1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
51 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
52 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
54 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
55 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
57 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
61 #: src/wx/config_dialog.cc:140
62 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
63 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
65 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
69 #: src/wx/wx_util.cc:383
70 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
71 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
73 #: src/wx/wx_util.cc:375
77 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
85 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
86 msgid "2D version of content available in 3D"
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:718
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:683 src/wx/video_panel.cc:235
97 #: src/wx/video_panel.cc:238
101 #: src/wx/video_panel.cc:239
105 #: src/wx/video_panel.cc:236
106 msgid "3D left/right"
109 #: src/wx/video_panel.cc:240
110 msgid "3D right only"
113 #: src/wx/video_panel.cc:237
114 msgid "3D top/bottom"
117 #: src/wx/wx_util.cc:377
118 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
119 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
121 #: src/wx/dcp_panel.cc:719
125 #: src/wx/wx_util.cc:379
129 #: src/wx/wx_util.cc:381
130 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
131 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
134 msgid "<b>New colour</b>"
135 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
137 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
138 msgid "<b>Original colour</b>"
139 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
141 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
145 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
146 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
147 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
149 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
151 #: src/wx/timing_panel.cc:132
153 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
155 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "关于 DCP-o-matic"
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
177 #: src/wx/content_panel.cc:96
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
201 #: src/wx/content_panel.cc:97
205 #: src/wx/content_panel.cc:93
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
236 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
244 msgid "Adjust white point to"
247 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/player_information.cc:132
296 msgid "Audio channels: %d"
299 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
302 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
303 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
305 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
308 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
310 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
313 msgid "Automatically analyse content audio"
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
325 msgid "Blue chromaticity"
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
336 #: src/wx/video_panel.cc:140
340 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
345 msgid "Burn subtitles into image"
348 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
349 msgid "But I have to use fader"
352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
366 msgid "CPL annotation text"
369 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
370 msgid "CPL's content is not encrypted."
373 #: src/wx/audio_panel.cc:78
377 #: src/wx/job_view.cc:58
381 #: src/wx/content_sub_panel.cc:53
382 msgid "Cannot reference this DCP. "
385 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
386 msgid "Certificate downloaded"
389 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
393 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
397 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:750
401 #: src/wx/config_dialog.cc:180
402 msgid "Check for testing updates on startup"
405 #: src/wx/config_dialog.cc:176
406 msgid "Check for updates on startup"
409 #: src/wx/content_menu.cc:80
410 msgid "Choose CPL..."
413 #: src/wx/content_panel.cc:374
414 msgid "Choose a DCP folder"
417 #: src/wx/content_menu.cc:296
418 msgid "Choose a file"
421 #: src/wx/content_panel.cc:301
422 msgid "Choose a file or files"
425 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
426 msgid "Choose a folder"
429 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
430 msgid "Choose a font"
433 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
434 msgid "Choose a font file"
437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
438 msgid "Cinema and screen database file"
441 #: src/wx/content_widget.h:79
442 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
443 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
445 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
449 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
450 msgid "Colour conversion"
453 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
454 #: src/wx/video_panel.cc:206
455 msgid "Colour|Custom"
458 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
462 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
463 msgid "Configuration file"
466 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
468 msgid "Config|Timing"
471 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
472 msgid "Confirm KDM email"
473 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
475 #: src/wx/dcp_panel.cc:653
479 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
480 #: src/wx/film_editor.cc:53
484 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
485 msgid "Content Properties"
488 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
492 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
493 msgid "Content version"
496 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
500 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
504 #: src/wx/audio_dialog.cc:251
505 msgid "Could not analyse audio."
508 #: src/wx/config_dialog.cc:458
510 msgid "Could not import certificate (%s)"
511 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
513 #: src/wx/content_menu.cc:380
515 msgid "Could not load KDM."
516 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
519 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
521 msgid "Could not read certificate file."
