pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
19
20 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
22 msgid "%"
23 msgstr "%"
24
25 #: src/wx/about_dialog.cc:82
26 msgid ""
27 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
28 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
29 msgstr ""
30
31 #: src/wx/config_dialog.cc:169
32 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
33 msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
34
35 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
36 msgid "-6dB"
37 msgstr ""
38
39 #: src/wx/video_panel.cc:219
40 msgid "2D"
41 msgstr "2D"
42
43 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
44 msgid "2D version of content available in 3D"
45 msgstr ""
46
47 #: src/wx/dcp_panel.cc:635
48 msgid "2K"
49 msgstr "2K"
50
51 #: src/wx/dcp_panel.cc:593
52 msgid "3D"
53 msgstr "3D"
54
55 #: src/wx/video_panel.cc:222
56 msgid "3D alternate"
57 msgstr ""
58
59 #: src/wx/video_panel.cc:223
60 msgid "3D left only"
61 msgstr ""
62
63 #: src/wx/video_panel.cc:220
64 msgid "3D left/right"
65 msgstr "3D left/right"
66
67 #: src/wx/video_panel.cc:224
68 msgid "3D right only"
69 msgstr ""
70
71 #: src/wx/video_panel.cc:221
72 msgid "3D top/bottom"
73 msgstr "3D top/bottom"
74
75 #: src/wx/dcp_panel.cc:636
76 msgid "4K"
77 msgstr "4K"
78
79 #: src/wx/timing_panel.cc:118
80 msgid ""
81 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
82 "</i>"
83 msgstr ""
84
85 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
86 msgid "A"
87 msgstr ""
88
89 #: src/wx/hints_dialog.cc:144
90 msgid ""
91 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
92 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
93 "unlikely to have any visible effect on the image."
94 msgstr ""
95
96 #: src/wx/update_dialog.cc:35
97 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
98 msgstr "En ny version av DCP-o-matic finns tillgänglig."
99
100 #: src/wx/about_dialog.cc:34
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "Om DCP-o-matic"
103
104 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
105 msgid "Add Cinema..."
106 msgstr "Lägg till Cinema..."
107
108 #: src/wx/content_menu.cc:63
109 msgid "Add KDM..."
110 msgstr ""
111
112 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
113 msgid "Add Screen..."
114 msgstr "Lägg till Skärm..."
115
116 #: src/wx/content_panel.cc:80
117 msgid ""
118 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
119 "or a DCP."
120 msgstr ""
121
122 #: src/wx/content_panel.cc:75
123 msgid "Add file(s)..."
124 msgstr "Lägg till fil(er)..."
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:79
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Lägg till folder..."
129
130 # "sekvens" eller "ordning"?
131 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
132 msgid "Add image sequence"
133 msgstr ""
134
135 #: src/wx/content_panel.cc:76
136 msgid "Add video, image or sound files to the film."
137 msgstr ""
138
139 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/editable_list.h:62
140 msgid "Add..."
141 msgstr "Lägg till..."
142
143 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
144 msgid "Adjust white point to"
145 msgstr ""
146
147 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
148 msgid ""
149 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
150 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
151 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
152 "\"DCP\" tab."
153 msgstr ""
154
155 #: src/wx/hints_dialog.cc:126
156 msgid ""
157 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
158 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
159 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
160 "tab."
161 msgstr ""
162
163 #: src/wx/config_dialog.cc:1209
164 msgid "Allow any DCP frame rate"
165 msgstr ""
166
167 #: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
168 msgid "Audio"
169 msgstr "Audio"
170
171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
172 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
173 msgstr "Audiospråk (ex. SV)"
174
175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
176 #, c-format
177 msgid ""
178 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
179 msgstr ""
180 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d "
181 "oförändrad."
182
183 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
187 "%.1fdB."
188 msgstr ""
189 "Audio kommer att överföras från innehållskanal %d till DCP-kanal %d med "
190 "förstärkning %.1fdB."
191
192 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
193 msgid "B"
194 msgstr ""
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1069
197 msgid "BCC address"
198 msgstr ""
199
200 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
201 msgid "Blue chromaticity"
202 msgstr ""
203
204 #: src/wx/video_panel.cc:128
205 msgid "Bottom"
206 msgstr ""
207
208 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
209 msgid "Browse..."
210 msgstr "Bläddra..."
211
212 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
213 msgid "Burn subtitles into image"
214 msgstr ""
215
216 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
217 msgid "But I have to use fader"
218 msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
219
220 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
221 msgid "CC address"
222 msgstr ""
223
224 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
225 msgid "CPL"
226 msgstr ""
227
228 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
229 msgid "CPL ID"
230 msgstr ""
231
232 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
233 msgid "CPL annotation text"
234 msgstr ""
235
236 #: src/wx/audio_panel.cc:66
237 msgid "Calculate..."
238 msgstr "Beräkna..."
