pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:82
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:185
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:224
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:699
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:657
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:227
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:228
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:225
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:229
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:226
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:700
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
106 msgid ""
107 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
108 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
109 msgstr ""
110
111 #: src/wx/timing_panel.cc:124
112 msgid ""
113 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
114 "</i>"
115 msgstr "检测到帧率错误。"
116
117 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
118 msgid "A"
119 msgstr "A"
120
121 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
122 msgid ""
123 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
124 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
125 "unlikely to have any visible effect on the image."
126 msgstr ""
127 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
128 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
129
130 #: src/wx/update_dialog.cc:35
131 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
132 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
133
134 #: src/wx/about_dialog.cc:34
135 msgid "About DCP-o-matic"
136 msgstr "关于 DCP-o-matic"
137
138 #: src/wx/screens_panel.cc:149
139 #, fuzzy
140 msgid "Add Cinema"
141 msgstr "添加影院"
142
143 #: src/wx/screens_panel.cc:56
144 msgid "Add Cinema..."
145 msgstr "添加影院"
146
147 #: src/wx/content_menu.cc:66
148 msgid "Add KDM..."
149 msgstr "添加 KDM..."
150
151 #: src/wx/screens_panel.cc:204
152 #, fuzzy
153 msgid "Add Screen"
154 msgstr "添加新服务器"
155
156 #: src/wx/screens_panel.cc:58
157 msgid "Add Screen..."
158 msgstr "添加新服务器"
159
160 #: src/wx/content_panel.cc:85
161 msgid ""
162 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
163 "or a DCP."
164 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
165
166 #: src/wx/content_panel.cc:80
167 msgid "Add file(s)..."
168 msgstr "添加文件..."
169
170 #: src/wx/content_panel.cc:84
171 msgid "Add folder..."
172 msgstr "添加文件夹"
173
174 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
175 msgid "Add image sequence"
176 msgstr "加图像序列"
177
178 #: src/wx/content_panel.cc:81
179 msgid "Add video, image or sound files to the film."
180 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
181
182 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
183 msgid "Add..."
184 msgstr "添加..."
185
186 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
187 msgid "Address"
188 msgstr "地址"
189
190 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
191 msgid "Adjust white point to"
192 msgstr "调整白点"
193
194 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
195 msgid ""
196 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
197 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
198 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
199 "\"DCP\" tab."
200 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
201
202 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
203 msgid ""
204 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
205 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
206 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
207 "tab."
208 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
209
210 #: src/wx/config_dialog.cc:1374
211 msgid "Allow any DCP frame rate"
212 msgstr "允许任何DCP帧速率"
213
214 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
215 msgid "Alpha   0"
216 msgstr "透明度 0"
217
218 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
219 msgid "Appearance..."
220 msgstr "显示"
221
222 #: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
223 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
224 msgid "Audio"
225 msgstr "音频"
226
227 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
228 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
229 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
230
231 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
232 #, c-format
233 msgid ""
234 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
235 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
236
237 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
241 "%.1fdB."
242 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
243
244 #: src/wx/config_dialog.cc:209
245 msgid "Automatically analyse content audio"
246 msgstr "自动解析内容中的音频"
247
248 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
249 msgid "B"
250 msgstr "B"
251
252 #: src/wx/config_dialog.cc:1237
253 msgid "BCC address"
254 msgstr "密送地址"
255
256 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
257 msgid "Blue chromaticity"
258 msgstr "蓝色色度"
259
260 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
261 msgid "Bold file"
262 msgstr "字体文件"
263
264 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
265 msgid "Bold font"
266 msgstr "粗体"
267
268 #: src/wx/video_panel.cc:134
269 msgid "Bottom"
270 msgstr "底部"
271
272 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
273 msgid "Browse..."
274 msgstr "浏览..."
275
276 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
277 msgid "Burn subtitles into image"
278 msgstr "字幕以图像输出"
279
280 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
281 msgid "But I have to use fader"
282 msgstr "使用推子"
283
284 #: src/wx/config_dialog.cc:1226
285 msgid "CC addresses"
286 msgstr "抄送地址 "
287
288 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
289 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
290 msgid "CPL"
291 msgstr "CPL"
292
293 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
294 msgid "CPL ID"
295 msgstr "CPL ID"
296
297 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
298 msgid "CPL annotation text"
299 msgstr "CPL注释文本"
300
301 #: src/wx/audio_panel.cc:74
302 msgid "Calculate..."
303 msgstr "计算..."