522 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
524 #: src/wx/config_dialog.cc:668
526 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
527 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
529 #: src/wx/film_viewer.cc:789
532 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
533 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
535 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
539 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
540 msgid "Create in folder"
543 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
547 #: src/wx/video_panel.cc:100
551 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
552 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
556 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
557 msgid "DCP asset filename format"
560 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
561 msgid "DCP directory"
564 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
565 msgid "DCP metadata filename format"
566 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
568 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
569 #: src/wx/wx_util.cc:116
573 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
574 msgid "DCP-o-matic audio"
575 msgstr "DCP-o-matic音频"
577 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
578 msgid "Debug: decode"
581 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
582 msgid "Debug: email sending"
585 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
586 msgid "Debug: encode"
589 #: src/wx/player_information.cc:159
591 msgid "Decode resolution: %dx%d"
594 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
595 msgid "Decrypting KDMs"
598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
599 msgid "Default DCP audio channels"
602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
603 msgid "Default ISDCF name details"
604 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
606 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
607 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
608 msgstr "默认JPEG2000码率"
610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
611 msgid "Default KDM directory"
614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
615 msgid "Default audio delay"
618 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
619 msgid "Default container"
622 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
623 msgid "Default content type"
626 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
627 msgid "Default directory for new films"
630 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
631 msgid "Default duration of still images"
634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
635 msgid "Default scale-to"
638 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
639 msgid "Default standard"
642 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
643 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
646 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
650 #: src/wx/audio_panel.cc:82
654 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
658 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
659 msgid "Dolby / Doremi"
662 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40
663 msgid "Don't ask this again"
666 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
667 msgid "Don't send emails"
670 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
671 msgid "Don't show hints again"
674 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
675 msgid "Don't show this message again"
678 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
682 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
683 msgid "Download certificate"
686 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
690 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
691 msgid "Downloading certificate"
694 #: src/wx/player_information.cc:89
696 msgid "Dropped frames: %d"
699 #: src/wx/content_panel.cc:104
703 #: src/wx/screens_panel.cc:59
704 msgid "Edit Cinema..."
707 #: src/wx/screens_panel.cc:65
708 msgid "Edit Screen..."
709 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
711 #: src/wx/screens_panel.cc:170
715 #: src/wx/screens_panel.cc:246
717 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
719 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
720 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
721 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
722 #: src/wx/editable_list.h:77
726 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
730 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
731 msgid "Effect colour"
734 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
735 msgid "Email address"
738 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
739 msgid "Email addresses for KDM delivery"
742 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
743 msgid "Encoding Servers"
746 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
750 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
754 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
756 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
757 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
759 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
763 #: src/wx/config_dialog.cc:384
767 #: src/wx/config_dialog.cc:733
769 msgid "Export KDM decryption certificate..."
772 #: src/wx/config_dialog.cc:735
774 msgid "Export KDM decryption chain..."
777 #: src/wx/config_dialog.cc:737
779 msgid "Export all KDM decryption settings..."
782 #: src/wx/export_dialog.cc:46
786 #: src/wx/config_dialog.cc:401
790 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
791 msgid "FTP (for Dolby)"
794 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
795 msgid "Facility (e.g. DLA)"
798 #: src/wx/video_panel.cc:154
802 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
806 #: src/wx/video_panel.cc:159
810 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
811 msgid "Fade out time"
814 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
816 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
817 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
819 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
820 msgid "Filename format"
823 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
827 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
831 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
833 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
834 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
836 #: src/wx/content_menu.cc:73
837 msgid "Find missing..."
840 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
841 msgid "Folder / ZIP name format"
844 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
848 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
849 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
857 #: src/wx/export_dialog.cc:48
861 #: src/wx/dcp_panel.cc:669
865 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
869 #: src/wx/player_information.cc:129
871 msgid "Frame rate: %d"
874 #: src/wx/about_dialog.cc:66
875 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
877 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
878 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
880 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
884 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
888 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
889 msgid "From template"
892 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
896 #: src/wx/timing_panel.cc:96
900 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
904 #: src/wx/audio_panel.cc:66
908 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
909 msgid "Gain Calculator"
912 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
914 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
915 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
917 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
921 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
922 msgid "Get from file..."
925 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
929 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
930 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
934 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
938 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
939 msgid "Go to timecode"
942 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
943 msgid "Green chromaticity"
946 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
948 msgid "Guess from content"
951 #: src/wx/export_dialog.cc:32
955 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
956 msgid "Higher priority"
959 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
963 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
967 #: src/wx/server_dialog.cc:40
968 msgid "Host name or IP address"
971 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
972 msgid "I want to play this back at fader"
975 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
979 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
983 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
984 msgid "IP address / host name"
987 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
991 #: src/wx/config_dialog.cc:859
993 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
994 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
995 "become useless. Proceed with caution!"