239
240 #: src/wx/job_manager_view.cc:59
241 msgid "Cancel"
242 msgstr "Avbryt"
243
244 #: src/wx/config_dialog.cc:652 src/wx/screen_dialog.cc:44
245 msgid "Certificate"
246 msgstr ""
247
248 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
249 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
250 msgid "Certificate downloaded"
251 msgstr ""
252
253 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
254 msgid "Chain"
255 msgstr ""
256
257 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
258 msgid "Channel gain"
259 msgstr "Kanalförstärkning"
260
261 #: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
262 msgid "Channels"
263 msgstr "Kanaler"
264
265 #: src/wx/config_dialog.cc:184
266 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
267 msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
268
269 #: src/wx/config_dialog.cc:180
270 msgid "Check for updates on startup"
271 msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
272
273 #: src/wx/content_menu.cc:248
274 msgid "Choose a file"
275 msgstr "Välj en fil"
276
277 #: src/wx/content_panel.cc:250
278 msgid "Choose a file or files"
279 msgstr "Välj en fil eller filer"
280
281 #: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
282 msgid "Choose a folder"
283 msgstr "Välj en folder"
284
285 #: src/wx/fonts_dialog.cc:120
286 msgid "Choose a font file"
287 msgstr ""
288
289 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
290 msgid "Cinema"
291 msgstr ""
292
293 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
294 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
295 msgid "Colour conversion"
296 msgstr "Färgkonvertering"
297
298 # Svengelska
299 #: src/wx/config_dialog.cc:1229
300 msgid "Config|Timing"
301 msgstr ""
302
303 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
304 msgid "Contact email"
305 msgstr ""
306
307 #: src/wx/dcp_panel.cc:568
308 msgid "Container"
309 msgstr "Innehåll"
310
311 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
312 msgid "Content"
313 msgstr "Innehåll"
314
315 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
316 msgid "Content Properties"
317 msgstr ""
318
319 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
320 msgid "Content Type"
321 msgstr "Innehållstyp"
322
323 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
324 msgid "Content version"
325 msgstr "Innehållsversion"
326
327 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
328 msgid "Copy as name"
329 msgstr ""
330
331 #: src/wx/editable_list.h:64
332 msgid "Copy..."
333 msgstr ""
334
335 #: src/wx/audio_dialog.cc:197
336 msgid "Could not analyse audio."
337 msgstr "Kunde inte analysera audio."
338
339 #: src/wx/film_viewer.cc:181
340 #, c-format
341 msgid "Could not get video for view (%s)"
342 msgstr ""
343
344 #: src/wx/content_menu.cc:324
345 #, fuzzy, c-format
346 msgid "Could not load KDM (%s)"
347 msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
348
349 #: src/wx/config_dialog.cc:705 src/wx/config_dialog.cc:818
350 #: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:95
351 #, c-format
352 msgid "Could not read certificate file (%s)"
353 msgstr ""
354
355 #: src/wx/config_dialog.cc:810 src/wx/config_dialog.cc:860
356 #, c-format
357 msgid "Could not read key file (%s)"
358 msgstr ""
359
360 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
361 msgid "Country"
362 msgstr ""
363
364 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
365 msgid "Create in folder"
366 msgstr "Skapa i katalog"
367
368 #: src/wx/video_panel.cc:91
369 msgid "Crop"
370 msgstr ""
371
372 # sammanhang?
373 #: src/wx/video_panel.cc:190
374 msgid "Custom"
375 msgstr "Special"
376
377 #: src/wx/film_editor.cc:51
378 msgid "DCP"
379 msgstr "DCP"
380
381 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
382 msgid "DCP directory"
383 msgstr ""
384
385 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
386 msgid "DCP-o-matic"
387 msgstr "DCP-o-matic"
388
389 #: src/wx/audio_dialog.cc:115
390 msgid "DCP-o-matic audio"
391 msgstr ""
392
393 #: src/wx/config_dialog.cc:1231
394 msgid "Debug: decode"
395 msgstr ""
396
397 #: src/wx/config_dialog.cc:1233
398 msgid "Debug: encode"
399 msgstr ""
400
401 #: src/wx/config_dialog.cc:646
402 msgid "Decrypting DCPs"
403 msgstr ""
404
405 #: src/wx/config_dialog.cc:349
406 msgid "Default ISDCF name details"
407 msgstr ""
408
409 #: src/wx/config_dialog.cc:362
410 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
411 msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
412
413 #: src/wx/config_dialog.cc:371
414 msgid "Default audio delay"
415 msgstr "Förvald audiofördröjning"
416
417 #: src/wx/config_dialog.cc:353
418 msgid "Default container"
419 msgstr "Förvald innehållstyp"
420
421 #: src/wx/config_dialog.cc:357
422 msgid "Default content type"
423 msgstr "Förvald innehållstyp"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:341
426 msgid "Default directory for new films"
427 msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
428
429 #: src/wx/config_dialog.cc:333
430 msgid "Default duration of still images"
431 msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:379
434 msgid "Default issuer"
435 msgstr ""
436
437 #: src/wx/config_dialog.cc:315
438 msgid "Defaults"
439 msgstr "Standardval"
440
441 #: src/wx/audio_panel.cc:70
442 msgid "Delay"
443 msgstr ""
444
445 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
446 msgid "Details..."
