src/wx/config_dialog.cc:685
180 #: src/wx/job_wrapper.cc:37
182 msgid "Bad setting for %s (%s)"
183 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
185 #: src/wx/video_panel.cc:121
187 msgstr "Nedre beskärning"
189 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
193 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
197 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
201 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
202 msgid "But I have to use fader"
203 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
205 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
209 #: src/wx/config_dialog.cc:681
214 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
219 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
223 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
224 msgid "CPL annotation text"
227 #: src/wx/audio_panel.cc:63
231 #: src/wx/job_manager_view.cc:67
235 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
238 msgstr "Välj certifikatfil"
240 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
241 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
243 msgid "Certificate downloaded"
244 msgstr "Välj certifikatfil"
246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
250 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
252 msgstr "Kanalförstärkning"
254 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
258 #: src/wx/config_dialog.cc:114
259 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
260 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
262 #: src/wx/config_dialog.cc:110
263 msgid "Check for updates on startup"
264 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
266 #: src/wx/content_menu.cc:182
267 msgid "Choose a file"
270 #: src/wx/film_editor.cc:797
271 msgid "Choose a file or files"
272 msgstr "Välj en fil eller filer"
274 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:820
275 msgid "Choose a folder"
276 msgstr "Välj en folder"
278 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
281 msgstr "Lägg till Cinema..."
283 #: src/wx/config_dialog.cc:496
285 msgid "Colour Conversions"
286 msgstr "Färgkonverteringar"
288 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
289 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
290 msgid "Colour conversion"
291 msgstr "Färgkonvertering"
294 #: src/wx/config_dialog.cc:817
296 msgid "Config|Timing"
299 #: src/wx/film_editor.cc:134
303 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
307 #: src/wx/film_editor.cc:139
309 msgstr "Innehållstyp"
311 #: src/wx/video_panel.cc:332
313 msgid "Content frame rate %.4f\n"
314 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
316 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
317 msgid "Content version"
318 msgstr "Innehållsversion"
320 #: src/wx/video_panel.cc:292
322 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
323 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
325 #: src/wx/editable_list.h:64
329 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
330 msgid "Could not analyse audio."
331 msgstr "Kunde inte analysera audio."
333 #: src/wx/film_viewer.cc:346
335 msgid "Could not decode video for view (%s)"
336 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
338 #: src/wx/job_wrapper.cc:39
340 msgid "Could not make DCP: %s"
341 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
343 #: src/wx/screen_dialog.cc:95
345 msgid "Could not read certificate file (%s)"
346 msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
348 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
352 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
353 msgid "Create in folder"
354 msgstr "Skapa i katalog"
356 #: src/wx/video_panel.cc:304
358 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
359 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
362 #: src/wx/video_panel.cc:244
366 #: src/wx/film_editor.cc:87
370 #: src/wx/film_editor.cc:118
374 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
375 msgid "DCP directory"
378 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
382 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
384 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
385 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
387 #: src/wx/config_dialog.cc:266
389 msgid "Default ISDCF name details"
390 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
392 #: src/wx/config_dialog.cc:283
393 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
394 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
396 #: src/wx/config_dialog.cc:292
397 msgid "Default audio delay"
398 msgstr "Förvald audiofördröjning"
400 #: src/wx/config_dialog.cc:274
401 msgid "Default container"
402 msgstr "Förvald innehållstyp"
404 #: src/wx/config_dialog.cc:278
405 msgid "Default content type"
406 msgstr "Förvald innehållstyp"
408 #: src/wx/config_dialog.cc:258
409 msgid "Default directory for new films"
410 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
412 #: src/wx/config_dialog.cc:250
413 msgid "Default duration of still images"
414 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
416 #: src/wx/config_dialog.cc:300
418 msgid "Default issuer"
421 #: src/wx/config_dialog.cc:270
422 msgid "Default scale to"
425 #: src/wx/config_dialog.cc:229
429 #: src/wx/audio_panel.cc:67
432 msgstr "Audio Fördröjning"
434 #: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
438 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
439 msgid "Disk space required"
440 msgstr "Diskutrymme som krävs"
442 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
443 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
447 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
448 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
452 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
453 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
456 #: src/wx/film_editor.cc:288
460 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
465 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
466 msgid "Download certificate"
469 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
470 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
471 msgid "Downloading certificate"
474 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
475 msgid "Edit Cinema..."