997 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1000 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1001 msgid "Image X position"
1004 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1006 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1014 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1015 msgid "Important notice"
1018 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1022 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1023 msgid "Input gamma correction"
1026 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1030 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1031 msgid "Input transfer function"
1034 #: src/wx/audio_dialog.cc:355
1036 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1037 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1040 msgid "Intermediate"
1043 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1044 msgid "Intermediate common name"
1047 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1051 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1052 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1055 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1057 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1058 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1060 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1064 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1068 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1072 #: src/wx/dcp_panel.cc:688
1074 "JPEG2000 bandwidth\n"
1075 "for newly-encoded data"
1078 #: src/wx/content_menu.cc:72
1082 #: src/wx/film_viewer.cc:119
1083 msgid "Jump to selected content"
1086 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1090 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1094 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1095 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1099 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1100 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1101 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1103 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1107 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1111 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1115 #: src/wx/content_panel.cc:108
1119 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1123 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1124 msgid "Leaf common name"
1127 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1128 msgid "Leaf private key"
1131 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1132 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1133 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1135 #: src/wx/video_panel.cc:105
1139 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1143 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1147 #: src/wx/player_information.cc:145
1148 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1151 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1152 msgid "Line spacing"
1155 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1159 #: src/wx/audio_dialog.cc:364
1161 msgid "Loudness range %.2f LU"
1162 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1164 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1165 msgid "Lower priority"
1168 #: src/wx/content_panel.cc:567
1172 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1173 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1174 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1176 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1177 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1178 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1180 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1181 msgid "Mail password"
1184 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1185 msgid "Mail user name"
1188 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1189 msgid "Make DCP anyway"
1192 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
1193 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1194 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1196 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1200 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1201 msgid "Make certificate chain"
1204 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1205 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1206 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1208 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1212 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1213 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1214 msgstr "最大JPEG2000码率"
1216 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1217 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1220 #: src/wx/dcp_panel.cc:692 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1221 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1225 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1226 msgid "Mix audio down to stereo"
1227 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1229 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1231 msgid "Move configuration"
1234 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1235 msgid "Move content"
1238 #: src/wx/content_panel.cc:105
1239 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1242 #: src/wx/content_panel.cc:109
1243 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1246 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1247 msgid "Move to start of reel"
1250 #: src/wx/video_panel.cc:378
1251 msgid "Multiple content selected"
1254 #: src/wx/content_widget.h:70
1255 msgid "Multiple values"
1258 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1259 msgid "My Documents"
1262 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1263 msgid "My problem is"
1266 #: src/wx/content_panel.cc:571
1270 #: src/wx/content_panel.cc:575
1274 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1278 #: src/wx/player_information.cc:121
1283 #: src/wx/player_information.cc:116
1287 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1291 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1292 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1293 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1295 #: src/wx/player_information.cc:104
1297 msgid "No DCP loaded."
1300 #: src/wx/content_sub_panel.cc:51
1301 msgid "No DCP selected."
1304 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1306 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1307 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1309 #: src/wx/content_panel.cc:348
1310 msgid "No content found in this folder."
1313 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1314 #: src/wx/dcp_panel.cc:758 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1315 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1316 #: src/wx/video_panel.cc:307
1320 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1324 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1328 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1333 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1334 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1336 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1337 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1338 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1340 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1344 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1345 msgid "Only servers encode"
1348 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1349 msgid "Open console window"
1352 #: src/wx/content_panel.cc:113
1353 msgid "Open the timeline for the film."
