1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
31 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
33 msgid " advanced by %dms"
36 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
38 msgid " delayed by %dms"
41 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
42 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
43 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
46 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
47 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
51 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
52 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
53 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
55 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
57 msgid "%d KDM written to %s"
58 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
60 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
62 msgid "%d KDMs written to %s"
63 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
65 #: src/wx/config_dialog.cc:289
67 msgid "%d channels on %s"
70 #: src/wx/about_dialog.cc:84
72 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
73 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
75 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
76 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
78 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
82 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
83 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
84 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
86 #: src/wx/config_dialog.cc:145
87 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
88 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
90 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
92 "(use this to override languages specified\n"
93 "in the 'timed text' tab)"
96 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
100 #: src/wx/export_dialog.cc:68
101 msgid "0 is best, 51 is worst"
102 msgstr "0 为最好,51 为最差"
104 #: src/wx/wx_util.cc:447
105 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
106 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
108 #: src/wx/wx_util.cc:439
112 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
116 #: src/wx/video_panel.cc:190
120 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
121 msgid "2D version of content available in 3D"
124 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
128 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
132 #: src/wx/video_panel.cc:194
136 #: src/wx/video_panel.cc:195
140 #: src/wx/video_panel.cc:192
141 msgid "3D left/right"
144 #: src/wx/video_panel.cc:196
145 msgid "3D right only"
148 #: src/wx/video_panel.cc:193
149 msgid "3D top/bottom"
152 #: src/wx/wx_util.cc:441
153 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
154 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
156 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
160 #: src/wx/wx_util.cc:443
164 #: src/wx/wx_util.cc:445
165 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
166 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
168 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
169 msgid "<b>New colour</b>"
170 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
172 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
173 msgid "<b>Original colour</b>"
174 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
176 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
178 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
180 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
181 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
182 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
184 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
186 #: src/wx/timing_panel.cc:109
188 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
190 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
192 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
196 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
198 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
199 "many confusing options.\n"
201 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
203 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
205 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
207 "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
209 "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
211 "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
213 "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
215 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
219 #: src/wx/update_dialog.cc:37
220 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
221 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
223 #: src/wx/config_dialog.cc:273
227 #: src/wx/config_dialog.cc:269
231 #: src/wx/about_dialog.cc:36
232 msgid "About DCP-o-matic"
233 msgstr "关于 DCP-o-matic"
235 #: src/wx/full_config_dialog.cc:994
239 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
240 msgid "Activity log file"
243 #: src/wx/screens_panel.cc:151
247 #: src/wx/screens_panel.cc:58
248 msgid "Add Cinema..."
251 #: src/wx/content_panel.cc:127
255 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
256 msgid "Add DKDM folder"
259 #: src/wx/content_menu.cc:78
263 #: src/wx/content_menu.cc:79
267 #: src/wx/screens_panel.cc:207
271 #: src/wx/screens_panel.cc:64
272 msgid "Add Screen..."
273 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
275 #: src/wx/content_panel.cc:128
279 #: src/wx/content_panel.cc:124
281 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
282 "or a folder of sound files."
283 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
285 #: src/wx/content_panel.cc:119
286 msgid "Add file(s)..."
289 #: src/wx/content_panel.cc:123
290 msgid "Add folder..."
293 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
294 msgid "Add image sequence"
297 #: src/wx/text_panel.cc:267
301 #: src/wx/content_panel.cc:120
302 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
303 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
305 #: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
309 #: src/wx/config_dialog.cc:519
311 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
312 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
314 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
317 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
318 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
322 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
323 msgid "Adjust white point to"
326 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
327 msgid "Advanced KDM options"
330 #: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
331 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
335 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
336 msgid "Allow any DCP frame rate"
339 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
340 msgid "Allow non-standard container ratios"
343 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
347 #: src/wx/about_dialog.cc:150
349 msgid "Also supported by"
352 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
353 msgid "An unknown exception occurred."