476 msgstr "Redigera Cinema..."
478 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
479 msgid "Edit Screen..."
480 msgstr "Redigera Skärm..."
482 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
483 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
484 #: src/wx/editable_list.h:66
488 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
489 msgid "Email address for KDM delivery"
490 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
492 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
493 msgid "Encoding Servers"
494 msgstr "Kodningsservrar"
496 #: src/wx/film_editor.cc:162
500 #: src/wx/config_dialog.cc:814
504 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
505 msgid "Facility (e.g. DLA)"
506 msgstr "Företag (ex. DLA)"
508 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
509 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
510 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
515 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
516 msgid "Film Properties"
517 msgstr "Film Egenskaper"
519 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
523 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
527 #: src/wx/content_menu.cc:52
528 msgid "Find missing..."
529 msgstr "Hitta saknade..."
531 #: src/wx/film_editor.cc:145
533 msgstr "Bildhastighet"
535 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
539 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
540 msgid "Frames already encoded"
541 msgstr "Bildrutor redan kodade"
543 #: src/wx/about_dialog.cc:61
544 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
545 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
548 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
552 #: src/wx/config_dialog.cc:677
557 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
561 #: src/wx/timing_panel.cc:45
565 #: src/wx/audio_panel.cc:52
569 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
570 msgid "Gain Calculator"
571 msgstr "Volym Kalkylator"
573 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
575 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
576 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
578 #: src/wx/properties_dialog.cc:52
582 #: src/wx/config_dialog.cc:809
586 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
590 #: src/wx/hints_dialog.cc:30
594 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
598 #: src/wx/server_dialog.cc:38
599 msgid "Host name or IP address"
600 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
602 #: src/wx/audio_panel.cc:242
606 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
607 msgid "I want to play this back at fader"
608 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
610 #: src/wx/config_dialog.cc:562
614 #: src/wx/config_dialog.cc:454
615 msgid "IP address / host name"
616 msgstr "IP-adress / datornamn"
618 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
623 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
625 msgstr "Indata gamma"
627 #: src/wx/film_editor.cc:228
631 #: src/wx/film_editor.cc:181
632 msgid "JPEG2000 bandwidth"
633 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
635 #: src/wx/content_menu.cc:51
639 #: src/wx/config_dialog.cc:629
644 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
649 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
654 # "sekvens" eller "ordning"?
655 #: src/wx/film_editor.cc:298
656 msgid "Keep video in sequence"
657 msgstr "Behåll video i sekvens"
659 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
663 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
667 #: src/wx/video_panel.cc:88
669 msgstr "Vänster beskärning"
671 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
675 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
676 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
677 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
679 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
680 msgid "Load from file..."
683 #: src/wx/config_dialog.cc:808
687 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
691 #: src/wx/film_editor.cc:771
695 #: src/wx/config_dialog.cc:662
696 msgid "Mail password"
697 msgstr "Mejl-lösenord"
699 #: src/wx/config_dialog.cc:658
700 msgid "Mail user name"
701 msgstr "Mejl-användarnamn"
703 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
705 msgstr "Skapa KDM:er"
707 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
708 msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
711 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
715 #: src/wx/config_dialog.cc:796
717 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
718 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
720 #: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:800
721 #: src/wx/film_editor.cc:185
726 #: src/wx/video_panel.cc:280
727 msgid "Multiple content selected"
728 msgstr "Flera innehåll valda"
730 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
732 msgstr "Mina Dokument"
734 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
735 #: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
736 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
740 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
744 #: src/wx/update_dialog.cc:36
745 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
746 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
748 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
750 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
752 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
755 #: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
759 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
763 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
767 #: src/wx/config_dialog.cc:654
768 msgid "Outgoing mail server"
769 msgstr "Utgående mejlserver"
771 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
774 msgstr "Utdata gamma"
776 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
778 msgstr "Utdata gamma"
780 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
781 msgid "Package Type (e.g. OV)"
782 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
784 #: src/wx/video_panel.cc:325
786 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
787 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
789 #: src/wx/config_dialog.cc:574
793 #: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
797 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
801 #: src/wx/film_viewer.cc:64
805 #: src/wx/timing_panel.cc:54
809 #: src/wx/audio_plot.cc:86
810 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
811 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
813 #: src/wx/timing_panel.cc:42
817 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
821 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
825 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
829 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
830 msgid "Rating (e.g. 15)"
831 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
833 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
837 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
841 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
842 #: src/wx/editable_list.h:68
847 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
848 msgid "Remove Cinema"
849 msgstr "Ta bort Cinema"
851 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
852 msgid "Remove Screen"
853 msgstr "Ta bort Skärm"
855 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
859 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
860 msgid "Repeat Content"
861 msgstr "Repetera Innehåll"
863 #: src/wx/content_menu.cc:50
867 #: src/wx/config_dialog.cc:692
868 msgid "Reset to default text"
871 #: src/wx/film_editor.cc:175
875 #: src/wx/job_manager_view.cc:168
879 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
880 msgid "Right click to change gain."
881 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
883 #: src/wx/video_panel.cc:99
885 msgstr "Höger beskärning"
887 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
891 #: src/wx/film_editor.cc:227
895 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
900 #: src/wx/video_panel.cc:132
902 msgstr "Skala om till"
904 #: src/wx/video_panel.cc:316
906 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
907 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
909 #: src/wx/film_editor.cc:195
913 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
916 msgstr "Lägg till Skärm..."
918 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
920 msgid "Select CPL XML file"
921 msgstr "Välj audiofil"
923 #: src/wx/screen_dialog.cc:102
924 msgid "Select Certificate File"
925 msgstr "Välj certifikatfil"
927 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
928 msgid "Send by email"
929 msgstr "Skicka med mejl"
931 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
932 msgid "Serial number"
935 #: src/wx/server_dialog.cc:28
939 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
940 msgid "Server manufacturer"
943 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
944 msgid "Server serial number"
947 #: src/wx/config_dialog.cc:434
952 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
956 #: src/wx/config_dialog.cc:86
960 #: src/wx/audio_panel.cc:48
961 msgid "Show Audio..."
962 msgstr "Visa Audio..."
964 #: src/wx/film_editor.cc:158
968 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
973 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
977 #: src/wx/update_dialog.cc:43
978 msgid "Stable version "
979 msgstr "Stabil version"
981 #: src/wx/film_editor.cc:190
985 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
990 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
991 msgid "Studio (e.g. TCF)"
992 msgstr "Studio (ex. TCF)"
994 #: src/wx/config_dialog.cc:673
998 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
999 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1000 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1002 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
1004 msgstr "Undertexter"
1006 #: src/wx/about_dialog.cc:160
1007 msgid "Supported by"
1010 #: src/wx/config_dialog.cc:542
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:566
1018 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1020 msgid "Temp version"
1021 msgstr "Testversion"
1023 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1024 msgid "Territory (e.g. UK)"
1025 msgstr "Område (ex. SV)"
1027 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1028 msgid "Test version "
1029 msgstr "Testversion"
1031 #: src/wx/about_dialog.cc:205
1034 msgstr "Översatt av"
1036 #: src/wx/content_menu.cc:223
1038 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1039 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1042 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1043 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1045 #: src/wx/hints_dialog.cc:128
1046 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1047 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1049 #: src/wx/film_viewer.cc:134
1050 msgid "There is not enough free memory to do that."
1053 #: src/wx/kdm_dialog.cc:553
1054 msgid "This is not a valid CPL file"
1057 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:105
1062 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1063 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1065 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1069 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
1073 #: src/wx/film_editor.cc:290
1075 msgstr "Tidslinje..."