304
305 #: src/wx/job_view.cc:46
306 msgid "Cancel"
307 msgstr "取消"
308
309 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
310 msgid "Cannot reference this DCP.  "
311 msgstr "不能引用该DCP"
312
313 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
314 msgid "Certificate downloaded"
315 msgstr "证书下载"
316
317 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
318 msgid "Chain"
319 msgstr "链接"
320
321 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
322 msgid "Channel gain"
323 msgstr "信道增益"
324
325 #: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
326 msgid "Channels"
327 msgstr "通道"
328
329 #: src/wx/config_dialog.cc:217
330 msgid "Check for testing updates on startup"
331 msgstr "启动时检查更新 "
332
333 #: src/wx/config_dialog.cc:213
334 msgid "Check for updates on startup"
335 msgstr "启动时检查更新"
336
337 #: src/wx/content_menu.cc:251
338 msgid "Choose a file"
339 msgstr "选择一个文件"
340
341 #: src/wx/content_panel.cc:278
342 msgid "Choose a file or files"
343 msgstr "选择一个或多个文件"
344
345 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
346 msgid "Choose a folder"
347 msgstr "选择一个文件夹"
348
349 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
350 msgid "Choose a font"
351 msgstr "选择字体"
352
353 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
354 msgid "Choose a font file"
355 msgstr "选择一个字体文件"
356
357 #: src/wx/config_dialog.cc:198
358 msgid "Cinema and screen database file"
359 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
360
361 #: src/wx/content_widget.h:72
362 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
363 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
364
365 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
366 msgid "Colour"
367 msgstr "色彩空间"
368
369 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
370 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
371 msgid "Colour conversion"
372 msgstr "色彩转换"
373
374 #: src/wx/video_panel.cc:196
375 #, fuzzy
376 msgid "Colour|Custom"
377 msgstr "色彩空间"
378
379 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
380 msgid "Component"
381 msgstr "构成"
382
383 #: src/wx/config_dialog.cc:1398
384 msgid "Config|Timing"
385 msgstr "同步"
386
387 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
388 msgid "Contact email"
389 msgstr "邮箱地址"
390
391 #: src/wx/dcp_panel.cc:632
392 msgid "Container"
393 msgstr "格式"
394
395 #: src/wx/film_editor.cc:51
396 msgid "Content"
397 msgstr "内容"
398
399 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
400 msgid "Content Properties"
401 msgstr "内容属性"
402
403 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
404 msgid "Content Type"
405 msgstr "内容类型"
406
407 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
408 msgid "Content version"
409 msgstr "内容版本"
410
411 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
412 msgid "Contrast"
413 msgstr "对比"
414
415 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
416 msgid "Copy as name"
417 msgstr "复制名称"
418
419 #: src/wx/audio_dialog.cc:219
420 msgid "Could not analyse audio."
421 msgstr "无法分析音频。"
422
423 #: src/wx/film_viewer.cc:197
424 #, c-format
425 msgid "Could not get video for view (%s)"
426 msgstr "无法获取视频 (%s)"
427
428 #: src/wx/content_menu.cc:327
429 #, c-format
430 msgid "Could not load KDM (%s)"
431 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
432
433 #: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
434 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
435 #, c-format
436 msgid "Could not read certificate file (%s)"
437 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
438
439 #: src/wx/config_dialog.cc:925
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
442 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
443
444 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
445 msgid "Create in folder"
446 msgstr "创建文件夹"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:228
449 msgid "Creator"
450 msgstr "创建者"
451
452 #: src/wx/video_panel.cc:97
453 msgid "Crop"
454 msgstr "裁剪"
455
456 #: src/wx/film_editor.cc:53
457 msgid "DCP"
458 msgstr "DCP"
459
460 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
461 msgid "DCP directory"
462 msgstr "DCP目录"
463
464 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
465 #: src/wx/wx_util.cc:107
466 msgid "DCP-o-matic"
467 msgstr "DCP-o-matic"
468
469 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
470 msgid "DCP-o-matic audio"
471 msgstr "DCP-o-matic音频"
472
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
474 msgid "Debug: decode"
475 msgstr "解码"
476
477 #: src/wx/config_dialog.cc:1404
478 msgid "Debug: email sending"
479 msgstr "发送到邮箱"
480
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1402
482 msgid "Debug: encode"
483 msgstr "编码"
484
485 #: src/wx/config_dialog.cc:1015
486 msgid "Decrypting DCPs"
487 msgstr "解密DCP"
488
489 #: src/wx/config_dialog.cc:422
490 msgid "Default ISDCF name details"
491 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
492
493 #: src/wx/config_dialog.cc:435
494 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
495 msgstr "默认JPEG2000码率"
496
497 #: src/wx/config_dialog.cc:444
498 msgid "Default audio delay"
499 msgstr "默认音频延迟"
500
501 #: src/wx/config_dialog.cc:426
502 msgid "Default container"
503 msgstr "默认显示比例"
504
505 #: src/wx/config_dialog.cc:430
506 msgid "Default content type"
507 msgstr "默认类型"
508
509 #: src/wx/config_dialog.cc:414
510 msgid "Default directory for new films"
511 msgstr "新工程默认目录"
512
513 #: src/wx/config_dialog.cc:406
514 msgid "Default duration of still images"
515 msgstr "默认持续时间"
516
517 #: src/wx/config_dialog.cc:452
518 msgid "Default standard"
519 msgstr "默认打包类型"
520
521 #: src/wx/config_dialog.cc:388
522 msgid "Defaults"
523 msgstr "默认"
524
525 #: src/wx/audio_panel.cc:78
526 msgid "Delay"
527 msgstr "延迟"
528
529 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
530 msgid "Details..."