356 #: src/wx/text_panel.cc:110
357 msgid "Appearance..."
360 #: src/wx/job_view.cc:176
361 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
364 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
366 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
372 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
376 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
377 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
378 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
382 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
383 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
384 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
386 #: src/wx/player_information.cc:142
388 msgid "Audio channels: %d"
391 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
394 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
395 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
397 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
400 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
402 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
404 #: src/wx/full_config_dialog.cc:772
408 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
409 msgid "Automatically analyse content audio"
412 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
416 #: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
420 #: src/wx/player_config_dialog.cc:279
421 msgid "Background image"
424 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
425 msgid "Barco Alchemy"
428 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
429 msgid "Blue chromaticity"
432 #: src/wx/video_panel.cc:130
436 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
440 #: src/wx/text_panel.cc:77
441 msgid "Burn subtitles into image"
444 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
445 msgid "But I have to use fader"
448 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
452 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
453 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
457 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
461 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
462 msgid "CPL annotation text"
465 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
466 msgid "CPL's content is not encrypted."
469 #: src/wx/audio_panel.cc:76
473 #: src/wx/job_view.cc:70
477 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
479 msgid "Cannot reference this DCP."
482 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
484 msgid "Cannot reference this DCP: "
487 #: src/wx/text_view.cc:67
491 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
493 msgid "Caption appearance"
496 #: src/wx/text_view.cc:42
500 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
501 msgid "Certificate chain"
504 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
505 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
506 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
507 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
508 msgid "Certificate downloaded"
511 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
515 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
519 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
523 #: src/wx/config_dialog.cc:194
524 msgid "Check for testing updates on startup"
527 #: src/wx/config_dialog.cc:190
528 msgid "Check for updates on startup"
531 #: src/wx/content_menu.cc:81
532 msgid "Choose CPL..."
535 #: src/wx/content_panel.cc:513
536 msgid "Choose a DCP folder"
539 #: src/wx/content_menu.cc:299
540 msgid "Choose a file"
543 #: src/wx/content_panel.cc:440
544 msgid "Choose a file or files"
547 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
548 msgid "Choose a folder"
551 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
552 msgid "Choose a font"
555 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
556 msgid "Choose a font file"
559 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
564 msgid "Cinema and screen database file"
567 #: src/wx/content_widget.h:79
568 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
569 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
571 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
572 msgid "Closed captions"
575 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
579 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
580 msgid "Colour conversion"
583 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
584 #: src/wx/video_panel.cc:174
585 msgid "Colour|Custom"
588 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
592 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
593 msgid "Configuration file"
596 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
598 msgid "Config|Timing"
601 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
602 msgid "Confirm KDM email"
603 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
605 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
609 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
610 #: src/wx/film_editor.cc:54
614 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
615 msgid "Content Properties"
618 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
622 #: src/wx/player_config_dialog.cc:263
623 msgid "Content directory"
626 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
627 msgid "Content version"
630 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
634 #: src/wx/text_panel.cc:91
638 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
642 #: src/wx/config_dialog.cc:268
647 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
648 msgid "Could not analyse audio."
651 #: src/wx/config_dialog.cc:502
653 msgid "Could not import certificate (%s)"
654 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
656 #: src/wx/content_menu.cc:383
657 msgid "Could not load KDM"
660 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
662 msgid "Could not load certficate (%s)"
663 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
665 #: src/wx/player_config_dialog.cc:333
667 msgid "Could not load image file."
670 #: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
671 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
672 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
673 msgid "Could not read certificate file."
676 #: src/wx/config_dialog.cc:741
678 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
679 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
681 #: src/wx/film_viewer.cc:669
683 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
684 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
686 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
690 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
691 msgid "Create in folder"
694 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
698 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
700 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
703 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
707 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
708 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
712 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
713 msgid "DCP Text Track"
716 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
717 msgid "DCP asset filename format"
720 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
721 msgid "DCP directory"
724 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
725 msgid "DCP metadata filename format"
726 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
728 #: src/wx/text_panel.cc:99
732 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
733 msgid "DCP validates OK."