1078 #: src/wx/timing_panel.cc:37
1080 msgid "Timing|Timing"
1083 #: src/wx/video_panel.cc:110
1085 msgstr "Övre beskärning"
1087 #: src/wx/about_dialog.cc:106
1088 msgid "Translated by"
1089 msgstr "Översatt av"
1091 #: src/wx/timing_panel.cc:51
1092 msgid "Trim from end"
1093 msgstr "Trimma från slut"
1095 #: src/wx/timing_panel.cc:48
1096 msgid "Trim from start"
1097 msgstr "Trimma från start"
1099 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
1103 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1105 msgid "Unexpected certificate filename form"
1106 msgstr "Välj certifikatfil"
1108 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1114 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1118 #: src/wx/film_editor.cc:286
1122 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1126 #: src/wx/film_editor.cc:128
1128 msgid "Use ISDCF name"
1129 msgstr "Använd DCI-namnet"
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:450
1132 msgid "Use all servers"
1133 msgstr "Använd alla servrar"
1135 #: src/wx/film_editor.cc:152
1137 msgstr "Använd bästa"
1139 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1141 msgstr "Använd förhandsinställning"
1143 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1145 msgstr "Användarnamn"
1147 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1151 #: src/wx/video_panel.cc:68
1155 #: src/wx/timing_panel.cc:59
1156 msgid "Video frame rate"
1157 msgstr "bildhastighet"
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:811
1163 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
1164 msgid "With Subtitles"
1165 msgstr "Med Undertexter"
1167 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1171 #: src/wx/about_dialog.cc:91
1175 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
1178 msgstr "Undertext Förskjutning"
1180 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
1183 msgstr "Undertext Förskjutning"
1185 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
1188 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1189 "join them to ensure smooth joins between the files."
1191 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1192 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1194 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
1197 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1198 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1200 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1201 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1203 #: src/wx/hints_dialog.cc:71
1205 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1206 "problems on playback."
1208 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1211 #: src/wx/hints_dialog.cc:75
1213 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1216 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1219 #: src/wx/timeline.cc:220
1223 #: src/wx/audio_panel.cc:240
1227 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1231 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
1235 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1236 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:254
1244 #: src/wx/timeline.cc:243
1249 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1253 #: src/wx/timeline.cc:241
1258 #~ msgid "Default creator"
1259 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1261 #~ msgid "Audio Gain"
1262 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1264 #~ msgid "From address for KDM emails"
1265 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1267 #~ msgid "Subtitle Scale"
1268 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1270 #~ msgid "Subtitle Stream"
1271 #~ msgstr "Undertextström"
1280 #~ msgid "Content channel"
1281 #~ msgstr "Innehållskanal"
1286 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1287 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1289 #~ msgid "Encoding servers"
1290 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1293 #~ msgstr "Utgivare"
1296 #~ msgstr "Metadata"
1298 #~ msgid "Miscellaneous"
1301 #~ msgid "No stretch"
1302 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1310 #~ msgid "Threads to use"
1311 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1314 #~ msgstr "Lägg till"
1320 #~ msgstr "Redigera"
1326 #~ msgid "Start time"
1332 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1333 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1335 #~ msgid "Colour look-up table"
1336 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1338 #~ msgid "Could not set content: %s"
1339 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1342 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1343 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1354 #~ msgid "Original Frame Rate"
1355 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1358 #~ msgid "Reference filters"
1359 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1362 #~ msgid "Reference scaler"
1363 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1366 #~ msgid "Trim method"
1367 #~ msgstr "Skippa bilder"
1369 #~ msgid "Trust content's header"
1370 #~ msgstr "Lita på källans information"
1372 #~ msgid "Use content's audio"
1373 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1375 #~ msgid "Use external audio"
1376 #~ msgstr "Använd extern audio"
1384 #~ msgid "TMS IP address"
1385 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1387 #~ msgid "Original Size"
1388 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"