531 msgstr "详细..."
532
533 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
534 msgid "Dolby / Doremi"
535 msgstr "杜比 / 哆来咪"
536
537 #: src/wx/content_panel.cc:96
538 msgid "Down"
539 msgstr "下移"
540
541 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
542 msgid "Download"
543 msgstr "下载"
544
545 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
546 msgid "Download certificate"
547 msgstr "下载证书"
548
549 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
550 msgid "Download..."
551 msgstr "下载..."
552
553 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
554 msgid "Downloading certificate"
555 msgstr "下载证书"
556
557 #: src/wx/screens_panel.cc:60
558 msgid "Edit Cinema..."
559 msgstr "编辑影城..."
560
561 #: src/wx/screens_panel.cc:62
562 msgid "Edit Screen..."
563 msgstr "编辑服务器..."
564
565 #: src/wx/screens_panel.cc:169
566 #, fuzzy
567 msgid "Edit cinema"
568 msgstr "编辑影城..."
569
570 #: src/wx/screens_panel.cc:230
571 #, fuzzy
572 msgid "Edit screen"
573 msgstr "编辑服务器..."
574
575 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
576 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
577 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
578 msgid "Edit..."
579 msgstr "编辑..."
580
581 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
582 msgid "Email address"
583 msgstr "发件人地址 "
584
585 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
586 msgid "Email addresses for KDM delivery"
587 msgstr "发送KDM到邮箱 "
588
589 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
590 msgid "Encoding Servers"
591 msgstr "编码服务器"
592
593 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
594 msgid "Encrypted"
595 msgstr "加密"
596
597 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
598 msgid "End"
599 msgstr "结束"
600
601 #: src/wx/config_dialog.cc:1396
602 msgid "Errors"
603 msgstr "错误"
604
605 #: src/wx/config_dialog.cc:693
606 msgid "Export"
607 msgstr "导出"
608
609 #: src/wx/config_dialog.cc:1022
610 msgid "Export DCP decryption certificate..."
611 msgstr "导出DCP证书"
612
613 #: src/wx/config_dialog.cc:710
614 msgid "Export..."
615 msgstr "导出"
616
617 #: src/wx/config_dialog.cc:1106
618 msgid "FTP (for Dolby)"
619 msgstr "FTP (Dolby)"
620
621 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
622 msgid "Facility (e.g. DLA)"
623 msgstr "设备(例如:DLA)"
624
625 #: src/wx/video_panel.cc:147
626 msgid "Fade in"
627 msgstr "淡入"
628
629 #: src/wx/video_panel.cc:152
630 msgid "Fade out"
631 msgstr "淡出"
632
633 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
634 msgid "Filename"
635 msgstr "文件名"
636
637 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
638 msgid "Film name"
639 msgstr "工程名称"
640
641 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
642 msgid "Filters"
643 msgstr "过滤器"
644
645 #: src/wx/config_dialog.cc:204
646 msgid ""
647 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
648 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
649
650 #: src/wx/content_menu.cc:63
651 msgid "Find missing..."
652 msgstr "寻找丢失..."
653
654 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
655 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
656 msgid "Fonts"
657 msgstr "字体..."
658
659 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
660 msgid "Fonts..."
661 msgstr "字体..."
662
663 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
664 msgid "Frame Rate"
665 msgstr "帧速率"
666
667 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
668 msgid "Frame rate"
669 msgstr "帧速率"
670
671 #: src/wx/about_dialog.cc:65
672 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
673 msgstr ""
674 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
675 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
676
677 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
678 msgid "From"
679 msgstr "起始"
680
681 #: src/wx/config_dialog.cc:1220
682 msgid "From address"
683 msgstr "发件人地址"
684
685 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
686 msgid "Full"
687 msgstr "总"
688
689 #: src/wx/timing_panel.cc:88
690 msgid "Full length"
691 msgstr "总长度"
692
693 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
694 msgid "GB"
695 msgstr "GB"
696
697 #: src/wx/audio_panel.cc:63
698 msgid "Gain"
699 msgstr "增益(+/-)"
700
701 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
702 msgid "Gain Calculator"
703 msgstr "增益计算"
704
705 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
706 #, c-format
707 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
708 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
709
710 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
711 msgid "General"
712 msgstr "普通"
713
714 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
715 msgid "Get from file..."