447 msgstr "Detaljer..."
448
449 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
450 #: src/wx/screen_dialog.cc:137
451 msgid "Dolby"
452 msgstr ""
453
454 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
455 #: src/wx/screen_dialog.cc:136
456 msgid "Doremi"
457 msgstr ""
458
459 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
460 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
461 msgstr ""
462
463 #: src/wx/content_panel.cc:91
464 msgid "Down"
465 msgstr "Ner"
466
467 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
468 msgid "Download"
469 msgstr ""
470
471 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
472 msgid "Download certificate"
473 msgstr ""
474
475 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
476 msgid "Download..."
477 msgstr ""
478
479 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
480 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
481 msgid "Downloading certificate"
482 msgstr ""
483
484 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
485 msgid "Edit Cinema..."
486 msgstr "Redigera Cinema..."
487
488 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
489 msgid "Edit Screen..."
490 msgstr "Redigera Skärm..."
491
492 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:350
493 #: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
494 #: src/wx/editable_list.h:66
495 msgid "Edit..."
496 msgstr "Redigera..."
497
498 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
499 msgid "Email address for KDM delivery"
500 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
501
502 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
503 msgid "Encoding Servers"
504 msgstr "Kodningsservrar"
505
506 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
507 msgid "Encrypted"
508 msgstr "Krypterad"
509
510 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
511 msgid "End"
512 msgstr "Slut"
513
514 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
515 msgid "Errors"
516 msgstr ""
517
518 #: src/wx/config_dialog.cc:668
519 msgid "Export DCP decryption certificate..."
520 msgstr ""
521
522 #: src/wx/config_dialog.cc:953
523 msgid "FTP (for Dolby)"
524 msgstr ""
525
526 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
527 msgid "Facility (e.g. DLA)"
528 msgstr "Företag (ex. DLA)"
529
530 #: src/wx/video_panel.cc:141
531 msgid "Fade in"
532 msgstr ""
533
534 #: src/wx/video_panel.cc:146
535 msgid "Fade out"
536 msgstr ""
537
538 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
539 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
540 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
541 msgid "Fetching..."
542 msgstr ""
543
544 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
545 msgid "Filename"
546 msgstr ""
547
548 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
549 msgid "Film name"
550 msgstr "Filmnamn"
551
552 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
553 msgid "Filters"
554 msgstr "Filter"
555
556 #: src/wx/content_menu.cc:60
557 msgid "Find missing..."
558 msgstr "Hitta saknade..."
559
560 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
561 msgid "Font file"
562 msgstr ""
563
564 #: src/wx/fonts_dialog.cc:32
565 msgid "Fonts"
566 msgstr ""
567
568 #: src/wx/subtitle_panel.cc:106
569 msgid "Fonts..."
570 msgstr ""
571
572 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
573 msgid "Frame Rate"
574 msgstr "Bildhastighet"
575
576 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
577 msgid "Frame rate"
578 msgstr ""
579
580 #: src/wx/about_dialog.cc:65
581 #, fuzzy
582 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
583 msgstr "Fri, öppen-källkods DCP-generering från nästan vad som helst."
584
585 # Sammanhang?
586 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
587 msgid "From"
588 msgstr "Avsändare"
589
590 #: src/wx/config_dialog.cc:1061
591 msgid "From address"
592 msgstr ""
593
594 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
595 msgid "Full"
596 msgstr "Full"
597
598 #: src/wx/timing_panel.cc:82
599 msgid "Full length"
600 msgstr "Full längd"
601
602 #: src/wx/audio_panel.cc:55
603 msgid "Gain"
604 msgstr ""
605
606 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
607 msgid "Gain Calculator"
608 msgstr "Volym Kalkylator"
609
610 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
611 #, c-format
612 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
613 msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
614
615 #: src/wx/config_dialog.cc:1223
616 msgid "General"
617 msgstr ""
618
619 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
620 msgid "Green chromaticity"
621 msgstr ""
622
623 #: src/wx/hints_dialog.cc:34
624 msgid "Hints"
625 msgstr "Råd"
626
627 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
628 msgid "Host"
629 msgstr "Dator"
630
631 #: src/wx/server_dialog.cc:38
632 msgid "Host name or IP address"
633 msgstr "Datornamn eller IP-adress"
634
635 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
636 msgid "I want to play this back at fader"
637 msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
638
639 #: src/wx/fonts_dialog.cc:40
640 msgid "ID"
641 msgstr ""
642
643 #: src/wx/config_dialog.cc:936
644 msgid "IP address"
645 msgstr "IP-adress"
646
647 #: src/wx/config_dialog.cc:524
648 msgid "IP address / host name"
649 msgstr "IP-adress / datornamn"
650
651 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
652 msgid "ISDCF name"
653 msgstr ""
654
655 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
656 msgid "Input gamma"
657 msgstr "Indata gamma"
658
659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
660 msgid "Input gamma correction"
661 msgstr ""
662
663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
664 msgid "Input power"
665 msgstr ""
666
667 #: src/wx/config_dialog.cc:744
668 msgid "Intermediate"
669 msgstr ""
670
671 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
672 msgid "Intermediate common name"
673 msgstr ""
674
675 #: src/wx/dcp_panel.cc:154
676 msgid "Interop"
677 msgstr "Interop"
678
679 #: src/wx/dcp_panel.cc:603
680 msgid "JPEG2000 bandwidth"
681 msgstr "JPEG2000-bandbredd"
682
683 #: src/wx/content_menu.cc:59
684 msgid "Join"
685 msgstr "Anslut"
686
687 #: src/wx/config_dialog.cc:1020
688 msgid "KDM Email"
689 msgstr ""
690
691 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
692 msgid "KDM type"
693 msgstr ""
694
695 # Svengelska
696 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
697 msgid "KDM|Timing"
698 msgstr ""
699
700 # "sekvens" eller "ordning"?
701 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
702 msgid "Keep video in sequence"
703 msgstr "Behåll video i sekvens"
704
705 #: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
706 msgid "Key"
707 msgstr ""
708
709 #: src/wx/config_dialog.cc:567
710 msgid "Keys"
711 msgstr ""
712
713 #: src/wx/subtitle_panel.cc:94
714 msgid "Language"
715 msgstr ""
716
717 #: src/wx/config_dialog.cc:742
718 msgid "Leaf"
719 msgstr ""
720
721 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
722 msgid "Leaf common name"
723 msgstr ""
724
725 #: src/wx/config_dialog.cc:631
726 msgid "Leaf private key"
727 msgstr ""
728
729 #: src/wx/video_panel.cc:96
730 msgid "Left"
731 msgstr ""
732
733 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
734 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
735 msgstr ""
736
737 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
738 msgid "Load from file..."
739 msgstr ""
740
741 #: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/config_dialog.cc:656
742 #: src/wx/config_dialog.cc:664
743 msgid "Load..."
744 msgstr ""
745
746 #: src/wx/config_dialog.cc:1217
747 msgid "Log"
748 msgstr ""
749
750 #: src/wx/config_dialog.cc:1214
751 msgid "Log:"
752 msgstr ""
753
754 #: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
755 msgid "MISSING: "
756 msgstr "SAKNAS:"
757
758 #: src/wx/config_dialog.cc:1053
759 msgid "Mail password"
760 msgstr "Mejl-lösenord"
761
762 #: src/wx/config_dialog.cc:1049
763 msgid "Mail user name"
764 msgstr "Mejl-användarnamn"
765
766 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
767 msgid "Make KDMs"
768 msgstr "Skapa KDM:er"
769
770 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
771 msgid "Make certificate chain"
772 msgstr ""
773
774 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
775 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
776 msgstr ""
777
778 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
779 msgid "Matrix"
780 msgstr "Matris"
781
782 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
783 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
784 msgstr ""
785
786 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/config_dialog.cc:1205
787 #: src/wx/dcp_panel.cc:607
788 msgid "Mbit/s"
789 msgstr ""
790
791 #: src/wx/content_panel.cc:88
792 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
793 msgstr ""
794
795 #: src/wx/content_panel.cc:92
796 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
797 msgstr ""
798
799 # Låter mysko
800 #: src/wx/video_panel.cc:345
801 msgid "Multiple content selected"
802 msgstr "Flera innehåll valda"
803
804 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
805 msgid "My Documents"
806 msgstr "Mina Dokument"
807
808 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
809 msgid "My problem is"
810 msgstr ""
811
812 #: src/wx/content_panel.cc:479
813 msgid "NEEDS KDM: "
814 msgstr ""
815
816 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
817 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
818 msgid "Name"
819 msgstr "Namn"
820
821 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
822 msgid "New Film"
823 msgstr "Ny Film"
824
825 #: src/wx/update_dialog.cc:37
826 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
827 msgstr "Nya versioner av DCP-o-matic finns tillgängligt."
828
829 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
830 #, c-format
831 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
832 msgstr ""
833 "Ingen audio kommer att överföras från innehållskanalen %d till DCP-kanalen "
834 "%d."
835
836 #: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
837 #: src/wx/video_panel.cc:289
838 msgid "None"
839 msgstr "Inget"
840
841 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
842 msgid "Off"
843 msgstr "Av"
844
845 #: src/wx/config_dialog.cc:1239
846 msgid "Open console window"
847 msgstr ""
848
849 #: src/wx/content_panel.cc:96
850 msgid "Open the timeline for the film."
851 msgstr ""
852
853 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
854 msgid "Organisation"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
858 msgid "Organisational unit"
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
862 msgid "Other"
863 msgstr ""
864
865 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
866 msgid "Outgoing mail server"
867 msgstr "Utgående mejlserver"
868
869 # Låter mysko
870 #: src/wx/film_viewer.cc:62
871 msgid "Outline content"
872 msgstr ""
873
874 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
875 msgid "Output"
876 msgstr ""
877
878 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
879 msgid "Package Type (e.g. OV)"
880 msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
881
882 #: src/wx/config_dialog.cc:948
883 msgid "Password"
884 msgstr "Lösenord"
885
886 #: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:139
887 msgid "Pause"
888 msgstr "Pausa"
889
890 #: src/wx/audio_dialog.cc:79
891 msgid "Peak"
892 msgstr "Topp"
893
894 #: src/wx/audio_dialog.cc:270
895 #, c-format
896 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
897 msgstr ""
898
899 #: src/wx/film_viewer.cc:68
900 msgid "Play"
901 msgstr "Spela"
902
903 #: src/wx/timing_panel.cc:97
904 msgid "Play length"
905 msgstr "Spellängd"
906
907 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
908 msgid ""
909 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
910 "about the problem."
911 msgstr ""
912
913 #: src/wx/audio_plot.cc:86
914 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
915 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
916
917 #: src/wx/timing_panel.cc:79
918 msgid "Position"
919 msgstr "Position"
920
921 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
922 msgid "Pre-release"
923 msgstr ""
924
925 #: src/wx/config_dialog.cc:660
926 msgid "Private key"
927 msgstr ""
928
929 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
930 msgid "Processor"
931 msgstr ""
932
933 #: src/wx/content_menu.cc:61
934 msgid "Properties..."
935 msgstr ""
936
937 #: src/wx/config_dialog.cc:932
938 msgid "Protocol"
939 msgstr ""
940
941 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
942 msgid "RGB to XYZ conversion"
943 msgstr ""
944
945 #: src/wx/audio_dialog.cc:80
946 msgid "RMS"
947 msgstr "RMS"
948
949 #: src/wx/key_dialog.cc:48
950 msgid "Random"
951 msgstr ""
952
953 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
954 msgid "Rating (e.g. 15)"
955 msgstr "Klassificering (ex. 15)"
956
957 #: src/wx/content_menu.cc:62
958 msgid "Re-examine..."
959 msgstr ""
960
961 #: src/wx/config_dialog.cc:641
962 msgid "Re-make certificates and key..."
963 msgstr ""
964
965 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
966 msgid "Rec. 601"
967 msgstr ""
968
969 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
970 msgid "Rec. 709"
971 msgstr ""
972
973 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
974 msgid "Red band"
975 msgstr ""
976
977 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
978 msgid "Red chromaticity"
979 msgstr ""
980
981 #: src/wx/config_dialog.cc:621 src/wx/content_menu.cc:65
982 #: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
983 msgid "Remove"
984 msgstr "Ta bort"
985
986 # Sammanhang?
987 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
988 msgid "Remove Cinema"
989 msgstr "Ta bort Cinema"
990
991 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
992 msgid "Remove Screen"
993 msgstr "Ta bort Skärm"
994
995 #: src/wx/content_panel.cc:84
996 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
997 msgstr ""
998
999 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1000 msgid "Repeat"
1001 msgstr "Upprepa"
1002
1003 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1004 msgid "Repeat Content"
1005 msgstr "Repetera Innehåll"
1006
1007 #: src/wx/content_menu.cc:58
1008 msgid "Repeat..."
1009 msgstr "Upprepa..."
1010
1011 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1012 msgid "Report A Problem"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1016 msgid "Reset to default text"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/wx/dcp_panel.cc:597
1020 msgid "Resolution"
1021 msgstr "Upplösning"
1022
1023 #: src/wx/job_manager_view.cc:142
1024 msgid "Resume"
1025 msgstr "Fortsätt"
1026
1027 #: src/wx/video_panel.cc:106
1028 msgid "Right"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1032 msgid "Right click to change gain."
1033 msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
1034
1035 #: src/wx/config_dialog.cc:740
1036 msgid "Root"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
1040 msgid "Root common name"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/wx/config_dialog.cc:952
1044 msgid "SCP (for AAM)"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/wx/dcp_panel.cc:153
1048 msgid "SMPTE"
1049 msgstr "SMPTE"
1050
1051 #: src/wx/video_panel.cc:151
1052 msgid "Scale to"
1053 msgstr "Skala om till"
1054
1055 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1056 msgid "Screens"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/wx/kdm_dialog.cc:531
1060 msgid "Select CPL XML file"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/config_dialog.cc:830
1064 #: src/wx/config_dialog.cc:875 src/wx/screen_dialog.cc:102
1065 msgid "Select Certificate File"
1066 msgstr "Välj certifikatfil"
1067
1068 #: src/wx/content_menu.cc:318
1069 msgid "Select KDM"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:852
1073 msgid "Select Key File"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1077 msgid "Send by email"
1078 msgstr "Skicka med mejl"
1079
1080 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1081 msgid "Send logs"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1085 msgid "Serial number"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1089 msgid "Server"
1090 msgstr "Server"
1091
1092 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1093 msgid "Server manufacturer"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1097 msgid "Server serial number"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/wx/config_dialog.cc:507
1101 msgid "Servers"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
1105 msgid "Set"
1106 msgstr "Sätt"
1107
1108 #: src/wx/fonts_dialog.cc:58
1109 msgid "Set file..."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/wx/config_dialog.cc:154
1113 msgid "Set language"
1114 msgstr "Välj språk"
1115
1116 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1117 msgid "Show Audio..."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/wx/dcp_panel.cc:693
1121 msgid "Show audio..."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1125 msgid "Signed"
1126 msgstr "Signerad"
1127
1128 #: src/wx/config_dialog.cc:584
1129 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/wx/audio_dialog.cc:90
1133 msgid "Smoothing"
1134 msgstr "Utjämning"
1135
1136 # sammanhang?
1137 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1138 msgid "Snap"
1139 msgstr "Snap"
1140
1141 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1142 msgid "Stable version "
1143 msgstr "Stabil version"
1144
1145 #: src/wx/dcp_panel.cc:133
1146 msgid "Standard"
1147 msgstr "Standard"
1148
1149 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1150 msgid "Start"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
1154 msgid "Stream"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1158 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1159 msgstr "Studio (ex. TCF)"
1160
1161 #: src/wx/config_dialog.cc:1057
1162 msgid "Subject"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1166 msgid "Subtitle"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1170 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1171 msgstr "Undertextspråk (ex. SV)"
1172
1173 #: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
1174 msgid "Subtitles"
1175 msgstr "Undertexter"
1176
1177 #: src/wx/about_dialog.cc:200
1178 msgid "Supported by"
1179 msgstr "Stöd från"
1180
1181 #: src/wx/config_dialog.cc:915
1182 msgid "TMS"
1183 msgstr "TMS"
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1186 msgid "Target path"
1187 msgstr "Målsökväg"
1188
1189 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1190 msgid "Temp version"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1194 msgid "Territory (e.g. UK)"
1195 msgstr "Område (ex. SV)"
1196
1197 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1198 msgid "Test version "
1199 msgstr "Testversion"
1200
1201 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1202 msgid "Tested by"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/wx/content_menu.cc:304
1206 msgid ""
1207 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1208 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1209 "missing content."
1210 msgstr ""
1211 "Innehållsfilerna du angav är inte samma som de som saknas. Försök igen med "
1212 "rätt innehållsfiler eller ta bort det saknade innehållet."
1213
1214 #: src/wx/hints_dialog.cc:178
1215 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1216 msgstr "Det finns inga råd: allt verkar bra!"
1217
1218 #: src/wx/film_viewer.cc:143
1219 msgid "There is not enough free memory to do that."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/wx/kdm_dialog.cc:556
1223 msgid "This is not a valid CPL file"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
1227 msgid "Threads"
1228 msgstr "Trådar"
1229
1230 #: src/wx/config_dialog.cc:176
1231 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1232 msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
1233
1234 #: src/wx/config_dialog.cc:605
1235 msgid "Thumbprint"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1239 msgid "Time"
1240 msgstr "Tid"
1241
1242 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1243 msgid "Timeline"
1244 msgstr "Tidslinje"
1245
1246 #: src/wx/content_panel.cc:95
1247 msgid "Timeline..."
1248 msgstr "Tidslinje..."
1249
1250 # Svengelska
1251 #: src/wx/timing_panel.cc:39
1252 msgid "Timing|Timing"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/wx/video_panel.cc:118
1256 msgid "Top"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/wx/about_dialog.cc:115
1260 msgid "Translated by"
1261 msgstr "Översatt av"
1262
1263 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1264 msgid "Trim after current position"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1268 msgid "Trim from end"
1269 msgstr "Trimma från slut"
1270
1271 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1272 msgid "Trim from start"
1273 msgstr "Trimma från start"
1274
1275 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1276 msgid "Trim up to current position"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:597
1280 #: src/wx/video_panel.cc:78
1281 msgid "Type"
1282 msgstr "Typ"
1283
1284 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
1285 msgid "Unexpected certificate filename form"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1289 msgid "Unknown"
1290 msgstr ""
1291
1292 # sammanhang?
1293 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1294 msgid "Until"
1295 msgstr "Tills"
1296
1297 #: src/wx/content_panel.cc:87
1298 msgid "Up"
1299 msgstr "Upp"
1300
1301 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1302 msgid "Update"
1303 msgstr "Uppdatera"
1304
1305 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
1306 msgid "Use ISDCF name"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/wx/config_dialog.cc:520
1310 msgid "Use all servers"
1311 msgstr "Använd alla servrar"
1312
1313 #: src/wx/dcp_panel.cc:587
1314 msgid "Use best"
1315 msgstr "Använd bästa"
1316
1317 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
1318 msgid "Use preset"
1319 msgstr "Använd förhandsinställning"
1320
1321 #: src/wx/subtitle_panel.cc:50
1322 msgid "Use subtitles"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:944
1326 msgid "User name"
1327 msgstr "Användarnamn"
1328
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
1330 msgid "Video"
1331 msgstr "Video"
1332
1333 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1334 msgid "Video frame rate"
1335 msgstr "bildhastighet"
1336
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:102
1338 msgid "View..."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
1342 msgid "Warnings"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
1346 msgid "White point"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
1350 msgid "White point adjustment"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/wx/about_dialog.cc:121
1354 msgid "With help from"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1358 msgid "Write to"
1359 msgstr "Skriv till"
1360
1361 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1362 msgid "Written by"
1363 msgstr "Skriven av"
1364
1365 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
1366 msgid "X Offset"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/wx/subtitle_panel.cc:77
1370 msgid "X Scale"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
1374 msgid "Y Offset"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1378 msgid "Y Scale"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1382 msgid "YUV to RGB conversion"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1386 msgid "YUV to RGB matrix"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/wx/hints_dialog.cc:171
1390 msgid ""
1391 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1392 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/wx/hints_dialog.cc:157
1396 #, c-format
1397 msgid ""
1398 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1399 "join them to ensure smooth joins between the files."
1400 msgstr ""
1401 "Du har %d filer som verkar vara VOB-filer från DVD. Du borde sammanfoga dom "
1402 "för att säkerställa jämna övergångar mellan filerna."
1403
1404 #: src/wx/hints_dialog.cc:92
1405 msgid ""
1406 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1407 "likely to cause problems on playback."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
1411 #, c-format
1412 msgid ""
1413 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1414 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1415 msgstr ""
1416 "Din DCP-bildhastighet (%d bps) kan orsaka problem i några få (äldre) "
1417 "projektorer. Använd 24 eller 48 bilder per sekund för att vara säker."
1418
1419 #: src/wx/hints_dialog.cc:97
1420 msgid ""
1421 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1422 "problems on playback."
1423 msgstr ""
1424 "Din DCP har udda antal audiokanaler. Detta kommer troligen att ge problem "
1425 "vid uppspelning."
1426
1427 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1428 msgid ""
1429 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1430 "projectors."
1431 msgstr ""
1432 "Din DCP har mindre än 6 audiokanaler. Detta kan medföra problem på vissa "
1433 "projektorer."
1434
1435 #: src/wx/hints_dialog.cc:106
1436 msgid ""
1437 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1438 "playback."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
1442 msgid "audio"
1443 msgstr "audio"
1444
1445 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1446 msgid "dB"
1447 msgstr "dB"
1448
1449 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1450 #: src/wx/timing_panel.cc:71
1451 msgid "f"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1455 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1456 msgid "h"
1457 msgstr ""
1458
1459 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1460 #: src/wx/timing_panel.cc:57
1461 msgid "m"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1465 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:375
1466 msgid "ms"
1467 msgstr "ms"
1468
1469 #: src/wx/config_dialog.cc:1042
1470 msgid "port"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1474 #: src/wx/config_dialog.cc:337 src/wx/timing_panel.cc:64
1475 msgid "s"
1476 msgstr "s"
1477
1478 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
1479 msgid "still"
1480 msgstr "stillbild"
1481
1482 #: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
1483 msgid "subtitles"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1487 msgid "threshold"
1488 msgstr ""
1489
1490 # Sammanhang?
1491 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1492 msgid "times"
1493 msgstr "tider"
1494
1495 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
1496 msgid "video"
1497 msgstr "video"
1498
1499 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
1500 msgid "x"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
1504 msgid "y"
1505 msgstr ""
1506
1507 #~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
1508 #~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
1509
1510 #~ msgid "Disk space required"
1511 #~ msgstr "Diskutrymme som krävs"
1512
1513 #~ msgid "Film Properties"
1514 #~ msgstr "Film Egenskaper"
1515
1516 #~ msgid "Frames"
1517 #~ msgstr "Bildrutor"
1518
1519 #~ msgid "Gb"
1520 #~ msgstr "Gb"
1521
1522 #~ msgid "1 / "
1523 #~ msgstr "1 / "
1524
1525 #~ msgid "Output gamma"
1526 #~ msgstr "Utdata gamma"
1527
1528 #, fuzzy
1529 #~ msgid "Audio channels"
1530 #~ msgstr "kanaler"
1531
1532 #, fuzzy
1533 #~ msgid "Video length"
1534 #~ msgstr "Full längd"
1535
1536 #, fuzzy
1537 #~ msgid "Video size"
1538 #~ msgstr "Video"
1539
1540 #, fuzzy
1541 #~ msgid "frames per second"
1542 #~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
1543
1544 #, fuzzy
1545 #~ msgid "video frames"
1546 #~ msgstr "bildhastighet"
1547
1548 #~ msgid "BsL"
1549 #~ msgstr "BsL"
1550
1551 #~ msgid "BsR"
1552 #~ msgstr "BsR"
1553
1554 #~ msgid "C"
1555 #~ msgstr "C"
1556
1557 #, fuzzy
1558 #~ msgid "Calculate digests"
1559 #~ msgstr "Beräkna..."
1560
1561 #, fuzzy
1562 #~ msgid "Colour Conversions"
1563 #~ msgstr "Färgkonverteringar"
1564
1565 #~ msgid "DCP Name"
1566 #~ msgstr "DCP-namn"
1567
1568 #~ msgid "HI"
1569 #~ msgstr "HI"
1570
1571 #~ msgid "L"
1572 #~ msgstr "V"
1573
1574 #~ msgid "Lc"
1575 #~ msgstr "Vc"
1576
1577 #~ msgid "Lfe"
1578 #~ msgstr "Lfe"
1579
1580 #~ msgid "Ls"
1581 #~ msgstr "Vs"
1582
1583 #~ msgid "R"
1584 #~ msgstr "H"
1585
1586 #~ msgid "Rc"
1587 #~ msgstr "Hc"
1588
1589 #~ msgid "Rs"
1590 #~ msgstr "Hs"
1591
1592 #~ msgid "Scaler"
1593 #~ msgstr "Omskalare"
1594
1595 #~ msgid "Top crop"
1596 #~ msgstr "Övre beskärning"
1597
1598 #~ msgid "VI"
1599 #~ msgstr "VI"
1600
1601 #~ msgid "counting..."
1602 #~ msgstr "räknar..."
1603
1604 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1605 #~ msgstr "Felaktig inställning för %s (%s)"
1606
1607 #, fuzzy
1608 #~ msgid "Audio will not be resampled."
1609 #~ msgstr "Audio kommer att samplas om från %dHz till %dHz."
1610
1611 #~ msgid "1 channel"
1612 #~ msgstr "1 kanal"
1613
1614 #~ msgid "Hz"
1615 #~ msgstr "Hz"
1616
1617 #, fuzzy
1618 #~ msgid "Default creator"
1619 #~ msgstr "Förvald innehållstyp"
1620
1621 #~ msgid "Audio Gain"
1622 #~ msgstr "Audio Förstärkning"
1623
1624 #~ msgid "From address for KDM emails"
1625 #~ msgstr "Avsändare för KDM-mejl"
1626
1627 #~ msgid "Subtitle Scale"
1628 #~ msgstr "Undertext Skalning"
1629
1630 #~ msgid "Subtitle Stream"
1631 #~ msgstr "Undertextström"
1632
1633 # Svengelska
1634 #~ msgid "Timing"
1635 #~ msgstr "Tajming"
1636
1637 #~ msgid "-3dB"
1638 #~ msgstr "-3dB"
1639
1640 #~ msgid "Content channel"
1641 #~ msgstr "Innehållskanal"
1642
1643 #~ msgid "Creator"
1644 #~ msgstr "Skapare"
1645
1646 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1647 #~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
1648
1649 #~ msgid "Encoding servers"
1650 #~ msgstr "Kodningsservrar"
1651
1652 #~ msgid "Issuer"
1653 #~ msgstr "Utgivare"
1654
1655 #~ msgid "Metadata"
1656 #~ msgstr "Metadata"
1657
1658 #~ msgid "Miscellaneous"
1659 #~ msgstr "Diverse"
1660
1661 #~ msgid "No stretch"
1662 #~ msgstr "Ingen utsträckning"
1663
1664 #~ msgid "MBps"
1665 #~ msgstr "MBps"
1666
1667 #~ msgid "Length"
1668 #~ msgstr "Längd"
1669
1670 #~ msgid "Threads to use"
1671 #~ msgstr "Antal trådar att använda"
1672
1673 #~ msgid "Add"
1674 #~ msgstr "Lägg till"
1675
1676 #~ msgid "Edit"
1677 #~ msgstr "Redigera"
1678
1679 #~ msgid "Running"
1680 #~ msgstr "Körs"
1681
1682 #~ msgid "A/B"
1683 #~ msgstr "A/B"
1684
1685 #~ msgid "Colour look-up table"
1686 #~ msgstr "Färguppslagningstabell"
1687
1688 #~ msgid "Could not set content: %s"
1689 #~ msgstr "Kunde inte fastställa innehåll: %s"
1690
1691 #, fuzzy
1692 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
1693 #~ msgstr "DVD-o-matic Inställningar"
1694
1695 #~ msgid "Film"
1696 #~ msgstr "Film"
1697
1698 #~ msgid "Format"
1699 #~ msgstr "Format"
1700
1701 #~ msgid "Original Frame Rate"
1702 #~ msgstr "Ursprunglig bildhastighet"
1703
1704 #, fuzzy
1705 #~ msgid "Reference filters"
1706 #~ msgstr "Referensfilter för A/B"
1707
1708 #, fuzzy
1709 #~ msgid "Reference scaler"
1710 #~ msgstr "Referensomskalare för A/B"
1711
1712 #, fuzzy
1713 #~ msgid "Trim method"
1714 #~ msgstr "Skippa bilder"
1715
1716 #~ msgid "Trust content's header"
1717 #~ msgstr "Lita på källans information"
1718
1719 #~ msgid "Use content's audio"
1720 #~ msgstr "Använd innehållets audio"
1721
1722 #~ msgid "Use external audio"
1723 #~ msgstr "Använd extern audio"
1724
1725 #~ msgid "frames"
1726 #~ msgstr "bilder"
1727
1728 #~ msgid "pixels"
1729 #~ msgstr "pixlar"
1730
1731 #~ msgid "TMS IP address"
1732 #~ msgstr "TMS IP-adress"
1733
1734 #~ msgid "Original Size"
1735 #~ msgstr "Ursprunglig Storlek"