1356 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1357 msgid "Organisation"
1360 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1361 msgid "Organisational unit"
1364 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1365 msgid "Other trusted devices"
1366 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1368 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1369 msgid "Outgoing mail server"
1372 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1376 #: src/wx/film_viewer.cc:113
1377 msgid "Outline content"
1380 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1381 msgid "Outline width"
1384 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1385 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1386 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1388 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1392 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1396 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1397 msgid "Output gamma correction"
1400 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1401 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1404 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1408 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1412 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1413 msgid "Paste audio settings"
1416 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1418 msgid "Paste subtitle settings"
1421 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1422 msgid "Paste video settings"
1425 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1429 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1433 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1435 msgid "Peak: %.2fdB"
1438 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1439 msgid "Peak: unknown"
1442 #: src/wx/player_information.cc:71
1446 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1450 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1454 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1456 msgid "Play sound via"
1459 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1461 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1462 "about the problem."
1463 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1465 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1466 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1467 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1469 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1473 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1477 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1481 #: src/wx/dcp_panel.cc:756
1485 #: src/wx/content_menu.cc:74
1486 msgid "Properties..."
1489 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1493 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1494 msgid "RGB to XYZ conversion"
1495 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1497 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1501 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1505 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1506 msgid "Rating (e.g. 15)"
1509 #: src/wx/content_menu.cc:75
1510 msgid "Re-examine..."
1513 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1515 msgid "Re-make certificates and key..."
1516 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1518 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1522 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1526 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1527 msgid "Recipient certificate"
1530 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1534 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1535 msgid "Red chromaticity"
1538 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1543 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1547 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1551 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1552 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1556 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1557 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1558 #: src/wx/editable_list.h:80
1562 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1563 msgid "Remove Cinema"
1566 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1567 msgid "Remove Screen"
1568 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1570 #: src/wx/content_panel.cc:101
1571 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1574 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1575 msgid "Rename template"
1578 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1582 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1586 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1587 msgid "Repeat Content"
1590 #: src/wx/content_menu.cc:71
1594 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1595 msgid "Report A Problem"
1598 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1599 msgid "Reset to default subject and text"
1602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1603 msgid "Reset to default text"
1606 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1610 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1611 msgid "Restore to original colours"
1614 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1618 #: src/wx/video_panel.cc:116
1622 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1623 msgid "Right click to change gain."
1626 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1630 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1634 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1635 msgid "Root common name"
1638 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1642 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1643 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1644 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1646 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1650 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
1652 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1653 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1655 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1656 msgid "Save template"
1659 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1660 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1661 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1663 #: src/wx/video_panel.cc:164
1667 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1671 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1672 msgid "Search network for servers"
1673 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1675 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1676 msgid "Select CPL XML file"
1679 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1680 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1681 msgid "Select Certificate File"
1684 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1685 msgid "Select Chain File"
1688 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1690 msgid "Select Export File"
1693 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1695 msgid "Select File To Import"
1698 #: src/wx/content_menu.cc:374
1702 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1703 msgid "Select Key File"
1706 #: src/wx/content_menu.cc:400
1710 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1711 msgid "Select certificate file"
1714 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1715 msgid "Select cinema and screen database file"
1716 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1718 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1720 msgid "Select configuration file"
1723 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1724 msgid "Select output file"
1727 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1728 msgid "Send by email"
1731 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1735 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1739 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1740 msgid "Serial number"
1743 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1747 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1751 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1755 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1756 msgid "Set from file..."
1759 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1760 msgid "Set from system font..."
1763 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1764 msgid "Set language"
1767 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1771 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1775 #: src/wx/dcp_panel.cc:765
1776 msgid "Show audio..."
1779 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1780 msgid "Show graph of audio levels..."
1783 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1787 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1788 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1791 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1793 msgid "Simple gamma"
1796 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1798 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1801 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1805 #: src/wx/player_information.cc:127
1810 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1814 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1818 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1819 msgid "Split by video content"
1822 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1823 msgid "Stable version "
1826 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1830 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1834 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1835 msgid "Start of reel"
1838 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1842 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1843 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1844 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1846 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1850 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1854 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1855 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1856 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1858 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1859 msgid "Subtitle appearance"
1862 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1863 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1867 #: src/wx/player_information.cc:137
1869 msgid "Subtitles: no"
1872 #: src/wx/player_information.cc:135
1874 msgid "Subtitles: yes"
1877 #: src/wx/about_dialog.cc:140
1878 msgid "Supported by"
1881 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1885 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1889 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1890 msgid "Temp version"
1893 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1897 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1898 msgid "Template name"
1901 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1902 msgid "Template names must not be empty."
1905 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1909 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1910 msgid "Territory (e.g. UK)"
1911 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1913 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1914 msgid "Test version "
1917 #: src/wx/about_dialog.cc:198
1921 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1922 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1923 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1925 #: src/wx/content_menu.cc:360
1927 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1928 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1930 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1932 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1934 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1936 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1938 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1941 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1942 "or overwrite it with your current configuration?"
1945 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1946 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1949 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1951 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1952 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1954 #: src/wx/film_viewer.cc:213
1955 msgid "There is not enough free memory to do that."
1958 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1960 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1961 "certificate. Only the first certificate will be used."
1962 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1964 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1965 msgid "This is not a valid CPL file"
1968 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1972 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
1976 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1980 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
1984 #: src/wx/content_panel.cc:112
1988 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1989 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1990 msgid "Timing|Timing"
1993 #: src/wx/video_panel.cc:129
1997 #: src/wx/about_dialog.cc:129
1998 msgid "Translated by"
2001 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2002 msgid "Trim after current position"
2005 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2006 msgid "Trim from end"
2009 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2010 msgid "Trim from start"
2013 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2014 msgid "Trim up to current position"
2017 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
2019 msgid "True peak is %.2fdB"
2022 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2023 #: src/wx/video_panel.cc:86
2027 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2031 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2032 msgid "UTC offset (time zone)"
2035 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2039 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2043 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2047 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2055 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2059 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2063 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2067 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2069 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2075 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2083 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2087 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2091 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2095 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2103 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2107 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2115 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2119 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2123 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2127 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2131 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2135 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2139 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2143 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2147 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2148 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2149 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2151 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2152 msgid "Use ISDCF name"
2155 #: src/wx/dcp_panel.cc:677
2159 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2163 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2164 msgid "Use subtitles"
2167 #: src/wx/audio_panel.cc:56
2168 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2171 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
2172 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2175 #: src/wx/video_panel.cc:82
2176 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2179 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2180 msgid "Use this file as new configuration"
2183 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2187 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2188 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2189 #: src/wx/video_panel.cc:75
2193 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2194 msgid "Video Waveform"
2197 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2198 msgid "Video frame rate"
2201 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2205 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2209 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2213 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2214 msgid "White point adjustment"
2217 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2218 msgid "With help from"
2221 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2222 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2223 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2225 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2226 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2227 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2229 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2230 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2231 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2233 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
2237 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2241 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2245 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2249 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2253 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2257 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2258 msgid "YUV to RGB conversion"
2259 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2261 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2262 msgid "YUV to RGB matrix"
2263 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2265 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2268 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2270 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2272 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2275 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2276 "screen with this name."
2277 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2279 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2281 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2282 "you want to continue?"
2283 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2285 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2287 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2288 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2290 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2291 msgid "Your email address"
2294 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2295 msgid "component value"
2298 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2302 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2307 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2308 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2312 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2313 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2317 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2318 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2322 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2323 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2327 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2331 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2332 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2336 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2340 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2344 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2348 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2352 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2356 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2357 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2365 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2366 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2368 #~ msgid "Subtitle colours"
2371 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2374 #~ msgid "Contact email"
2377 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2378 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2387 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2388 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2389 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2391 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2395 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2396 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2397 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2398 #~ "the \"DCP\" tab."
2399 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2402 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2403 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2404 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2405 #~ "the \"DCP\" tab."
2406 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2412 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2413 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2414 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2417 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2418 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2419 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2422 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2423 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2424 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2427 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2428 #~ "likely to cause problems on playback."
2429 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2432 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2433 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2435 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2436 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2439 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2440 #~ "some projectors."
2441 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2444 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2445 #~ "of your audio content."
2446 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2449 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2451 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2456 #~ msgid "Certificate"
2459 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2472 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2474 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2475 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2477 #~ msgid "Fetching..."
2480 #~ msgid "Load from file..."
2481 #~ msgstr "从文件加载..."
2486 #~ msgid "Server manufacturer"
2489 #~ msgid "Server serial number"
2492 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2493 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2498 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2499 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2502 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2503 #~ "cause problems on playback."
2504 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2507 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "