1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 09:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
25 #: src/wx/about_dialog.cc:78
27 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
29 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
31 #: src/wx/config_dialog.cc:131
32 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
33 msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
35 #: src/wx/config_dialog.cc:108
36 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
37 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
39 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
43 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
47 #: src/wx/audio_panel.cc:236
51 #: src/wx/video_panel.cc:200
55 #: src/wx/film_editor.cc:218
59 #: src/wx/film_editor.cc:166
63 #: src/wx/video_panel.cc:201
65 msgstr "3D left/right"
67 #: src/wx/video_panel.cc:202
69 msgstr "3D top/bottom"
71 #: src/wx/film_editor.cc:219
75 #: src/wx/update_dialog.cc:34
76 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
77 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
79 #: src/wx/about_dialog.cc:30
80 msgid "About DCP-o-matic"
81 msgstr "Om DCP-o-matic"
83 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
85 msgstr "Lägg till Cinema..."
87 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
89 msgstr "Lägg till Skärm..."
91 #: src/wx/film_editor.cc:272
92 msgid "Add file(s)..."
93 msgstr "Lägg till fil(er)..."
95 #: src/wx/film_editor.cc:274
97 msgstr "Lägg till folder..."
99 #: src/wx/editable_list.h:61
101 msgstr "Lägg till..."
103 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
107 #: src/wx/audio_panel.cc:67
109 msgstr "Audio Fördröjning"
111 #: src/wx/audio_panel.cc:52
113 msgstr "Audio Förstärkning"
115 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
116 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
117 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
119 #: src/wx/audio_panel.cc:81
123 #: src/wx/film_editor.cc:161
124 msgid "Audio channels"
125 msgstr "Audio-kanaler"
127 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
130 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
132 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
135 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
138 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
141 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
142 "förstärkning %.1fdB."
144 #: src/wx/job_wrapper.cc:38
146 msgid "Bad setting for %s (%s)"
147 msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
149 #: src/wx/video_panel.cc:123
151 msgstr "Nedre beskärning"
153 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
157 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
158 msgid "But I have to use fader"
159 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
161 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
165 #: src/wx/audio_panel.cc:63
169 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
173 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
175 msgstr "Kanalförstärkning"
177 #: src/wx/audio_dialog.cc:44
181 #: src/wx/config_dialog.cc:143
182 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
183 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
185 #: src/wx/config_dialog.cc:139
186 msgid "Check for updates on startup"
187 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
189 #: src/wx/content_menu.cc:182
190 msgid "Choose a file"
193 #: src/wx/film_editor.cc:767
194 msgid "Choose a file or files"
195 msgstr "Välj en fil eller filer"
197 #: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
198 msgid "Choose a folder"
199 msgstr "Välj en folder"
201 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
202 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
203 msgid "Colour conversion"
204 msgstr "Färgkonvertering"
206 #: src/wx/config_dialog.cc:65
207 msgid "Colour conversions"
208 msgstr "Färgkonverteringar"
210 #: src/wx/film_editor.cc:132
214 #: src/wx/film_editor.cc:85
218 #: src/wx/film_editor.cc:137
220 msgstr "Innehållstyp"
222 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
223 msgid "Content channel"
224 msgstr "Innehållskanal"
226 #: src/wx/video_panel.cc:335
228 msgid "Content frame rate %.4f\n"
229 msgstr "Innehållets bildhastighet %.4f\n"
231 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
232 msgid "Content version"
233 msgstr "Innehållsversion"
235 #: src/wx/video_panel.cc:293
237 msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
238 msgstr "Original-videon är %dx%d (%.2f:1)\n"
240 #: src/wx/audio_dialog.cc:136
241 msgid "Could not analyse audio."
242 msgstr "Kunde inte analysera audio."
244 #: src/wx/film_viewer.cc:332
246 msgid "Could not decode video for view (%s)"
247 msgstr "Kunde inte avkoda video för visning (%s)"
249 #: src/wx/job_wrapper.cc:40
251 msgid "Could not make DCP: %s"
252 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
254 #: src/wx/new_film_dialog.cc:48
255 msgid "Create in folder"
256 msgstr "Skapa i katalog"
258 #: src/wx/config_dialog.cc:344
262 #: src/wx/video_panel.cc:305
264 msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
265 msgstr "Beskuren till %dx%d (%.2f:1)\n"
268 #: src/wx/video_panel.cc:244
272 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
276 #: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
280 #: src/wx/film_editor.cc:116
284 #: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
288 #: src/wx/config_dialog.cc:52
289 msgid "DCP-o-matic Preferences"
290 msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
292 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
294 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
295 msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
297 #: src/wx/config_dialog.cc:216
298 msgid "Default DCI name details"
299 msgstr "Detaljer om förvalda DCI-namn"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:229
302 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
303 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
305 #: src/wx/config_dialog.cc:238
306 msgid "Default audio delay"
307 msgstr "Förvald audiofördröjning"
309 #: src/wx/config_dialog.cc:220
310 msgid "Default container"
311 msgstr "Förvald innehållstyp"
313 #: src/wx/config_dialog.cc:224
314 msgid "Default content type"
315 msgstr "Förvald innehållstyp"
317 #: src/wx/config_dialog.cc:208
318 msgid "Default directory for new films"
319 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
321 #: src/wx/config_dialog.cc:200
322 msgid "Default duration of still images"
323 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
325 #: src/wx/config_dialog.cc:61
329 #: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
333 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
334 msgid "Disk space required"
335 msgstr "Diskutrymme som krävs"
337 #: src/wx/film_editor.cc:280
341 #: src/wx/kdm_dialog.cc:68
342 msgid "Edit Cinema..."
343 msgstr "Redigera Cinema..."
345 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
346 msgid "Edit Screen..."
347 msgstr "Redigera Skärm..."
349 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
350 #: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
351 #: src/wx/editable_list.h:63
355 #: src/wx/cinema_dialog.cc:35
356 msgid "Email address for KDM delivery"
357 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
359 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
360 msgid "Encoding Servers"
361 msgstr "Kodningsservrar"
363 #: src/wx/config_dialog.cc:63
364 msgid "Encoding servers"
365 msgstr "Kodningsservrar"
367 #: src/wx/film_editor.cc:157
371 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
372 msgid "Facility (e.g. DLA)"
373 msgstr "Företag (ex. DLA)"
375 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
376 msgid "Film Properties"
377 msgstr "Film Egenskaper"
379 #: src/wx/new_film_dialog.cc:44
383 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
387 #: src/wx/content_menu.cc:52
388 msgid "Find missing..."
389 msgstr "Hitta saknade..."
391 #: src/wx/film_editor.cc:143
393 msgstr "Bildhastighet"
395 #: src/wx/properties_dialog.cc:41
399 #: src/wx/properties_dialog.cc:49
400 msgid "Frames already encoded"
401 msgstr "Bildrutor redan kodade"
403 #: src/wx/about_dialog.cc:61
404 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
405 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
408 #: src/wx/kdm_dialog.cc:85
412 #: src/wx/config_dialog.cc:135
413 msgid "From address for KDM emails"
414 msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
416 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
420 #: src/wx/timing_panel.cc:42
424 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
425 msgid "Gain Calculator"
426 msgstr "Volym Kalkylator"
428 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
430 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
431 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
433 #: src/wx/properties_dialog.cc:57
437 #: src/wx/hints_dialog.cc:26
441 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
445 #: src/wx/server_dialog.cc:41
446 msgid "Host name or IP address"
447 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
449 #: src/wx/audio_panel.cc:240
453 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
454 msgid "I want to play this back at fader"
455 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
457 #: src/wx/config_dialog.cc:301
461 #: src/wx/config_dialog.cc:373
462 msgid "IP address / host name"
463 msgstr "IP-adress / datornamn"
465 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
467 msgstr "Indata gamma"
469 #: src/wx/film_editor.cc:222
473 #: src/wx/config_dialog.cc:340
477 #: src/wx/film_editor.cc:176
478 msgid "JPEG2000 bandwidth"
479 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
481 #: src/wx/content_menu.cc:51
485 #: src/wx/config_dialog.cc:71
489 # "sekvens" eller "ordning"?
490 #: src/wx/film_editor.cc:290
491 msgid "Keep video in sequence"
492 msgstr "Behåll video i sekvens"
494 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
498 #: src/wx/video_panel.cc:90
500 msgstr "Vänster beskärning"
502 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
506 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
507 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
508 msgstr "Linjärisera indatas gammakurva för låga värden"
510 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
514 #: src/wx/film_editor.cc:741
518 #: src/wx/config_dialog.cc:127
519 msgid "Mail password"
520 msgstr "Mejl-lösenord"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:123
523 msgid "Mail user name"
524 msgstr "Mejl-användarnamn"
526 #: src/wx/kdm_dialog.cc:47
528 msgstr "Skapa KDM:er"
530 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
534 #: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
538 #: src/wx/config_dialog.cc:67
542 #: src/wx/config_dialog.cc:59
543 msgid "Miscellaneous"
547 #: src/wx/video_panel.cc:281
548 msgid "Multiple content selected"
549 msgstr "Flera innehåll valda"
551 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
553 msgstr "Mina Dokument"
555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
556 #: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
560 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
564 #: src/wx/update_dialog.cc:36
565 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
566 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
568 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
570 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
572 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
575 #: src/wx/video_panel.cc:198
577 msgstr "Ingen utsträckning"
579 #: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
583 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
587 #: src/wx/config_dialog.cc:119
588 msgid "Outgoing mail server"
589 msgstr "Utgående mejlserver"
591 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
593 msgstr "Utdata gamma"
595 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
596 msgid "Package Type (e.g. OV)"
597 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
599 #: src/wx/video_panel.cc:328
601 msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
602 msgstr "Svarta kanter tillagda för %dx%d (%.2f:1)\n"
604 #: src/wx/config_dialog.cc:313
608 #: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
612 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
616 #: src/wx/film_viewer.cc:62
620 #: src/wx/timing_panel.cc:51
624 #: src/wx/audio_plot.cc:43
625 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
626 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
628 #: src/wx/timing_panel.cc:39
632 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
636 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
640 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
641 msgid "Rating (e.g. 15)"
642 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
644 #: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
645 #: src/wx/editable_list.h:65
650 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
651 msgid "Remove Cinema"
652 msgstr "Ta bort Cinema"
654 #: src/wx/kdm_dialog.cc:77
655 msgid "Remove Screen"
656 msgstr "Ta bort Skärm"
658 #: src/wx/repeat_dialog.cc:33
662 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
663 msgid "Repeat Content"
664 msgstr "Repetera Innehåll"
666 #: src/wx/content_menu.cc:50
670 #: src/wx/film_editor.cc:170
674 #: src/wx/job_manager_view.cc:167
678 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
679 msgid "Right click to change gain."
680 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
682 #: src/wx/video_panel.cc:101
684 msgstr "Höger beskärning"
686 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
690 #: src/wx/film_editor.cc:221
694 #: src/wx/video_panel.cc:134
696 msgstr "Skala om till"
698 #: src/wx/video_panel.cc:320
700 msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
701 msgstr "Skalad till %dx%d (%.2f:1)\n"
703 #: src/wx/film_editor.cc:190
707 #: src/wx/screen_dialog.cc:88
708 msgid "Select Certificate File"
709 msgstr "Välj certifikatfil"
711 #: src/wx/kdm_dialog.cc:136
712 msgid "Send by email"
713 msgstr "Skicka med mejl"
715 #: src/wx/server_dialog.cc:28
719 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
723 #: src/wx/config_dialog.cc:97
727 #: src/wx/audio_panel.cc:48
728 msgid "Show Audio..."
729 msgstr "Visa Audio..."
731 #: src/wx/film_editor.cc:153
735 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
740 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
744 #: src/wx/update_dialog.cc:43
745 msgid "Stable version "
746 msgstr "Stabil version"
748 #: src/wx/film_editor.cc:185
752 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
753 msgid "Studio (e.g. TCF)"
754 msgstr "Studio (ex. TCF)"
756 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
757 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
758 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
760 #: src/wx/subtitle_panel.cc:62
761 msgid "Subtitle Scale"
762 msgstr "Undertext Skalning"
764 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70
765 msgid "Subtitle Stream"
766 msgstr "Undertextström"
768 #: src/wx/subtitle_panel.cc:44
770 msgid "Subtitle X Offset"
771 msgstr "Undertext Förskjutning"
773 #: src/wx/subtitle_panel.cc:53
775 msgid "Subtitle Y Offset"
776 msgstr "Undertext Förskjutning"
778 #: src/wx/subtitle_panel.cc:34
782 #: src/wx/about_dialog.cc:132
786 #: src/wx/config_dialog.cc:69
790 #: src/wx/config_dialog.cc:305
794 #: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
795 msgid "Territory (e.g. UK)"
796 msgstr "Område (ex. SV)"
798 #: src/wx/update_dialog.cc:48
799 msgid "Test version "
802 #: src/wx/content_menu.cc:223
804 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
805 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
808 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
809 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
811 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
812 msgid "There are no hints: everything looks good!"
813 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
815 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
819 #: src/wx/config_dialog.cc:115
820 msgid "Threads to use for encoding on this host"
821 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
823 #: src/wx/audio_plot.cc:148
827 #: src/wx/timeline_dialog.cc:32
831 #: src/wx/film_editor.cc:282
833 msgstr "Tidslinje..."
836 #: src/wx/timing_panel.cc:34
840 #: src/wx/video_panel.cc:112
842 msgstr "Övre beskärning"
844 #: src/wx/about_dialog.cc:101
845 msgid "Translated by"
848 #: src/wx/timing_panel.cc:48
849 msgid "Trim from end"
850 msgstr "Trimma från slut"
852 #: src/wx/timing_panel.cc:45
853 msgid "Trim from start"
854 msgstr "Trimma från start"
856 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
861 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
865 #: src/wx/film_editor.cc:278
869 #: src/wx/update_dialog.cc:27
873 #: src/wx/film_editor.cc:126
875 msgstr "Använd DCI-namnet"
877 #: src/wx/config_dialog.cc:369
878 msgid "Use all servers"
879 msgstr "Använd alla servrar"
881 #: src/wx/film_editor.cc:147
883 msgstr "Använd bästa"
885 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
887 msgstr "Använd förhandsinställning"
889 #: src/wx/config_dialog.cc:309
891 msgstr "Användarnamn"
893 #: src/wx/video_panel.cc:70
897 #: src/wx/timing_panel.cc:56
898 msgid "Video frame rate"
899 msgstr "bildhastighet"
901 #: src/wx/subtitle_panel.cc:39
902 msgid "With Subtitles"
903 msgstr "Med Undertexter"
905 #: src/wx/kdm_dialog.cc:122
909 #: src/wx/about_dialog.cc:91
913 #: src/wx/hints_dialog.cc:90
916 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
917 "join them to ensure smooth joins between the files."
919 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
920 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
922 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
925 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
926 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
928 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
929 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
931 #: src/wx/hints_dialog.cc:66
933 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
934 "problems on playback."
936 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
939 #: src/wx/hints_dialog.cc:70
941 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
944 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
947 #: src/wx/timeline.cc:213
951 #: src/wx/audio_panel.cc:238
955 #: src/wx/properties_dialog.cc:50
959 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
963 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
964 #: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
968 #: src/wx/config_dialog.cc:204
972 #: src/wx/timeline.cc:236
977 #: src/wx/repeat_dialog.cc:37
981 #: src/wx/timeline.cc:234
991 #~ msgid "Threads to use"
992 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
995 #~ msgstr "Lägg till"
1001 #~ msgstr "Redigera"
1007 #~ msgid "Start time"
1013 #~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
1014 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz\n"
1016 #~ msgid "Colour look-up table"
1017 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1019 #~ msgid "Could not open content file (%s)"
1020 #~ msgstr "Kunde inte öppna innehållsfilen (%s)"
1022 #~ msgid "Could not set content: %s"
1023 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1026 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1027 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1038 #~ msgid "Original Frame Rate"
1039 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1042 #~ msgid "Reference filters"
1043 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1046 #~ msgid "Reference scaler"
1047 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1049 #~ msgid "Select Audio File"
1050 #~ msgstr "Välj audiofil"
1053 #~ msgid "Trim method"
1054 #~ msgstr "Skippa bilder"
1056 #~ msgid "Trust content's header"
1057 #~ msgstr "Lita på källans information"
1059 #~ msgid "Use content's audio"
1060 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1062 #~ msgid "Use external audio"
1063 #~ msgstr "Använd extern audio"
1074 #~ msgid "TMS IP address"
1075 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1077 #~ msgid "Original Size"
1078 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"