736 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
737 msgid "DCP verification"
740 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
741 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
745 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
747 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
748 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
750 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
751 msgid "DCP-o-matic setup"
752 msgstr "DCP-o-matic 设置"
754 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
755 msgid "Debug log file"
758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
759 msgid "Debug: decode"
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
763 msgid "Debug: email sending"
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
767 msgid "Debug: encode"
770 #: src/wx/player_information.cc:169
772 msgid "Decode resolution: %dx%d"
773 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
775 #: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
776 msgid "Decrypting KDMs"
779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
780 msgid "Default DCP audio channels"
783 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
784 msgid "Default ISDCF name details"
785 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
788 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
789 msgstr "默认JPEG2000码率"
791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
792 msgid "Default KDM directory"
795 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
796 msgid "Default audio delay"
799 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
800 msgid "Default container"
803 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
804 msgid "Default content type"
807 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
808 msgid "Default directory for new films"
811 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
812 msgid "Default duration of still images"
815 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
816 msgid "Default scale-to"
819 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
820 msgid "Default standard"
823 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
824 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
825 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
827 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
831 #: src/wx/audio_panel.cc:78
835 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
839 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
843 #: src/wx/player_config_dialog.cc:434
847 #: src/wx/config_dialog.cc:270
851 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
855 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
856 msgid "Dolby / Doremi"
859 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
860 msgid "Don't ask this again"
863 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
864 msgid "Don't send emails"
867 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
868 msgid "Don't show hints again"
871 #: src/wx/nag_dialog.cc:37
872 msgid "Don't show this message again"
875 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
879 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
880 msgid "Download certificate"
883 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
887 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
888 msgid "Downloading certificate"
891 #: src/wx/player_information.cc:93
893 msgid "Dropped frames: %d"
896 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
897 msgid "Dual-screen displays"
900 #: src/wx/config_dialog.cc:276
904 #: src/wx/player_config_dialog.cc:385
908 #: src/wx/content_panel.cc:135
912 #: src/wx/screens_panel.cc:60
913 msgid "Edit Cinema..."
916 #: src/wx/screens_panel.cc:66
917 msgid "Edit Screen..."
918 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
920 #: src/wx/screens_panel.cc:171
924 #: src/wx/screens_panel.cc:247
926 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
928 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
929 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
930 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
931 #: src/wx/editable_list.h:79
935 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
939 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
940 msgid "Effect colour"
943 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
947 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
948 msgid "Email address"
951 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
952 msgid "Email addresses for KDM delivery"
955 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
956 msgid "Encoding Servers"
959 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
963 #: src/wx/text_view.cc:59
967 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
969 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
970 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
972 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
976 #: src/wx/config_dialog.cc:425
980 #: src/wx/config_dialog.cc:807
981 msgid "Export KDM decryption certificate..."
984 #: src/wx/config_dialog.cc:809
985 msgid "Export all KDM decryption settings..."
986 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
988 #: src/wx/config_dialog.cc:449
989 msgid "Export chain..."
992 #: src/wx/export_dialog.cc:53
996 #: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
1000 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
1001 msgid "FTP (for Dolby)"
1002 msgstr "FTP (Dolby)"
1004 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
1005 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1008 #: src/wx/video_panel.cc:140
1012 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
1013 msgid "Fade in time"
1016 #: src/wx/video_panel.cc:143
1020 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
1021 msgid "Fade out time"
1024 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1028 #: src/wx/kdm_dialog.cc:142
1030 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1031 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1033 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
1034 msgid "Filename format"
1037 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1041 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1045 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1047 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1048 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1050 #: src/wx/content_menu.cc:74
1051 msgid "Find missing..."