716 msgstr "外置字体 "
717
718 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
719 msgid "Green chromaticity"
720 msgstr "绿色色度"
721
722 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
723 msgid "Hints"
724 msgstr "温馨提示"
725
726 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
727 msgid "Host"
728 msgstr "服务器"
729
730 #: src/wx/server_dialog.cc:38
731 msgid "Host name or IP address"
732 msgstr "服务器名称或IP地址"
733
734 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
735 msgid "I want to play this back at fader"
736 msgstr "主机名或IP地址"
737
738 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
739 msgid "ID"
740 msgstr "ID"
741
742 #: src/wx/config_dialog.cc:1089
743 msgid "IP address"
744 msgstr "IP地址"
745
746 #: src/wx/config_dialog.cc:599
747 msgid "IP address / host name"
748 msgstr "IP地址/服务器名称"
749
750 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
751 msgid "ISDCF name"
752 msgstr "ISDCF名称"
753
754 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
755 msgid "Input gamma"
756 msgstr "伽马值"
757
758 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
759 msgid "Input gamma correction"
760 msgstr "伽玛校正"
761
762 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
763 msgid "Input power"
764 msgstr "功率"
765
766 #: src/wx/audio_dialog.cc:324
767 #, c-format
768 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
769 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
770
771 #: src/wx/config_dialog.cc:836
772 msgid "Intermediate"
773 msgstr "公钥"
774
775 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
776 msgid "Intermediate common name"
777 msgstr "公钥名称"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
780 msgid "Interop"
781 msgstr "Interop"
782
783 #: src/wx/config_dialog.cc:224
784 msgid "Issuer"
785 msgstr "发行"
786
787 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
788 msgid "Italic file"
789 msgstr "斜体文件"
790
791 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
792 msgid "Italic font"
793 msgstr "斜体"
794
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:667
796 msgid "JPEG2000 bandwidth"
797 msgstr "JPEG2000码率"
798
799 #: src/wx/content_menu.cc:62
800 msgid "Join"
801 msgstr "创建"
802
803 #: src/wx/config_dialog.cc:1179
804 msgid "KDM Email"
805 msgstr "Email KDM"
806
807 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
808 msgid "KDM type"
809 msgstr "KDM类型"
810
811 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
812 msgid "KDM|Timing"
813 msgstr "时间窗口"
814
815 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
816 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
817 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
818
819 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
820 msgid "Key"
821 msgstr "键值"
822
823 #: src/wx/config_dialog.cc:992
824 msgid "Keys"
825 msgstr "键值"
826
827 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
828 msgid "Language"
829 msgstr "语言"
830
831 #: src/wx/config_dialog.cc:834
832 msgid "Leaf"
833 msgstr "私钥"
834
835 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
836 msgid "Leaf common name"
837 msgstr "私钥名称"
838
839 #: src/wx/config_dialog.cc:702
840 msgid "Leaf private key"
841 msgstr "私钥"
842
843 #: src/wx/video_panel.cc:102
844 msgid "Left"
845 msgstr "左边"
846
847 #: src/wx/film_viewer.cc:67
848 #, fuzzy
849 msgid "Left eye"
850 msgstr "左边"
851
852 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
853 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
854 msgstr "对齐低位的伽马值"
855
856 #: src/wx/config_dialog.cc:708
857 msgid "Load..."
858 msgstr "加载..."
859
860 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
861 msgid "Log"
862 msgstr "日志"
863
864 #: src/wx/config_dialog.cc:1383
865 msgid "Log:"
866 msgstr "日志:"
867
868 #: src/wx/audio_dialog.cc:333
869 #, c-format
870 msgid "Loudness range %.2f LU"
871 msgstr "响度范围 %.2f LU"
872
873 #: src/wx/content_panel.cc:503
874 msgid "MISSING: "
875 msgstr "丢失:"
876
877 #: src/wx/config_dialog.cc:1212
878 msgid "Mail password"
879 msgstr "邮箱登录密码"
880
881 #: src/wx/config_dialog.cc:1208
882 msgid "Mail user name"
883 msgstr "邮箱用户名"
884
885 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
886 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
887 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
888
889 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
890 msgid "Make KDMs"
891 msgstr "创建KDM"
892
893 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
894 msgid "Make certificate chain"
895 msgstr "创建证书"
896
897 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
898 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
899 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
900
901 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
902 msgid "Matrix"
903 msgstr "矩阵"
904
905 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
906 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
907 msgstr "最大JPEG2000码率"
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
910 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
911 msgid "Mbit/s"
912 msgstr "Mbit/s"
913
914 #: src/wx/content_panel.cc:93
915 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
916 msgstr "移动选择部分之前内容"
917
918 #: src/wx/content_panel.cc:97
919 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
920 msgstr "移动选择部分之后内容"
921
922 #: src/wx/video_panel.cc:359
923 msgid "Multiple content selected"
924 msgstr "选择多个文件"
925
926 #: src/wx/content_widget.h:64
927 msgid "Multiple values"
928 msgstr "多值"
929
930 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
931 msgid "My Documents"
932 msgstr "我的文档"
933
934 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
935 msgid "My problem is"
936 msgstr "错误内容"
937
938 #: src/wx/content_panel.cc:507
939 msgid "NEEDS KDM: "
940 msgstr "用KDM:"
941
942 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
943 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
944 msgid "Name"
945 msgstr "名称"
946
947 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
948 msgid "New Film"
949 msgstr "新建工程"
950
951 #: src/wx/update_dialog.cc:37
952 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
953 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
954
955 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
956 msgid "No DCP selected."
957 msgstr "没有选择DCP"
958
959 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
960 #, c-format
961 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
962 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
963
964 #: src/wx/content_panel.cc:325
965 msgid "No content found in this folder."
966 msgstr "没有找到文件!"
967
968 #: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
969 #: src/wx/video_panel.cc:294
970 msgid "None"
971 msgstr "无"
972
973 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
974 msgid "Normal file"
975 msgstr "普通文件"
976
977 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
978 msgid "Normal font"
979 msgstr "普通字体"
980
981 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
982 msgid "Off"
983 msgstr "关闭"
984
985 #: src/wx/config_dialog.cc:1378
986 msgid "Only servers encode"
987 msgstr "仅服务器编码"
988
989 #: src/wx/config_dialog.cc:1410
990 msgid "Open console window"
991 msgstr "打开控制台窗口"
992
993 #: src/wx/content_panel.cc:101
994 msgid "Open the timeline for the film."
995 msgstr "打开工程时间表"
996
997 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
998 msgid "Organisation"
999 msgstr "团队"
1000
1001 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1002 msgid "Organisational unit"
1003 msgstr "组织"
1004
1005 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
1006 msgid "Other trusted devices"
1007 msgstr "其它可信设备"
1008
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:1196
1010 msgid "Outgoing mail server"
1011 msgstr "发送邮件服务器"
1012
1013 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
1014 msgid "Outline"
1015 msgstr "缩略视图"
1016
1017 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
1018 msgid "Outline colour"
1019 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
1020
1021 #: src/wx/film_viewer.cc:66
1022 msgid "Outline content"
1023 msgstr "缩略视图内容"
1024
1025 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1026 msgid "Output"
1027 msgstr "输出"
1028
1029 #: src/wx/config_dialog.cc:1101
1030 msgid "Password"
1031 msgstr "密码"
1032
1033 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1034 msgid "Pause"
1035 msgstr "暂停"
1036
1037 #: src/wx/audio_dialog.cc:91
1038 msgid "Peak"
1039 msgstr "最佳"
1040
1041 #: src/wx/audio_panel.cc:302
1042 #, c-format
1043 msgid "Peak: %.2fdB"
1044 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1045
1046 #: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
1047 msgid "Peak: unknown"
1048 msgstr "最佳值: 未知"
1049
1050 #: src/wx/film_viewer.cc:74
1051 msgid "Play"
1052 msgstr "播放"
1053
1054 #: src/wx/timing_panel.cc:103
1055 msgid "Play length"
1056 msgstr "播放长度"
1057
1058 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
1059 msgid ""
1060 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1061 "about the problem."
1062 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1063
1064 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1065 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1066 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1067
1068 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1069 msgid "Position"
1070 msgstr "位置"
1071
1072 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1073 msgid "Pre-release"
1074 msgstr "预发布(点映版)"
1075
1076 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
1077 msgid "Processor"
1078 msgstr "处理类型"
1079
1080 #: src/wx/content_menu.cc:64
1081 msgid "Properties..."
1082 msgstr "属性..."
1083
1084 #: src/wx/config_dialog.cc:1085
1085 msgid "Protocol"
1086 msgstr "协议"
1087
1088 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1089 msgid "RGB to XYZ conversion"
1090 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1091
1092 #: src/wx/audio_dialog.cc:92
1093 msgid "RMS"
1094 msgstr "RMS"
1095
1096 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1097 msgid "Random"
1098 msgstr "随机"
1099
1100 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1101 msgid "Rating (e.g. 15)"
1102 msgstr "评级 (例如:15)"
1103
1104 #: src/wx/content_menu.cc:65
1105 msgid "Re-examine..."
1106 msgstr "重新制作..."
1107
1108 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1109 msgid "Re-make certificates and key..."
1110 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1111
1112 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1113 msgid "Rec. 601"
1114 msgstr "Rec. 601"
1115
1116 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1117 msgid "Rec. 709"
1118 msgstr "Rec. 709"
1119
1120 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1121 msgid "Recipient certificate"
1122 msgstr "收件人证书"
1123
1124 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1125 msgid "Red band"
1126 msgstr "限制"
1127
1128 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1129 msgid "Red chromaticity"
1130 msgstr "红色色度"
1131
1132 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1133 #, c-format
1134 msgid "Reel %d"
1135 msgstr "卷 %d"
1136
1137 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1138 msgid "Reel length"
1139 msgstr "卷大小"
1140
1141 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1142 msgid "Reels"
1143 msgstr "卷"
1144
1145 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Reel|Custom"
1148 msgstr "自定义"
1149
1150 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1151 #: src/wx/video_panel.cc:80
1152 msgid "Refer to existing DCP"
1153 msgstr "参考现有的DCP"
1154
1155 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1156 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1157 msgid "Remove"
1158 msgstr "移除"
1159
1160 #: src/wx/screens_panel.cc:64
1161 msgid "Remove Cinema"
1162 msgstr "移除影院"
1163
1164 #: src/wx/screens_panel.cc:66
1165 msgid "Remove Screen"
1166 msgstr "移除服务器"
1167
1168 #: src/wx/content_panel.cc:89
1169 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1170 msgstr "删除选择工程"
1171
1172 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1173 msgid "Repeat"
1174 msgstr "重复"
1175
1176 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1177 msgid "Repeat Content"
1178 msgstr "重复内容"
1179
1180 #: src/wx/content_menu.cc:61
1181 msgid "Repeat..."
1182 msgstr "重复..."
1183
1184 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1185 msgid "Report A Problem"
1186 msgstr "报告问题"
1187
1188 #: src/wx/config_dialog.cc:1244
1189 msgid "Reset to default subject and text"
1190 msgstr "恢复到默认"
1191
1192 #: src/wx/dcp_panel.cc:661
1193 msgid "Resolution"
1194 msgstr "解析度"
1195
1196 #: src/wx/job_view.cc:134
1197 msgid "Resume"
1198 msgstr "恢复"
1199
1200 #: src/wx/video_panel.cc:112
1201 msgid "Right"
1202 msgstr "右边"
1203
1204 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1205 msgid "Right click to change gain."
1206 msgstr "右键单击要更改增益。"
1207
1208 #: src/wx/film_viewer.cc:68
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Right eye"
1211 msgstr "右边"
1212
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:832
1214 msgid "Root"
1215 msgstr "Root"
1216
1217 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1218 msgid "Root common name"
1219 msgstr "Root名称"
1220
1221 #: src/wx/config_dialog.cc:1105
1222 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1223 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1226 msgid "SMPTE"
1227 msgstr "SMPTE"
1228
1229 #: src/wx/audio_dialog.cc:294
1230 #, c-format
1231 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1232 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1233
1234 #: src/wx/video_panel.cc:157
1235 msgid "Scale to"
1236 msgstr "缩放"
1237
1238 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1239 msgid "Screens"
1240 msgstr "服务器"
1241
1242 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1243 msgid "Search network for servers"
1244 msgstr "搜索网络服务器"
1245
1246 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1247 msgid "Select CPL XML file"
1248 msgstr "选择CPL文件"
1249
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
1251 #: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
1252 msgid "Select Certificate File"
1253 msgstr "选择证书文件"
1254
1255 #: src/wx/content_menu.cc:321
1256 msgid "Select KDM"
1257 msgstr "选择KDM"
1258
1259 #: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
1260 msgid "Select Key File"
1261 msgstr "选择密钥文件"
1262
1263 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1264 msgid "Select certificate file"
1265 msgstr "选择证书文件"
1266
1267 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1268 msgid "Select cinema and screen database file"
1269 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1270
1271 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1272 msgid "Send by email"
1273 msgstr "通过电子邮件发送"
1274
1275 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1276 msgid "Send logs"
1277 msgstr "发送日志"
1278
1279 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1280 msgid "Serial number"
1281 msgstr "序列号"
1282
1283 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1284 msgid "Server"
1285 msgstr "服务器"
1286
1287 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1288 msgid "Servers"
1289 msgstr "服务器"
1290
1291 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
1292 msgid "Set"
1293 msgstr "设置"
1294
1295 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1296 msgid "Set from file..."
1297 msgstr "外置字体"
1298
1299 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1300 msgid "Set from system font..."
1301 msgstr "系统字体"
1302
1303 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1304 msgid "Set language"
1305 msgstr "设置语言"
1306
1307 #: src/wx/dcp_panel.cc:757
1308 msgid "Show audio..."
1309 msgstr "显示音频"
1310
1311 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1312 msgid "Show graph of audio levels..."
1313 msgstr "显示音频电平图"
1314
1315 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1316 msgid "Signed"
1317 msgstr "签名"
1318
1319 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1320 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1321 msgstr "签名DCP和KDM"
1322
1323 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1324 msgid "Single reel"
1325 msgstr "签名卷"
1326
1327 #: src/wx/audio_dialog.cc:102
1328 msgid "Smoothing"
1329 msgstr "平滑"
1330
1331 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1332 msgid "Snap"
1333 msgstr "临时"
1334
1335 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1336 msgid "Split by video content"
1337 msgstr "根据内容进行分割"
1338
1339 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1340 msgid "Stable version "
1341 msgstr "稳定版"
1342
1343 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1344 msgid "Standard"
1345 msgstr "标准"
1346
1347 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1348 msgid "Start"
1349 msgstr "开始"
1350
1351 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1352 msgid "Stream"
1353 msgstr "流"
1354
1355 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1356 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1357 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1358
1359 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
1360 msgid "Subject"
1361 msgstr "类目"
1362
1363 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1364 msgid "Subtitle"
1365 msgstr "字幕"
1366
1367 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1368 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1369 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1370
1371 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1372 msgid "Subtitle appearance"
1373 msgstr "字幕外观"
1374
1375 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1376 msgid "Subtitle colours"
1377 msgstr "字幕颜色"
1378
1379 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1380 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1381 msgid "Subtitles"
1382 msgstr "字幕"
1383
1384 #: src/wx/about_dialog.cc:251
1385 msgid "Supported by"
1386 msgstr "技术支持"
1387
1388 #: src/wx/config_dialog.cc:1068
1389 msgid "TMS"
1390 msgstr "TMS"
1391
1392 #: src/wx/config_dialog.cc:1093
1393 msgid "Target path"
1394 msgstr "目标路径"
1395
1396 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1397 msgid "Temp version"
1398 msgstr "临时版本"
1399
1400 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1401 msgid "Territory (e.g. UK)"
1402 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1403
1404 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1405 msgid "Test version "
1406 msgstr "测试版"
1407
1408 #: src/wx/about_dialog.cc:305
1409 msgid "Tested by"
1410 msgstr "测试"
1411
1412 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
1413 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/wx/content_menu.cc:307
1417 msgid ""
1418 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1419 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1420 "missing content."
1421 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1422
1423 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1424 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1425 msgstr "正常!"
1426
1427 #: src/wx/film_viewer.cc:157
1428 msgid "There is not enough free memory to do that."
1429 msgstr "内存不够!"
1430
1431 #: src/wx/config_dialog.cc:758
1432 msgid ""
1433 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1434 "certificate. Only the first certificate will be used."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1438 msgid "This is not a valid CPL file"
1439 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1440
1441 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1442 msgid "Threads"
1443 msgstr "线程"
1444
1445 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1446 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1447 msgstr "线程数"
1448
1449 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1450 msgid "Thumbprint"
1451 msgstr "指纹"
1452
1453 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1454 msgid "Time"
1455 msgstr "时间"
1456
1457 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1458 msgid "Timeline"
1459 msgstr "时间线"
1460
1461 #: src/wx/content_panel.cc:100
1462 msgid "Timeline..."
1463 msgstr "时间线"
1464
1465 #: src/wx/timing_panel.cc:45
1466 msgid "Timing|Timing"
1467 msgstr "计时器"
1468
1469 #: src/wx/video_panel.cc:124
1470 msgid "Top"
1471 msgstr "顶部"
1472
1473 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1474 msgid "Translated by"
1475 msgstr "翻译"
1476
1477 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1478 msgid "Trim after current position"
1479 msgstr "裁剪当前位置"
1480
1481 #: src/wx/timing_panel.cc:97
1482 msgid "Trim from end"
1483 msgstr "裁剪结束"
1484
1485 #: src/wx/timing_panel.cc:91
1486 msgid "Trim from start"
1487 msgstr "开始裁剪"
1488
1489 #: src/wx/timing_panel.cc:94
1490 msgid "Trim up to current position"
1491 msgstr "裁剪至当前位置"
1492
1493 #: src/wx/audio_dialog.cc:310
1494 #, c-format
1495 msgid "True peak is %.2fdB"
1496 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1497
1498 #: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
1499 #: src/wx/video_panel.cc:84
1500 msgid "Type"
1501 msgstr "类型"
1502
1503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1504 msgid "UTC"
1505 msgstr "UTC"
1506
1507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1508 msgid "UTC offset (time zone)"
1509 msgstr "UTC偏差(时区)"
1510
1511 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1512 #, fuzzy
1513 msgid "UTC+1"
1514 msgstr "UTC+%d"
1515
1516 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1517 #, fuzzy
1518 msgid "UTC+10"
1519 msgstr "UTC+%d"
1520
1521 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1522 #, fuzzy
1523 msgid "UTC+11"
1524 msgstr "UTC+%d"
1525
1526 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1527 #, fuzzy
1528 msgid "UTC+12"
1529 msgstr "UTC+%d"
1530
1531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1532 #, fuzzy
1533 msgid "UTC+2"
1534 msgstr "UTC+%d"
1535
1536 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1537 #, fuzzy
1538 msgid "UTC+3"
1539 msgstr "UTC+%d"
1540
1541 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1542 #, fuzzy
1543 msgid "UTC+4"
1544 msgstr "UTC+%d"
1545
1546 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1547 #, fuzzy
1548 msgid "UTC+5"
1549 msgstr "UTC+%d"
1550
1551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1552 #, fuzzy
1553 msgid "UTC+6"
1554 msgstr "UTC+%d"
1555
1556 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1557 #, fuzzy
1558 msgid "UTC+7"
1559 msgstr "UTC+%d"
1560
1561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1562 #, fuzzy
1563 msgid "UTC+8"
1564 msgstr "UTC+%d"
1565
1566 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1567 #, fuzzy
1568 msgid "UTC+9"
1569 msgstr "UTC+%d"
1570
1571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1572 msgid "UTC-1"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1576 msgid "UTC-10"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/wx/cinema_dialog.cc:80
1580 msgid "UTC-11"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1584 msgid "UTC-2"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1588 msgid "UTC-3"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1592 msgid "UTC-3:30"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1596 msgid "UTC-4"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1600 msgid "UTC-4:30"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1604 msgid "UTC-5"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1608 msgid "UTC-6"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/wx/cinema_dialog.cc:84
1612 msgid "UTC-7"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1616 msgid "UTC-8"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/wx/cinema_dialog.cc:82
1620 msgid "UTC-9"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/wx/content_panel.cc:92
1624 msgid "Up"
1625 msgstr "上移"
1626
1627 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1628 msgid "Update"
1629 msgstr "更新"
1630
1631 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1632 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1633 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1634
1635 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1636 msgid "Use ISDCF name"
1637 msgstr "使用ISDCF名称"
1638
1639 #: src/wx/dcp_panel.cc:651
1640 msgid "Use best"
1641 msgstr "使用最佳"
1642
1643 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1644 msgid "Use preset"
1645 msgstr "使用预设"
1646
1647 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1648 msgid "Use subtitles"
1649 msgstr "使用字幕"
1650
1651 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
1652 msgid "User name"
1653 msgstr "用户名"
1654
1655 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1656 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1657 msgid "Video"
1658 msgstr "视频"
1659
1660 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1661 msgid "Video Waveform"
1662 msgstr "视频波形"
1663
1664 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1665 msgid "Video frame rate"
1666 msgstr "视频帧率"
1667
1668 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1669 msgid "View..."
1670 msgstr "视图窗口"
1671
1672 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
1673 msgid "Warnings"
1674 msgstr "警告"
1675
1676 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1677 msgid "White point"
1678 msgstr "白点"
1679
1680 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1681 msgid "White point adjustment"
1682 msgstr "白点调整"
1683
1684 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1685 msgid "With help from"
1686 msgstr "帮助"
1687
1688 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1689 msgid "Write to"
1690 msgstr "输出目录:"
1691
1692 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1693 msgid "Written by"
1694 msgstr "撰稿"
1695
1696 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1697 msgid "X Offset"
1698 msgstr "X偏移"
1699
1700 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1701 msgid "X Scale"
1702 msgstr "X缩放"
1703
1704 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1705 msgid "Y Offset"
1706 msgstr "Y偏移"
1707
1708 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1709 msgid "Y Scale"
1710 msgstr "Y缩放"
1711
1712 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1713 msgid "YUV to RGB conversion"
1714 msgstr "YUV转换到RGB"
1715
1716 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1717 msgid "YUV to RGB matrix"
1718 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1719
1720 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1721 msgid ""
1722 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1723 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1724 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1725
1726 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1727 msgid ""
1728 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1729 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1730 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1731
1732 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1736 "join them to ensure smooth joins between the files."
1737 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1738
1739 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1740 msgid ""
1741 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1742 "likely to cause problems on playback."
1743 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1744
1745 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1746 #, c-format
1747 msgid ""
1748 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1749 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1750 msgstr ""
1751 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1752 "频,参考24或48帧/秒! "
1753
1754 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1755 msgid ""
1756 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1757 "projectors."
1758 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1759
1760 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1761 msgid "dB"
1762 msgstr "dB"
1763
1764 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1765 #: src/wx/timing_panel.cc:77
1766 msgid "f"
1767 msgstr "帧"
1768
1769 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1770 #: src/wx/timing_panel.cc:55
1771 msgid "h"
1772 msgstr "时"
1773
1774 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1775 #: src/wx/timing_panel.cc:63
1776 msgid "m"
1777 msgstr "分"
1778
1779 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1780 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1781 msgid "ms"
1782 msgstr "毫秒"
1783
1784 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
1785 msgid "port"
1786 msgstr "端口"
1787
1788 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1789 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
1790 msgid "s"
1791 msgstr "秒"
1792
1793 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1794 msgid "threshold"
1795 msgstr "最低"
1796
1797 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1798 msgid "times"
1799 msgstr "时间"
1800
1801 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
1802 msgid "until"
1803 msgstr "终止"
1804
1805 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1806 msgid "x"
1807 msgstr "x"
1808
1809 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1810 msgid "y"
1811 msgstr "y"
1812
1813 #~ msgid "UTC%d"
1814 #~ msgstr "UTC%d"
1815
1816 #~ msgid "Certificate"
1817 #~ msgstr "证书"
1818
1819 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1820 #~ msgstr "检测更新"
1821
1822 #~ msgid "Cinema"
1823 #~ msgstr "影院"
1824
1825 #~ msgid "Copy..."
1826 #~ msgstr "复制..."
1827
1828 #~ msgid "Country"
1829 #~ msgstr "国别地区"
1830
1831 #~ msgid "Dolby"
1832 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1833
1834 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1835 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1836
1837 #~ msgid "Fetching..."
1838 #~ msgstr "正在提取..."
1839
1840 #~ msgid "Load from file..."
1841 #~ msgstr "从文件加载..."
1842
1843 #~ msgid "Other"
1844 #~ msgstr "其他"
1845
1846 #~ msgid "Server manufacturer"
1847 #~ msgstr "服务器制造商"
1848
1849 #~ msgid "Server serial number"
1850 #~ msgstr "服务器序列"
1851
1852 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1853 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1854
1855 #~ msgid "Unknown"
1856 #~ msgstr "未知"
1857
1858 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1859 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1860
1861 #~ msgid ""
1862 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1863 #~ "cause problems on playback."
1864 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1865
1866 #~ msgid ""
1867 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1868 #~ "playback."
1869 #~ msgstr "DCP无音频!"
1870
1871 #~ msgid "audio"
1872 #~ msgstr "音频"
1873
1874 #~ msgid "still"
1875 #~ msgstr "静止"
1876
1877 #~ msgid "video"
1878 #~ msgstr "视频"