1054 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1055 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1058 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1059 msgid "Folder / ZIP name format"
1060 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1062 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1066 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1070 #: src/wx/text_panel.cc:109
1074 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1075 msgid "Forensically mark audio"
1078 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1079 msgid "Forensically mark video"
1082 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1086 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1090 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1094 #: src/wx/player_information.cc:139
1096 msgid "Frame rate: %d"
1099 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1100 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1101 msgstr "免费的DCP打包软件."
1103 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1107 #: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
1108 msgid "From address"
1111 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1112 msgid "From template"
1115 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1119 #: src/wx/timing_panel.cc:89
1123 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1127 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1131 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1135 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
1136 msgid "GDC password"
1139 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
1140 msgid "GDC user name"
1143 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1147 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1148 msgid "Gain Calculator"
1151 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1153 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1154 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1156 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
1160 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1161 msgid "Get from file..."
1164 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1168 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1169 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1173 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1177 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1178 msgid "Go to timecode"
1181 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1182 msgid "Green chromaticity"
1185 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1186 msgid "Guess from content"
1189 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1190 msgid "Higher priority"
1193 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1197 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1201 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1202 msgid "Host name or IP address"
1205 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1206 msgid "I want to play this back at fader"
1209 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1217 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1218 msgid "IP address / host name"
1221 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1228 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1229 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1230 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1231 "useless. Proceed with caution!"
1233 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1236 #: src/wx/config_dialog.cc:940
1239 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1240 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1241 "become useless. Proceed with caution!"
1243 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1246 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1247 msgid "Image X position"
1250 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1251 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1252 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1254 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1255 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1256 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1258 #: src/wx/config_dialog.cc:811
1259 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1260 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1262 #: src/wx/config_dialog.cc:440
1266 #: src/wx/nag_dialog.cc:30
1267 msgid "Important notice"
1270 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1271 msgid "Incorrect version"
1274 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1278 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1279 msgid "Input gamma correction"
1282 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1286 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1287 msgid "Input transfer function"
1290 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1292 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1293 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1296 msgid "Interface complexity"
1299 #: src/wx/config_dialog.cc:631
1300 msgid "Intermediate"
1303 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1304 msgid "Intermediate common name"
1307 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1311 #: src/wx/config_dialog.cc:928
1312 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1313 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1315 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1316 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1317 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1323 #: src/wx/config_dialog.cc:272
1327 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1329 "JPEG2000 bandwidth\n"
1330 "for newly-encoded data"
1333 #: src/wx/content_menu.cc:73
1337 #: src/wx/controls.cc:83
1338 msgid "Jump to selected content"
1341 #: src/wx/full_config_dialog.cc:879
1345 #: src/wx/player_config_dialog.cc:273
1346 msgid "KDM directory"
1349 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1350 msgid "KDM server URL"
1353 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1357 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1358 #: src/wx/kdm_dialog.cc:80
1362 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1363 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1364 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1366 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1370 #: src/wx/config_dialog.cc:790
1374 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1375 #: src/wx/text_panel.cc:102
1379 #: src/wx/content_panel.cc:139
1383 #: src/wx/config_dialog.cc:629
1387 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1388 msgid "Leaf common name"
1391 #: src/wx/config_dialog.cc:434
1392 msgid "Leaf private key"
1395 #: src/wx/config_dialog.cc:454
1396 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1397 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1399 #: src/wx/controls.cc:79
1403 #: src/wx/video_panel.cc:100
1407 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1411 #: src/wx/player_information.cc:155
1412 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1413 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1415 #: src/wx/text_panel.cc:95
1416 msgid "Line spacing"
1419 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1420 msgid "Load certificate..."
1423 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
1427 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
1432 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
1436 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1438 msgid "Loudness range %.2f LU"
1439 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1441 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1442 msgid "Lower priority"
1445 #: src/wx/content_panel.cc:726
1449 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1450 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1451 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1453 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1457 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1458 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1459 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1461 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1465 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1466 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1467 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1469 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
1473 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1474 msgid "Make certificate chain"
1477 #: src/wx/player_config_dialog.cc:444
1478 msgid "Manufacture week"
1481 #: src/wx/player_config_dialog.cc:445
1482 msgid "Manufacture year"
1485 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
1486 msgid "Manufacturer ID"
1489 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1490 msgid "Manufacturer product code"
1493 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
1494 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1495 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1497 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1501 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
1502 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1503 msgstr "最大JPEG2000码率"
1505 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
1506 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1507 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1509 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1510 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
1514 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
1518 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1519 msgid "Mix audio down to stereo"
1520 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1522 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1523 msgid "Move configuration"
1526 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1527 msgid "Move content"
1530 #: src/wx/content_panel.cc:136
1531 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1534 #: src/wx/content_panel.cc:140
1535 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1538 #: src/wx/timing_panel.cc:88
1539 msgid "Move to start of reel"
1542 #: src/wx/video_panel.cc:418
1543 msgid "Multiple content selected"
1546 #: src/wx/content_widget.h:70
1547 msgid "Multiple values"
1550 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1551 msgid "My Documents"
1554 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1555 msgid "My problem is"
1558 #: src/wx/content_panel.cc:730
1562 #: src/wx/content_panel.cc:734
1566 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1567 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1571 #: src/wx/player_information.cc:131
1575 #: src/wx/player_information.cc:126
1579 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1583 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1584 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1585 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1587 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1589 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1590 "Accounts page in Preferences."
1593 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1595 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1596 "Accounts page in Preferences."
1599 #: src/wx/player_information.cc:114
1600 msgid "No DCP loaded."
1603 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1605 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1606 "Accounts page in Preferences."
1609 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
1611 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1612 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1614 #: src/wx/content_panel.cc:487
1615 msgid "No content found in this folder."
1616 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1618 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1619 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1620 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1621 #: src/wx/video_panel.cc:347
1625 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1629 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
1630 msgid "Notifications"
1633 #: src/wx/job_view.cc:83
1634 msgid "Notify when complete"
1637 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1638 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1639 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1641 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1642 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1643 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1645 #: src/wx/config_dialog.cc:275
1649 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
1653 #: src/wx/text_panel.cc:79
1657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
1658 msgid "Only servers encode"
1661 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
1662 msgid "Open console window"
1665 #: src/wx/content_panel.cc:144
1666 msgid "Open the timeline for the film."
1669 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1670 msgid "Organisation"
1673 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1674 msgid "Organisational unit"
1677 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1678 msgid "Other trusted devices"
1679 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1681 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1682 msgid "Outgoing mail server"
1685 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1689 #: src/wx/controls.cc:76
1690 msgid "Outline content"
1693 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1694 msgid "Outline width"
1697 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1699 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1700 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1702 #: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1706 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1710 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1711 msgid "Output gamma correction"
1714 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1715 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1716 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1718 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
1722 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1726 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1727 msgid "Paste audio settings"
1730 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1731 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1734 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1735 msgid "Paste video settings"
1738 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1742 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1746 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1748 msgid "Peak: %.2fdB"
1751 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1752 msgid "Peak: unknown"
1755 #: src/wx/player_information.cc:73
1759 #: src/wx/player_config_dialog.cc:378
1763 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1767 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1771 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1775 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1776 msgid "Play sound via"
1779 #: src/wx/player_config_dialog.cc:268
1780 msgid "Playlist directory"
1783 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1785 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1786 "about the problem."
1787 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1789 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1790 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1791 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1793 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1797 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
1801 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1805 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1809 #: src/wx/player_config_dialog.cc:442
1810 msgid "Product code"
1813 #: src/wx/content_menu.cc:75
1814 msgid "Properties..."
1817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1821 #: src/wx/config_dialog.cc:274
1825 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1829 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1830 msgid "RGB to XYZ conversion"
1831 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1833 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1837 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1841 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1842 msgid "Rating (e.g. 15)"
1845 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1846 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1847 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
1849 #: src/wx/content_menu.cc:76
1850 msgid "Re-examine..."
1853 #: src/wx/config_dialog.cc:447
1854 msgid "Re-make certificates and key..."
1855 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1857 #: src/wx/player_config_dialog.cc:458
1858 msgid "Read current devices"
1861 #: src/wx/content_view.cc:77
1862 msgid "Reading content directory"
1865 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1869 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1873 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1874 msgid "Recipient certificate"
1877 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1878 msgid "Recreate signing certificates"
1881 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
1885 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1886 msgid "Red chromaticity"
1889 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1894 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1898 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1902 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1903 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1907 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
1908 #: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
1909 #: src/wx/editable_list.h:82
1913 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1914 msgid "Remove Cinema"
1917 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1918 msgid "Remove Screen"
1919 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1921 #: src/wx/content_panel.cc:132
1922 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1923 msgstr "从工程中删除所选项目."
1925 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1926 msgid "Rename template"
1929 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1933 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1937 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1938 msgid "Repeat Content"
1941 #: src/wx/content_menu.cc:72
1945 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1946 msgid "Report A Problem"
1949 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
1950 msgid "Reset to default subject and text"
1953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
1954 msgid "Reset to default text"
1957 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1961 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1962 msgid "Respect KDM validity periods"
1965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1966 msgid "Restore to original colours"
1969 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1973 #: src/wx/controls.cc:80
1977 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
1978 msgid "Right click to change gain."
1981 #: src/wx/video_panel.cc:110
1985 #: src/wx/config_dialog.cc:627
1989 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1990 msgid "Root common name"
1993 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1997 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1998 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1999 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2001 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
2005 #: src/wx/full_config_dialog.cc:775
2009 #: src/wx/full_config_dialog.cc:774
2013 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
2015 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2016 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2018 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
2019 msgid "Save template"
2022 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
2023 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2024 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2026 #: src/wx/text_panel.cc:87
2030 #: src/wx/video_panel.cc:146
2034 #: src/wx/kdm_dialog.cc:72
2038 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
2039 msgid "Search network for servers"
2040 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2042 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2046 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
2047 msgid "Select CPL XML file"
2050 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
2051 #: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
2052 msgid "Select Certificate File"
2055 #: src/wx/config_dialog.cc:595
2056 msgid "Select Chain File"
2059 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2060 msgid "Select Cinemas File"
2063 #: src/wx/config_dialog.cc:862
2064 msgid "Select Export File"
2067 #: src/wx/config_dialog.cc:897
2068 msgid "Select File To Import"
2071 #: src/wx/content_menu.cc:377
2075 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
2076 msgid "Select Key File"
2079 #: src/wx/content_menu.cc:403
2083 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2084 msgid "Select activity log file"
2087 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2088 msgid "Select and move content"
2091 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2092 msgid "Select cinema and screen database file"
2093 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2095 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2096 msgid "Select configuration file"
2099 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
2100 msgid "Select debug log file"
2103 #: src/wx/player_config_dialog.cc:280
2104 msgid "Select image file"
2107 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2108 msgid "Select lock file"
2111 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2112 msgid "Select output file"
2115 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2116 msgid "Send by email"
2119 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2123 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2127 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2128 msgid "Send translations"
2131 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2135 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
2139 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2140 msgid "Serial number"
2143 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2147 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2151 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
2155 #: src/wx/config_dialog.cc:119
2156 msgid "Set language"
2159 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2163 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2167 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2168 msgid "Show audio..."
2171 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2172 msgid "Show graph of audio levels..."
2175 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2179 #: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
2180 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2183 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2187 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2188 msgid "Simple gamma"
2191 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2192 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2195 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2199 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2203 #: src/wx/player_information.cc:137
2208 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2212 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2216 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2217 msgid "Split by video content"
2220 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2221 msgid "Stable version "
2224 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2228 #: src/wx/text_view.cc:51
2232 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2233 msgid "Start of reel"
2236 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2237 msgid "Start player as"
2240 #: src/wx/text_panel.cc:105
2244 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
2245 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2246 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
2252 #: src/wx/about_dialog.cc:146
2257 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2259 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
2260 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2262 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2263 msgid "Subtitles/captions"
2266 #: src/wx/player_information.cc:147
2267 msgid "Subtitles: no"
2270 #: src/wx/player_information.cc:145
2271 msgid "Subtitles: yes"
2274 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2278 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2282 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
2283 msgid "Temp version"
2286 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2290 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2291 msgid "Template name"
2294 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2295 msgid "Template names must not be empty."
2298 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2302 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
2303 msgid "Territory (e.g. UK)"
2304 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2306 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2307 msgid "Test version "
2310 #: src/wx/about_dialog.cc:208
2314 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2315 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2316 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2318 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2319 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2322 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2323 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2326 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2328 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2329 "contains a small error\n"
2330 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2331 "you want to re-create\n"
2332 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2334 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2335 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2337 #: src/wx/content_menu.cc:363
2339 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2340 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2342 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2344 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2346 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2348 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2350 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2353 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2354 "or overwrite it with your current configuration?"
2355 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2357 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2359 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2360 "probably means that the CPL file is corrupt."
2363 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2366 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2367 "probably means that the asset file is corrupt."
2370 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2373 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2374 "probably means that the asset file is corrupt."
2377 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2378 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2379 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2381 #: src/wx/player_config_dialog.cc:373
2382 msgid "Theatre name"
2385 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2386 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2389 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2390 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2393 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2395 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2396 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2398 #: src/wx/film_viewer.cc:148
2399 msgid "There is not enough free memory to do that."
2402 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
2403 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2404 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2406 #: src/wx/config_dialog.cc:510
2408 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2409 "certificate. Only the first certificate will be used."
2410 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2412 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
2413 msgid "This is not a valid CPL file"
2416 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2420 #: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
2421 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2425 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2429 #: src/wx/content_panel.cc:143
2433 #: src/wx/content_panel.cc:161
2438 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2439 #: src/wx/timing_panel.cc:55
2440 msgid "Timing|Timing"
2443 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
2447 #: src/wx/video_panel.cc:120
2451 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
2455 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2459 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2460 msgid "Translated by"
2463 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2464 msgid "Trim after current position"
2467 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2468 msgid "Trim from end"
2471 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2472 msgid "Trim from start"
2475 #: src/wx/timing_panel.cc:93
2476 msgid "Trim up to current position"
2479 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2481 msgid "True peak is %.2fdB"
2484 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2485 msgid "Trusted Device"
2488 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2489 msgid "Trusted Device certificate"
2492 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
2493 #: src/wx/video_panel.cc:88
2497 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2501 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2502 msgid "UTC offset (time zone)"
2505 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2509 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2525 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2529 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2533 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2537 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2539 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2545 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2549 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2553 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2557 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2565 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2569 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2573 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2577 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2581 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2593 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2597 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2601 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2605 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2609 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2613 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2617 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2618 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2619 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2621 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2622 msgid "Use ISDCF name"
2625 #: src/wx/text_panel.cc:72
2629 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2633 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2637 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2638 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2639 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2641 #: src/wx/text_panel.cc:61
2642 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2643 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
2645 #: src/wx/text_panel.cc:59
2646 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2647 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2649 #: src/wx/video_panel.cc:80
2650 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2651 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2653 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2654 msgid "Use this file as new configuration"
2657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
2661 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2662 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2663 #: src/wx/video_panel.cc:78
2667 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2668 msgid "Video Waveform"
2671 #: src/wx/timing_panel.cc:100
2672 msgid "Video frame rate"
2675 #: src/wx/text_panel.cc:108
2679 #: src/wx/config_dialog.cc:271
2683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
2687 #: src/wx/player_config_dialog.cc:362
2691 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2692 msgid "Week of manufacture"
2695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2700 msgid "White point adjustment"
2703 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2704 msgid "With help from"
2707 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2708 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2709 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2711 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2712 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2713 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2715 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2716 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2717 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2719 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2721 msgid "Write reels into separate files"
2722 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
2724 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2728 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2732 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2736 #: src/wx/text_panel.cc:83
2740 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2741 msgid "YUV to RGB conversion"
2742 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2744 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2745 msgid "YUV to RGB matrix"
2746 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2748 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2749 msgid "Year of manufacture"
2752 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2755 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2757 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2759 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2762 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2763 "screen with this name."
2764 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2766 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2768 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2769 "you want to continue?"
2770 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2772 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2774 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2775 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2777 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2781 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2782 msgid "Your email address"
2785 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2789 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2793 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2797 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2798 msgid "Zoom in / out"
2801 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2802 msgid "Zoom out to whole film"
2805 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
2806 msgid "certificates.barco.com password"
2807 msgstr "certificates.barco.com 密码"
2809 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
2810 msgid "certificates.barco.com user name"
2811 msgstr "certificates.barco.com 用户名"
2813 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
2814 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2815 msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
2817 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
2818 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2819 msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
2821 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
2826 #: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
2827 msgid "closed captions"
2830 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2831 msgid "component value"
2834 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
2835 msgid "content filename"
2838 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2842 #: src/wx/config_dialog.cc:949
2843 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2844 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2846 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2851 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2852 #: src/wx/timing_panel.cc:81
2856 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
2860 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
2861 msgid "from date/time"
2864 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2868 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2869 msgid "full screen with controls on other monitor"
2872 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2873 #: src/wx/timing_panel.cc:65
2877 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2878 #: src/wx/timing_panel.cc:71
2882 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
2883 msgid "milliseconds"
2886 #: src/wx/player_config_dialog.cc:382
2890 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2891 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
2896 msgid "number of reels"
2899 #: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
2901 msgid "open subtitles"
2904 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2908 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
2913 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
2917 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2918 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
2922 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
2926 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2930 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2934 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
2935 msgid "to date/time"
2938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
2939 msgid "type (cpl/pkl)"
2940 msgstr "类型(cpl/pkl)"
2942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
2943 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
2944 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
2946 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2950 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2954 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2958 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2966 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
2967 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
2969 #~ msgid "Bold file"
2972 #~ msgid "Bold font"
2975 #~ msgid "Italic file"
2978 #~ msgid "Italic font"
2981 #~ msgid "Normal file"
2984 #~ msgid "Normal font"
2987 #~ msgid "Set from file..."
2988 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
2990 #~ msgid "Set from system font..."
3004 #~ msgid "Select certificate file"
3008 #~ msgid "Select playlist file"
3018 #~ msgid "Subtitle/captions"
3024 #~ msgid "Make DCP anyway"
3027 #~ msgid "Right eye"
3039 #~ msgid "No DCP selected."
3040 #~ msgstr "没有选择DCP."
3045 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3046 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3051 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3052 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3054 #~ msgid "Subtitle colours"
3057 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3060 #~ msgid "Contact email"
3063 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3064 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3073 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3074 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3075 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3077 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3081 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3082 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3083 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3084 #~ "the \"DCP\" tab."
3085 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3088 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3089 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3090 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3091 #~ "the \"DCP\" tab."
3092 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3098 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3099 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3100 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3103 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3104 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3105 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3108 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3109 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3110 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3113 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3114 #~ "likely to cause problems on playback."
3115 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3118 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3119 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3121 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3122 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3125 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3126 #~ "some projectors."
3127 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3130 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3131 #~ "of your audio content."
3132 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3135 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3137 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3142 #~ msgid "Certificate"
3145 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3155 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3157 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3158 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3160 #~ msgid "Fetching..."
3163 #~ msgid "Load from file..."
3164 #~ msgstr "从文件加载..."
3169 #~ msgid "Server serial number"
3172 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3173 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3178 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3179 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3182 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3183 #~ "cause problems on playback."
3184 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3187 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "