1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
9 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-03-23 09:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
13 "Last-Translator: Hanyuan\n"
14 "Language-Team: Hanyuan\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: src/wx/player_information.cc:95
29 #: src/wx/player_information.cc:97
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
36 msgid " advanced by %dms"
39 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
41 msgid " delayed by %dms"
44 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
45 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
46 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
47 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
49 #: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104
50 #: src/wx/text_panel.cc:107 src/wx/text_panel.cc:111
54 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
55 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
56 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
58 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
60 msgid "%d DKDM written to %s"
61 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
63 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
65 msgid "%d DKDMs written to %s"
66 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
68 #: src/wx/kdm_dialog.cc:198
70 msgid "%d KDM written to %s"
71 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
73 #: src/wx/kdm_dialog.cc:198
75 msgid "%d KDMs written to %s"
76 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
78 #: src/wx/config_dialog.cc:1030
80 msgid "%d channels on %s"
83 #: src/wx/about_dialog.cc:87
86 "(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
87 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
89 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
90 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
92 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
96 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1309 src/wx/player_config_dialog.cc:114
98 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
99 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
102 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
103 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
105 #: src/wx/config_dialog.cc:142
106 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
107 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
109 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
117 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
118 msgid "0 is best, 51 is worst"
119 msgstr "0 为最好,51 为最差"
121 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
122 msgid "0dB (unchanged)"
125 #. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
126 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
127 msgid "1 Bv2.1 error, "
130 #. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
131 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348
135 #: src/wx/wx_util.cc:475
136 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
137 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
139 #: src/wx/wx_util.cc:467
143 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
147 #: src/wx/video_panel.cc:194
151 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
152 msgid "2D version of content available in 3D"
155 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
159 #: src/wx/dcp_panel.cc:731 src/wx/video_panel.cc:195
163 #: src/wx/video_panel.cc:198
167 #: src/wx/video_panel.cc:199
171 #: src/wx/video_panel.cc:196
172 msgid "3D left/right"
175 #: src/wx/video_panel.cc:200
176 msgid "3D right only"
179 #: src/wx/video_panel.cc:197
180 msgid "3D top/bottom"
183 #: src/wx/wx_util.cc:469
184 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
185 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
187 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
191 #: src/wx/wx_util.cc:471
195 #: src/wx/wx_util.cc:473
196 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
197 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
199 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
200 msgid "<b>New colour</b>"
201 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
203 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
204 msgid "<b>Original colour</b>"
205 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
207 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
209 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
211 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
212 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
213 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
215 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
219 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330
221 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
224 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333
226 msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
229 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318
231 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
234 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303
236 msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
239 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321
241 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
244 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306
246 msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
249 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327
250 msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
253 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324
255 msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
258 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315
260 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
263 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312
265 msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
268 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336
269 msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
272 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309
273 msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
276 #: src/wx/update_dialog.cc:40
277 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
278 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
280 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300
282 msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
283 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
285 #: src/wx/hints_dialog.cc:174
287 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
290 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339
291 msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
294 #: src/wx/config_dialog.cc:1010
298 #: src/wx/config_dialog.cc:1006
302 #: src/wx/about_dialog.cc:39
303 msgid "About DCP-o-matic"
304 msgstr "关于 DCP-o-matic"
306 #: src/wx/player_config_dialog.cc:125
307 msgid "Activity log file"
310 #: src/wx/screens_panel.cc:172
314 #: src/wx/screens_panel.cc:71
315 msgid "Add Cinema..."
318 #: src/wx/content_panel.cc:110
322 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
323 msgid "Add DKDM folder"
326 #: src/wx/content_menu.cc:92
330 #: src/wx/content_menu.cc:93
334 #: src/wx/screens_panel.cc:245
338 #: src/wx/screens_panel.cc:77
339 msgid "Add Screen..."
340 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
342 #: src/wx/content_panel.cc:111
346 #: src/wx/content_panel.cc:107
348 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
349 "or a folder of sound files."
350 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
352 #: src/wx/content_panel.cc:102
353 msgid "Add file(s)..."
356 #: src/wx/content_panel.cc:106
357 msgid "Add folder..."
360 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
361 msgid "Add image sequence"
364 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
366 msgid "Add language..."
369 #: src/wx/text_panel.cc:322
373 #: src/wx/recipients_panel.cc:125
375 msgid "Add recipient"
378 #: src/wx/content_panel.cc:103
379 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
380 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
382 #: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66
383 #: src/wx/editable_list.h:120
387 #: src/wx/config_dialog.cc:390
389 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
390 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
392 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
395 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
396 msgid "Additional subtitle languages"
399 #: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:811
400 #: src/wx/full_config_dialog.cc:943 src/wx/recipient_dialog.cc:90
404 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
405 msgid "Adjust white point to"
408 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:250
409 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:247
414 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
415 msgid "Advanced KDM options"
418 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
420 msgid "Advanced content settings"
423 #: src/wx/content_menu.cc:89
425 msgid "Advanced settings..."
428 #: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
429 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
433 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
437 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
438 msgid "Allow any DCP frame rate"
441 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
442 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
445 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
449 #: src/wx/about_dialog.cc:161
451 msgid "Also supported by"
454 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128
455 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
458 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
459 msgid "An unknown exception occurred."
462 #: src/wx/text_panel.cc:118
463 msgid "Appearance..."
466 #: src/wx/job_view.cc:185
467 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
470 #: src/wx/screens_panel.cc:222
472 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
475 #: src/wx/screens_panel.cc:325
477 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
480 #: src/wx/screens_panel.cc:218
482 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
485 #: src/wx/screens_panel.cc:321
487 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
490 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
492 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
498 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234
500 "At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
503 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156
506 "At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
509 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153
512 "At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
515 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207
516 msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
519 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204
520 msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
523 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77
527 #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
528 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:125
529 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
533 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
534 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
535 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
537 #: src/wx/player_information.cc:148
539 msgid "Audio channels: %d"
542 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:86
544 msgid "Audio language"
547 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
549 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
550 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
552 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
555 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
556 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
558 #: src/wx/full_config_dialog.cc:678
562 #: src/wx/full_config_dialog.cc:122
563 msgid "Automatically analyse content audio"
566 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:822 src/wx/full_config_dialog.cc:954
574 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
575 msgid "Barco Alchemy"
578 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
579 msgid "Blue chromaticity"
582 #: src/wx/video_panel.cc:141
587 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
591 #: src/wx/text_panel.cc:85
592 msgid "Burn subtitles into image"
595 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
596 msgid "But I have to use fader"
599 #: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:944
603 #: src/wx/text_panel.cc:166
608 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
609 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
613 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
617 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
618 msgid "CPL annotation text"
621 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
622 msgid "CPL's content is not encrypted."
625 #: src/wx/audio_panel.cc:79
629 #: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
633 #: src/wx/audio_panel.cc:316
635 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
638 #: src/wx/audio_panel.cc:318
640 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
643 #: src/wx/text_panel.cc:543
645 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
648 #: src/wx/text_panel.cc:545
650 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
653 #: src/wx/video_panel.cc:573
655 msgid "Cannot reference this DCP's video."
658 #: src/wx/video_panel.cc:575
660 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
663 #: src/wx/text_view.cc:71
667 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
669 msgid "Caption appearance"
672 #: src/wx/text_view.cc:46
676 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
677 msgid "Certificate chain"
680 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
681 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
682 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191
683 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
684 msgid "Certificate downloaded"
687 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:184
691 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
695 #: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:833
699 #: src/wx/config_dialog.cc:161
700 msgid "Check for testing updates on startup"
703 #: src/wx/config_dialog.cc:157
704 msgid "Check for updates on startup"
707 #: src/wx/content_menu.cc:95
708 msgid "Choose CPL..."
711 #: src/wx/content_panel.cc:492
712 msgid "Choose a DCP folder"
715 #: src/wx/content_menu.cc:339
716 msgid "Choose a file"
719 #: src/wx/content_panel.cc:419
720 msgid "Choose a file or files"
723 #: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:447
724 msgid "Choose a folder"
727 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
728 msgid "Choose a font"
731 #: src/wx/fonts_dialog.cc:158
732 msgid "Choose a font file"
735 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
739 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
740 msgid "Cinema and screen database file"
743 #: src/wx/content_widget.h:82
744 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
745 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
747 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252
749 msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
752 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
753 msgid "Closed captions"
756 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
760 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
761 msgid "Colour conversion"
764 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
765 #: src/wx/video_panel.cc:178
766 msgid "Colour|Custom"
769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
774 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
779 msgid "Configuration file"
782 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
783 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392 src/wx/player_config_dialog.cc:288
784 msgid "Config|Timing"
787 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
788 msgid "Confirm KDM email"
789 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
791 #: src/wx/dcp_panel.cc:718
795 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:56
799 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
800 msgid "Content Properties"
803 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
807 #: src/wx/config_dialog.cc:1097
808 msgid "Content directory"
811 #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
812 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
813 msgid "Content version"
816 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:216
818 msgid "Content versions"
821 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
825 #: src/wx/text_panel.cc:105
829 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
833 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
838 #: src/wx/audio_dialog.cc:295
839 msgid "Could not analyse audio."
842 #: src/wx/text_panel.cc:849
844 msgid "Could not analyse subtitles."
847 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
849 msgid "Could not find serial number %s"
850 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
852 #: src/wx/config_dialog.cc:373
854 msgid "Could not import certificate (%s)"
855 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
857 #: src/wx/content_menu.cc:424
858 msgid "Could not load KDM"
861 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
863 msgid "Could not load certficate (%s)"
864 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
866 #: src/wx/gl_video_view.cc:110
868 msgid "Could not read DCP: %s"
871 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
872 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
874 msgid "Could not read certificate file (%1)"
877 #: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
878 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
879 #: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
880 msgid "Could not read certificate file."
883 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
885 msgid "Could not read certificates from Qube server."
888 #: src/wx/config_dialog.cc:627
890 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
891 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
893 #: src/wx/film_viewer.cc:572
895 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
896 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
898 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
902 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
903 msgid "Create in folder"
906 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
910 #: src/wx/video_panel.cc:86
914 #: src/wx/audio_dialog.cc:461
916 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
919 #: src/wx/audio_dialog.cc:455
923 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
927 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:900
928 #: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
932 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
933 msgid "DCP Text Track"
936 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
937 msgid "DCP asset filename format"
940 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
941 msgid "DCP directory"
944 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
945 msgid "DCP metadata filename format"
946 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
948 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69
949 msgid "DCP validates OK."
952 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38
953 msgid "DCP verification"
956 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161
957 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
958 #: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183
962 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
964 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
965 msgstr "DCP-o-matic 设置"
967 #: src/wx/player_config_dialog.cc:359
968 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
971 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
972 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
975 #: src/wx/audio_dialog.cc:164
977 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
978 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
980 #: src/wx/player_config_dialog.cc:130
981 msgid "Debug log file"
984 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1394
989 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
991 msgid "Debug: audio analysis"
994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
995 msgid "Debug: email sending"
998 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1396
999 msgid "Debug: encode"
1002 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
1004 msgid "Debug: player"
1007 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
1009 msgid "Debug: video view"
1012 #: src/wx/player_information.cc:175
1014 msgid "Decode resolution: %dx%d"
1015 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
1017 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
1018 msgid "Decrypting KDMs"
1021 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
1022 msgid "Default DCP audio channels"
1025 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278
1026 msgid "Default ISDCF name details"
1027 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
1029 #: src/wx/full_config_dialog.cc:295
1030 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
1031 msgstr "默认JPEG2000码率"
1033 #: src/wx/full_config_dialog.cc:316
1034 msgid "Default KDM directory"
1037 #: src/wx/full_config_dialog.cc:304
1038 msgid "Default audio delay"
1041 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
1042 msgid "Default container"
1045 #: src/wx/full_config_dialog.cc:286
1046 msgid "Default content type"
1049 #: src/wx/full_config_dialog.cc:270
1050 msgid "Default directory for new films"
1053 #: src/wx/full_config_dialog.cc:262
1054 msgid "Default duration of still images"
1057 #: src/wx/full_config_dialog.cc:312
1058 msgid "Default standard"
1061 #: src/wx/full_config_dialog.cc:244
1065 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
1066 msgid "Define font in output and export font file"
1069 #: src/wx/audio_panel.cc:81
1073 #: src/wx/dcp_panel.cc:88 src/wx/job_view.cc:78
1077 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
1081 #: src/wx/config_dialog.cc:1007
1082 msgid "Direct Sound"
1085 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:189
1089 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
1090 msgid "Dolby / Doremi"
1093 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
1094 msgid "Don't ask this again"
1097 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
1098 msgid "Don't send emails"
1101 #: src/wx/hints_dialog.cc:62
1102 msgid "Don't show hints again"
1105 #: src/wx/nag_dialog.cc:39
1106 msgid "Don't show this message again"
1109 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1113 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1114 msgid "Download certificate"
1117 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1121 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1122 msgid "Downloading certificate"
1125 #: src/wx/player_information.cc:93
1127 msgid "Dropped frames: %d"
1130 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1131 msgid "Dual-screen displays"
1134 #: src/wx/config_dialog.cc:1013
1138 #: src/wx/content_panel.cc:118
1142 #: src/wx/screens_panel.cc:73
1143 msgid "Edit Cinema..."
1146 #: src/wx/screens_panel.cc:79
1147 msgid "Edit Screen..."
1148 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1150 #: src/wx/screens_panel.cc:197
1154 #: src/wx/recipients_panel.cc:146
1156 msgid "Edit recipient"
1157 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1159 #: src/wx/screens_panel.cc:286
1161 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1163 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:83 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
1164 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:279
1165 #: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:68
1166 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:171 src/wx/video_panel.cc:168
1167 #: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/editable_list.h:123
1171 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1175 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
1176 msgid "Effect colour"
1179 #: src/wx/full_config_dialog.cc:649 src/wx/full_config_dialog.cc:926
1183 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1184 msgid "Email address"
1187 #: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1188 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1191 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
1192 msgid "Encoding Servers"
1195 #: src/wx/dcp_panel.cc:102
1199 #: src/wx/text_view.cc:63
1203 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1205 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1206 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
1208 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389 src/wx/player_config_dialog.cc:285
1209 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
1213 #: src/wx/config_dialog.cc:698
1215 msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
1218 #: src/wx/config_dialog.cc:700
1219 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1220 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
1222 #: src/wx/config_dialog.cc:296
1224 msgid "Export certificate..."
1227 #: src/wx/config_dialog.cc:298
1228 msgid "Export chain..."
1231 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1233 msgid "Export subtitles"
1236 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
1238 msgid "Export video file"
1241 #: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:112
1245 #: src/wx/full_config_dialog.cc:574
1246 msgid "FTP (for Dolby)"
1247 msgstr "FTP (Dolby)"
1249 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:194
1254 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
1255 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1258 #: src/wx/video_panel.cc:152
1262 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
1263 msgid "Fade in time"
1266 #: src/wx/video_panel.cc:155
1270 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
1271 msgid "Fade out time"
1274 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1278 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150
1280 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1281 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1283 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
1284 msgid "Filename format"
1287 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
1291 #: src/wx/filter_dialog.cc:38
1295 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:263
1299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:117
1301 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1302 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1304 #: src/wx/content_menu.cc:87
1305 msgid "Find missing..."
1308 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1309 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1312 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1313 msgid "First frame of composition"
1316 #: src/wx/markers_dialog.cc:129
1317 msgid "First frame of end credits"
1320 #: src/wx/markers_dialog.cc:127
1321 msgid "First frame of intermission"
1324 #: src/wx/markers_dialog.cc:131
1325 msgid "First frame of moving credits"
1328 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1329 msgid "First frame of title credits"
1332 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
1333 msgid "Folder / ZIP name format"
1334 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1336 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1340 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38
1344 #: src/wx/text_panel.cc:117
1348 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1349 msgid "Forensically mark audio"
1352 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1353 msgid "Forensically mark video"
1356 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
1360 #: src/wx/dcp_panel.cc:725
1364 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1368 #: src/wx/player_information.cc:145
1370 msgid "Frame rate: %d"
1373 #: src/wx/about_dialog.cc:70
1374 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1375 msgstr "免费的DCP打包软件."
1377 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
1381 #: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:934
1382 msgid "From address"
1385 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1386 msgid "From template"
1389 #: src/wx/video_panel.cc:183
1390 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1393 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1397 #: src/wx/dcp_panel.cc:113
1401 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
1405 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1409 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1410 msgid "Gain Calculator"
1413 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1415 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1416 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1418 #: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
1419 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:281
1423 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
1424 msgid "Get from file..."
1427 #: src/wx/hints_dialog.cc:73
1431 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1432 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1436 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1440 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1441 msgid "Go to timecode"
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1445 msgid "Green chromaticity"
1448 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1449 msgid "Higher priority"
1452 #: src/wx/hints_dialog.cc:46
1456 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
1460 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1461 msgid "Host name or IP address"
1464 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1465 msgid "I want to play this back at fader"
1468 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:557
1476 #: src/wx/full_config_dialog.cc:490
1477 msgid "IP address / host name"
1480 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1484 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
1488 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1491 "If you continue with this operation\n"
1493 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1501 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1502 "DESTROYED.</span>\n"
1504 "If you are sure you want to continue please type\n"
1508 "into the box below, then click OK."
1511 #: src/wx/config_dialog.cc:783
1514 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1515 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1516 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1517 "useless. Proceed with caution!"
1519 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1522 #: src/wx/config_dialog.cc:833
1525 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1526 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1527 "become useless. Proceed with caution!"
1529 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1532 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
1534 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1537 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1538 msgid "Image X position"
1541 #: src/wx/player_config_dialog.cc:102
1542 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1543 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1545 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1546 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1547 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1549 #: src/wx/config_dialog.cc:702
1550 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1551 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1553 #: src/wx/config_dialog.cc:313
1557 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1558 #: src/wx/nag_dialog.cc:32
1559 msgid "Important notice"
1562 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
1563 msgid "Incorrect version"
1566 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1570 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1571 msgid "Input gamma correction"
1574 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1578 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1579 msgid "Input transfer function"
1582 #: src/wx/audio_dialog.cc:419
1584 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1585 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1587 #: src/wx/config_dialog.cc:519
1588 msgid "Intermediate"
1591 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1592 msgid "Intermediate common name"
1595 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
1599 #: src/wx/config_dialog.cc:821
1600 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1601 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1603 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1604 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1605 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1151
1611 #: src/wx/audio_panel.cc:258
1613 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1614 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1617 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
1621 #: src/wx/dcp_panel.cc:733
1623 "JPEG2000 bandwidth\n"
1624 "for newly-encoded data"
1627 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
1628 msgid "JPEG2000 comment"
1631 #: src/wx/content_menu.cc:86
1635 #: src/wx/controls.cc:90
1636 msgid "Jump to selected content"
1639 #: src/wx/full_config_dialog.cc:785
1643 #: src/wx/config_dialog.cc:1107
1644 msgid "KDM directory"
1647 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
1651 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1652 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86
1656 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
1657 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1658 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1660 #: src/wx/config_dialog.cc:679
1664 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
1666 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1669 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
1673 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1677 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
1679 msgid "Language Tag"
1682 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1683 msgid "Last frame of composition"
1686 #: src/wx/markers_dialog.cc:130
1687 msgid "Last frame of end credits"
1690 #: src/wx/markers_dialog.cc:128
1691 msgid "Last frame of intermission"
1694 #: src/wx/markers_dialog.cc:132
1695 msgid "Last frame of moving credits"
1698 #: src/wx/markers_dialog.cc:126
1699 msgid "Last frame of title credits"
1702 #: src/wx/content_panel.cc:122
1706 #: src/wx/config_dialog.cc:517
1710 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1711 msgid "Leaf common name"
1714 #: src/wx/config_dialog.cc:307
1715 msgid "Leaf private key"
1718 #: src/wx/config_dialog.cc:325
1719 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1720 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1722 #: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
1726 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1730 #: src/wx/player_information.cc:161
1731 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1732 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1734 #: src/wx/text_panel.cc:109
1735 msgid "Line spacing"
1738 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1739 msgid "Load certificate..."
1742 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
1746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1383 src/wx/player_config_dialog.cc:279
1750 #: src/wx/audio_dialog.cc:428
1752 msgid "Loudness range %.2f LU"
1753 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1755 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1756 msgid "Lower priority"
1759 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:199
1763 #: src/wx/content_panel.cc:718
1767 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1768 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1769 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1771 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
1775 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
1776 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1777 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1779 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:94
1781 msgid "Main subtitle language"
1782 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1784 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
1788 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
1789 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1790 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1792 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
1797 #: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
1801 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1802 msgid "Make certificate chain"
1805 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34
1806 msgid "Manufacturer ID"
1809 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1810 msgid "Manufacturer product code"
1813 #: src/wx/video_panel.cc:400
1817 #: src/wx/config_dialog.cc:899
1821 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1823 msgid "Mark all audio channels"
1826 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1827 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1830 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1834 #: src/wx/dcp_panel.cc:118
1839 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
1840 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1841 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1843 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1847 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
1848 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1849 msgstr "最大JPEG2000码率"
1851 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
1852 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1853 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1855 #: src/wx/dcp_panel.cc:735 src/wx/full_config_dialog.cc:299
1856 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
1860 #: src/wx/full_config_dialog.cc:922
1864 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:242
1868 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
1872 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1345
1873 msgid "Minimum size of frame (KB)"
1876 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
1877 msgid "Mix audio down to stereo"
1878 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1880 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1881 msgid "Move configuration"
1884 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1885 msgid "Move content"
1888 #: src/wx/content_panel.cc:119
1889 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1892 #: src/wx/content_panel.cc:123
1893 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1896 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1897 msgid "Move to start of reel"
1900 #: src/wx/video_panel.cc:479
1901 msgid "Multiple content selected"
1904 #: src/wx/content_widget.h:72
1905 msgid "Multiple values"
1908 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
1909 msgid "My Documents"
1912 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1913 msgid "My problem is"
1916 #: src/wx/content_panel.cc:722
1920 #: src/wx/content_panel.cc:726
1924 #: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83
1925 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
1926 #: src/wx/screen_dialog.cc:119
1930 #: src/wx/player_information.cc:137
1934 #: src/wx/player_information.cc:132
1938 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1942 #: src/wx/update_dialog.cc:42
1943 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1944 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1946 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
1947 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1950 #: src/wx/player_information.cc:120
1951 msgid "No DCP loaded."
1954 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
1955 msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
1958 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
1960 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1961 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1963 #: src/wx/content_panel.cc:466
1964 msgid "No content found in this folder."
1965 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1967 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373
1968 msgid "No errors found."
1971 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
1972 msgid "No warnings found."
1975 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1976 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
1977 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:926
1978 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:172
1982 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192
1983 msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
1986 #: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74
1987 #: src/wx/screen_dialog.cc:124
1991 #: src/wx/full_config_dialog.cc:905
1992 msgid "Notifications"
1995 #: src/wx/job_view.cc:87
1996 msgid "Notify when complete"
1999 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
2000 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
2001 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
2003 #: src/wx/full_config_dialog.cc:94
2004 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
2005 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
2007 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
2011 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:79
2015 #: src/wx/text_panel.cc:93
2019 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
2020 msgid "Only servers encode"
2023 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:294
2024 msgid "Open console window"
2027 #: src/wx/content_panel.cc:127
2028 msgid "Open the timeline for the film."
2031 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1418 src/wx/player_config_dialog.cc:110
2032 msgid "OpenGL (faster)"
2035 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
2036 #: src/wx/system_information_dialog.cc:48
2038 msgid "OpenGL version"
2041 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
2042 msgid "Organisation"
2045 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
2046 msgid "Organisational unit"
2049 #: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
2050 msgid "Other trusted devices"
2051 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2053 #: src/wx/full_config_dialog.cc:666
2054 msgid "Outgoing mail server"
2057 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
2061 #: src/wx/controls.cc:83
2062 msgid "Outline content"
2065 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
2066 msgid "Outline width"
2069 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
2071 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
2072 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
2074 #: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
2075 #: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
2079 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
2083 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
2085 msgid "Output folder"
2088 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
2089 msgid "Output gamma correction"
2092 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
2094 msgid "Override detected video frame rate"
2097 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
2098 msgid "Overwrite this file with current configuration"
2099 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
2101 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134
2103 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
2104 "according to SMPTE."
2107 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
2108 #: src/wx/full_config_dialog.cc:569 src/wx/full_config_dialog.cc:690
2112 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
2116 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
2117 msgid "Paste audio settings"
2120 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
2121 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2124 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2125 msgid "Paste video settings"
2128 #: src/wx/about_dialog.cc:153
2132 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2133 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2137 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
2141 #: src/wx/audio_panel.cc:390
2143 msgid "Peak: %.2fdB"
2146 #: src/wx/audio_panel.cc:392
2147 msgid "Peak: unknown"
2150 #: src/wx/player_information.cc:73
2154 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
2158 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2162 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2166 #: src/wx/config_dialog.cc:889
2167 msgid "Play sound via"
2170 #: src/wx/config_dialog.cc:1102
2171 msgid "Playlist directory"
2174 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2176 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2177 "about the problem."
2178 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
2180 #: src/wx/audio_plot.cc:107
2181 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2182 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
2184 #: src/wx/timing_panel.cc:97
2188 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:262
2192 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
2196 #: src/wx/dcp_panel.cc:837
2200 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1166
2202 msgid "Product name"
2205 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
2207 msgid "Product version"
2210 #: src/wx/content_menu.cc:88
2211 msgid "Properties..."
2214 #: src/wx/full_config_dialog.cc:553
2218 #: src/wx/config_dialog.cc:1011
2222 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
2226 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
2230 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2231 msgid "RGB to XYZ conversion"
2232 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
2234 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2238 #: src/wx/video_panel.cc:181
2242 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2243 msgid "Rating (e.g. 15)"
2246 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
2247 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131
2252 #: src/wx/dcp_panel.cc:737
2253 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2254 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
2256 #: src/wx/content_menu.cc:90
2257 msgid "Re-examine..."
2260 #: src/wx/config_dialog.cc:320
2261 msgid "Re-make certificates and key..."
2262 msgstr "重新创建证书和密钥..."
2264 #: src/wx/content_view.cc:78
2265 msgid "Reading content directory"
2268 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2272 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2276 #: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
2277 msgid "Recipient certificate"
2280 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
2284 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
2288 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2289 msgid "Red chromaticity"
2292 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
2297 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2301 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
2305 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2306 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
2310 #: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
2314 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:165
2315 msgid "Release territory"
2318 #: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
2319 #: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:70
2320 #: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
2324 #: src/wx/screens_panel.cc:75
2325 msgid "Remove Cinema"
2328 #: src/wx/screens_panel.cc:81
2329 msgid "Remove Screen"
2330 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
2332 #: src/wx/content_panel.cc:115
2333 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2334 msgstr "从工程中删除所选项目."
2336 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2337 msgid "Rename template"
2340 #: src/wx/templates_dialog.cc:53
2344 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2348 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2349 msgid "Repeat Content"
2352 #: src/wx/content_menu.cc:85
2356 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2357 msgid "Report A Problem"
2360 #: src/wx/config_dialog.cc:905
2362 msgid "Reset to default"
2365 #: src/wx/full_config_dialog.cc:829 src/wx/full_config_dialog.cc:961
2366 msgid "Reset to default subject and text"
2369 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
2370 msgid "Reset to default text"
2373 #: src/wx/dcp_panel.cc:722
2377 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2378 msgid "Respect KDM validity periods"
2381 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
2382 msgid "Restore to original colours"
2385 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2389 #: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
2393 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
2394 msgid "Right click to change gain."
2397 #: src/wx/config_dialog.cc:515
2401 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2402 msgid "Root common name"
2405 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2409 #: src/wx/full_config_dialog.cc:573
2410 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2411 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2413 #: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:354
2417 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48
2418 msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
2421 #: src/wx/full_config_dialog.cc:681
2425 #: src/wx/full_config_dialog.cc:680
2429 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2431 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2432 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2434 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2435 msgid "Save template"
2438 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2439 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2440 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2442 #: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/video_panel.cc:165
2446 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
2450 #: src/wx/full_config_dialog.cc:486
2451 msgid "Search network for servers"
2452 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2454 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2458 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
2459 msgid "Select CPL XML file"
2462 #: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
2463 #: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
2464 #: src/wx/screen_dialog.cc:220
2465 msgid "Select Certificate File"
2468 #: src/wx/config_dialog.cc:480
2469 msgid "Select Chain File"
2472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:162
2473 msgid "Select Cinemas File"
2476 #: src/wx/config_dialog.cc:755
2477 msgid "Select Export File"
2480 #: src/wx/config_dialog.cc:790
2481 msgid "Select File To Import"
2484 #: src/wx/content_menu.cc:417
2488 #: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
2489 msgid "Select Key File"
2492 #: src/wx/content_menu.cc:477
2496 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
2497 msgid "Select activity log file"
2500 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2501 msgid "Select and move content"
2504 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
2505 msgid "Select cinema and screen database file"
2506 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2508 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
2509 msgid "Select configuration file"
2512 #: src/wx/player_config_dialog.cc:131
2513 msgid "Select debug log file"
2516 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
2517 msgid "Select output file"
2520 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
2521 msgid "Send by email"
2524 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
2528 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2532 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2533 msgid "Send translations"
2536 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
2540 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2541 msgid "Serial number"
2544 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2548 #: src/wx/full_config_dialog.cc:473
2552 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
2556 #: src/wx/markers_dialog.cc:54
2558 msgid "Set from current position"
2561 #: src/wx/config_dialog.cc:116
2562 msgid "Set language"
2565 #: src/wx/content_menu.cc:96
2566 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2569 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2570 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2573 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
2577 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
2581 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
2585 #: src/wx/password_entry.cc:34
2589 #: src/wx/dcp_panel.cc:841
2590 msgid "Show audio..."
2593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
2594 msgid "Show experimental audio processors"
2597 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2598 msgid "Show graph of audio levels..."
2601 #: src/wx/text_panel.cc:158
2603 msgid "Show subtitle area"
2606 #: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
2607 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1417 src/wx/player_config_dialog.cc:109
2612 msgid "Simple (safer)"
2615 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2616 msgid "Simple gamma"
2619 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2620 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2623 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
2627 #: src/wx/player_information.cc:143
2632 #: src/wx/audio_dialog.cc:137
2636 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2640 #: src/wx/config_dialog.cc:878
2644 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2646 msgid "Sound processor"
2649 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2650 msgid "Split by video content"
2653 #: src/wx/update_dialog.cc:50
2654 msgid "Stable version "
2657 #: src/wx/dcp_panel.cc:115 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:246
2661 #: src/wx/text_view.cc:55
2665 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2666 msgid "Start of reel"
2669 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2670 msgid "Start player as"
2673 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:180
2677 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2681 #: src/wx/text_panel.cc:113
2685 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
2686 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2687 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2689 #: src/wx/full_config_dialog.cc:802 src/wx/full_config_dialog.cc:930
2693 #: src/wx/about_dialog.cc:157
2698 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
2700 msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
2703 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2705 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
2706 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2708 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2710 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
2711 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2713 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
2715 msgid "Subtitle language"
2716 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2718 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
2719 msgid "Subtitles/captions"
2722 #: src/wx/player_information.cc:153
2723 msgid "Subtitles: no"
2726 #: src/wx/player_information.cc:151
2727 msgid "Subtitles: yes"
2730 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2731 msgid "System information"
2734 #: src/wx/full_config_dialog.cc:533
2738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:561
2742 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
2743 msgid "Temp version"
2746 #: src/wx/templates_dialog.cc:45
2750 #: src/wx/save_template_dialog.cc:33
2751 msgid "Template name"
2754 #: src/wx/templates_dialog.cc:128
2755 msgid "Template names must not be empty."
2758 #: src/wx/templates_dialog.cc:35
2762 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:261
2766 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2767 msgid "Territory (e.g. UK)"
2768 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2770 #: src/wx/update_dialog.cc:56
2771 msgid "Test version "
2774 #: src/wx/about_dialog.cc:221
2778 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
2779 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2780 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2782 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2784 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2786 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2791 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2794 "If you are sure you want to continue please type\n"
2796 "<tt>I am sure</tt>\n"
2798 "into the box below, then click OK."
2801 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285
2803 msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
2806 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231
2809 "The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
2810 "<ContentTitleText>."
2813 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288
2815 msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
2818 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228
2820 msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
2823 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282
2825 msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
2828 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276
2830 msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
2833 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279
2835 msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
2838 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270
2840 msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
2843 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273
2845 msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
2848 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240
2850 "The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
2854 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297
2855 msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
2858 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264
2859 msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
2862 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267
2863 msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
2866 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237
2867 msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
2870 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258
2872 "The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
2875 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261
2877 "The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
2880 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183
2882 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2883 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2884 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2887 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181
2889 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2890 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2893 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294
2896 "The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
2897 "<ContentTitleText>."
2900 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291
2902 msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
2905 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119
2907 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
2910 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125
2912 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
2915 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140
2917 msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
2920 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
2921 msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
2924 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180
2927 "The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
2931 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131
2933 msgid "The asset %f is missing."
2936 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150
2938 msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
2941 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147
2944 "The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
2948 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255
2950 msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
2953 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249
2955 msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
2958 #: src/wx/content_menu.cc:403
2960 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2961 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2963 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2965 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
2967 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2969 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2971 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2974 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2976 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2978 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2981 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2984 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2985 "or overwrite it with your current configuration?"
2986 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2988 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201
2990 "The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
2993 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186
2996 "The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
3000 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110
3003 "The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
3004 "probably means that the CPL file is corrupt."
3007 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116
3010 "The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
3011 "probably means that the asset file is corrupt."
3014 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122
3017 "The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
3018 "probably means that the asset file is corrupt."
3021 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165
3023 msgid "The invalid language tag %n is used."
3026 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:81
3028 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
3031 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:99
3032 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
3035 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:89
3036 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
3039 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
3041 msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
3042 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
3044 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
3046 msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
3047 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
3049 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189
3051 msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
3054 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195
3056 msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
3059 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198
3061 msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
3064 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243
3066 msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
3069 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183
3072 "The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
3075 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177
3078 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
3081 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174
3084 "The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
3087 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171
3089 msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
3090 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
3092 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168
3094 msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
3097 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219
3098 msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
3101 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210
3102 msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
3105 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222
3106 msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
3109 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213
3110 msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
3113 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216
3114 msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
3117 #: src/wx/hints_dialog.cc:137
3118 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
3121 #: src/wx/hints_dialog.cc:135
3122 msgid "There are no hints: everything looks good!"
3125 #: src/wx/save_template_dialog.cc:69
3127 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
3128 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
3130 #: src/wx/film_viewer.cc:175
3131 msgid "There is not enough free memory to do that."
3134 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
3135 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
3136 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
3138 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159
3141 "This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
3142 "it is a \"version file\" (VF)"
3145 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162
3146 msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
3149 #: src/wx/content_menu.cc:457
3151 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
3152 "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
3156 #: src/wx/content_menu.cc:452
3157 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
3160 #: src/wx/config_dialog.cc:381
3162 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
3163 "certificate. Only the first certificate will be used."
3164 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
3166 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
3167 msgid "This is not a valid CPL file"
3170 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1178
3172 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
3173 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3177 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1163
3179 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
3180 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3184 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1168
3186 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
3187 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
3191 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1173
3193 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
3194 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
3195 "library) will be used."
3198 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
3200 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
3201 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
3204 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1153
3206 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
3207 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
3210 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
3214 #: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60
3215 #: src/wx/screen_dialog.cc:153
3219 #: src/wx/timeline_dialog.cc:45
3223 #: src/wx/content_panel.cc:126
3227 #: src/wx/content_panel.cc:137
3232 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
3233 #: src/wx/timing_panel.cc:65
3234 msgid "Timing|Timing"
3237 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:78
3239 msgid "Title language"
3242 #: src/wx/full_config_dialog.cc:938
3246 #: src/wx/video_panel.cc:127
3250 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
3254 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
3258 #: src/wx/about_dialog.cc:146
3259 msgid "Translated by"
3262 #: src/wx/timing_panel.cc:107
3264 msgid "Trim from current position to end"
3267 #: src/wx/timing_panel.cc:105
3268 msgid "Trim from end"
3271 #: src/wx/timing_panel.cc:102
3272 msgid "Trim from start"
3275 #: src/wx/timing_panel.cc:104
3276 msgid "Trim up to current position"
3279 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
3281 msgid "True peak is %.2fdB"
3284 #: src/wx/screen_dialog.cc:58
3285 msgid "Trusted Device"
3288 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
3289 msgid "Trusted Device certificate"
3292 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
3293 #: src/wx/video_panel.cc:74
3297 #: src/wx/wx_util.cc:582
3301 #: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79
3302 msgid "UTC offset (time zone)"
3305 #: src/wx/wx_util.cc:583
3309 #: src/wx/wx_util.cc:594
3313 #: src/wx/wx_util.cc:595
3317 #: src/wx/wx_util.cc:596
3321 #: src/wx/wx_util.cc:584
3325 #: src/wx/wx_util.cc:585
3329 #: src/wx/wx_util.cc:586
3333 #: src/wx/wx_util.cc:587
3337 #: src/wx/wx_util.cc:588
3339 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
3341 #: src/wx/wx_util.cc:589
3345 #: src/wx/wx_util.cc:590
3349 #: src/wx/wx_util.cc:591
3353 #: src/wx/wx_util.cc:592
3357 #: src/wx/wx_util.cc:593
3361 #: src/wx/wx_util.cc:580
3365 #: src/wx/wx_util.cc:569
3369 #: src/wx/wx_util.cc:568
3373 #: src/wx/wx_util.cc:579
3377 #: src/wx/wx_util.cc:578
3381 #: src/wx/wx_util.cc:577
3385 #: src/wx/wx_util.cc:576
3389 #: src/wx/wx_util.cc:575
3393 #: src/wx/wx_util.cc:574
3397 #: src/wx/wx_util.cc:573
3401 #: src/wx/wx_util.cc:572
3405 #: src/wx/wx_util.cc:571
3409 #: src/wx/wx_util.cc:570
3413 #: src/wx/update_dialog.cc:33
3417 #: src/wx/full_config_dialog.cc:546
3419 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3420 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
3422 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
3423 msgid "Use ISDCF name"
3426 #: src/wx/text_panel.cc:80
3430 #: src/wx/dcp_panel.cc:729
3434 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
3438 #: src/wx/audio_panel.cc:57
3439 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3440 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
3442 #: src/wx/text_panel.cc:69
3443 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3444 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
3446 #: src/wx/text_panel.cc:67
3447 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3448 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
3450 #: src/wx/video_panel.cc:66
3451 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3452 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
3454 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3455 msgid "Use this file as new configuration"
3458 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3459 #: src/wx/full_config_dialog.cc:565 src/wx/full_config_dialog.cc:686
3463 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:176
3465 msgid "Version number"
3468 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:124
3469 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
3470 #: src/wx/video_panel.cc:64
3474 #: src/wx/video_panel.cc:184
3475 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3478 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
3479 msgid "Video Waveform"
3482 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1305 src/wx/player_config_dialog.cc:107
3483 msgid "Video display mode"
3486 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
3488 msgid "Video filters"
3491 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
3492 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
3495 #: src/wx/text_panel.cc:116
3499 #: src/wx/config_dialog.cc:1008
3503 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387 src/wx/player_config_dialog.cc:283
3504 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
3508 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3509 msgid "Week of manufacture"
3512 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3516 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3517 msgid "White point adjustment"
3520 #: src/wx/about_dialog.cc:110
3521 msgid "With help from"
3524 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
3525 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3526 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
3528 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
3529 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3530 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
3532 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
3533 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3534 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
3536 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
3537 msgid "Write each audio channel to its own stream"
3540 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
3542 msgid "Write reels into separate files"
3543 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
3545 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
3546 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
3550 #: src/wx/about_dialog.cc:102
3554 #: src/wx/text_panel.cc:94 src/wx/text_panel.cc:102
3558 #: src/wx/text_panel.cc:97
3562 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3563 msgid "YUV to RGB conversion"
3564 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
3566 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3567 msgid "YUV to RGB matrix"
3568 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
3570 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3571 msgid "Year of manufacture"
3574 #: src/wx/screens_panel.cc:256
3577 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3579 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
3581 #: src/wx/screens_panel.cc:298
3584 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3585 "screen with this name."
3586 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
3588 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
3590 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3591 "you want to continue?"
3592 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
3594 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
3596 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3597 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
3599 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3603 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3604 msgid "Your email address"
3607 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3611 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3615 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3619 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3620 msgid "Zoom in / out"
3623 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3624 msgid "Zoom out to whole film"
3627 #. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
3628 #: src/wx/config_dialog.cc:850
3630 msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
3631 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3633 #. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
3634 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364
3635 msgid "and 1 warning."
3638 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:265
3639 msgid "candela per m²"
3642 #: src/wx/config_dialog.cc:480
3644 msgid "certificate_chain.pem"
3647 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
3652 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:557
3653 msgid "closed captions"
3656 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
3657 msgid "component value"
3660 #: src/wx/audio_panel.cc:94
3665 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
3666 msgid "content filename"
3669 #: src/wx/video_panel.cc:167
3673 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
3677 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3682 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3686 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3687 #: src/wx/timing_panel.cc:92
3691 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
3695 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:266
3696 msgid "foot lambert"
3699 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
3700 msgid "from date/time"
3703 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3707 #: src/wx/player_config_dialog.cc:96
3708 msgid "full screen with controls on other monitor"
3711 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3712 #: src/wx/timing_panel.cc:76
3716 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3717 #: src/wx/timing_panel.cc:82
3721 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3722 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:308
3726 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3730 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1369
3731 msgid "number of reels"
3734 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:555
3736 msgid "open subtitles"
3739 #: src/wx/config_dialog.cc:900
3744 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671
3748 #: src/wx/config_dialog.cc:655
3750 msgid "private_key.pem"
3753 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
3758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
3762 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3763 #: src/wx/full_config_dialog.cc:266 src/wx/timing_panel.cc:87
3767 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
3771 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3775 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3779 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
3780 msgid "to date/time"
3783 #: src/wx/video_panel.cc:166
3787 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1355
3788 msgid "type (cpl/pkl)"
3789 msgstr "类型(cpl/pkl)"
3791 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1367
3792 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3793 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
3795 #: src/wx/system_information_dialog.cc:53
3800 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3801 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3804 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
3808 #: src/wx/system_information_dialog.cc:55
3812 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
3816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3824 #~ msgid "Background image"
3828 #~ msgid "Could not load image file."
3829 #~ msgstr "无法读取证书文件."
3837 #~ msgid "KDM server URL"
3838 #~ msgstr "KDM服务器地址"
3841 #~ msgid "Lock file"
3844 #~ msgid "Manufacture week"
3847 #~ msgid "Manufacture year"
3853 #~ msgid "Product code"
3856 #~ msgid "Read current devices"
3859 #~ msgid "Select image file"
3862 #~ msgid "Select lock file"
3868 #~ msgid "Theatre name"
3871 #~ msgid "Watermark"
3874 #~ msgid "milliseconds"
3882 #~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
3885 #~ "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
3888 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
3890 #~ msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
3893 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
3895 #~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
3897 #~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
3898 #~ "too many confusing options.\n"
3900 #~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
3902 #~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
3904 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
3906 #~ "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
3908 #~ "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
3910 #~ "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
3912 #~ "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
3915 #~ msgid "DCP subtitles"
3918 #~ msgid "DCP-o-matic setup"
3919 #~ msgstr "DCP-o-matic 设置"
3924 #~ msgid "Full mode"
3930 #~ msgid "Simple mode"
3933 #~ msgid "Default scale-to"
3936 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
3937 #~ msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
3939 #~ msgid "Guess from content"
3945 #~ msgid "Left crop"
3951 #~ msgid "Right crop"
3973 #~ msgid "GDC password"
3976 #~ msgid "GDC user name"
3979 #~ msgid "certificates.barco.com password"
3980 #~ msgstr "certificates.barco.com 密码"
3982 #~ msgid "certificates.barco.com user name"
3983 #~ msgstr "certificates.barco.com 用户名"
3985 #~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
3986 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
3988 #~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
3989 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
3991 #~ msgid "Do nothing"
3994 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3995 #~ msgstr "重新创建登录证书"
3998 #~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
3999 #~ "contains a small error\n"
4000 #~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
4001 #~ "Do you want to re-create\n"
4002 #~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
4004 #~ "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
4005 #~ "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
4011 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
4012 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
4014 #~ msgid "Bold file"
4017 #~ msgid "Bold font"
4020 #~ msgid "Italic file"
4023 #~ msgid "Italic font"
4026 #~ msgid "Normal file"
4029 #~ msgid "Normal font"
4032 #~ msgid "Set from file..."
4033 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
4035 #~ msgid "Set from system font..."
4049 #~ msgid "Select certificate file"
4053 #~ msgid "Select playlist file"
4057 #~ msgid "Subtitle/captions"
4063 #~ msgid "Make DCP anyway"
4066 #~ msgid "Right eye"
4078 #~ msgid "No DCP selected."
4079 #~ msgstr "没有选择DCP."
4084 #~ msgid "Refer to existing DCP"
4085 #~ msgstr "参考现有的DCP"
4090 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
4091 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
4093 #~ msgid "Subtitle colours"
4096 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
4099 #~ msgid "Contact email"
4102 #~ msgid "Outline / shadow colour"
4103 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
4112 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
4113 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
4114 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
4116 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
4120 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
4121 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
4122 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
4123 #~ "the \"DCP\" tab."
4124 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
4127 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
4128 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
4129 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
4130 #~ "the \"DCP\" tab."
4131 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
4137 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
4138 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
4139 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
4142 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
4143 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
4144 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
4147 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
4148 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
4149 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
4152 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
4153 #~ "likely to cause problems on playback."
4154 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
4157 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
4158 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
4160 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
4161 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
4164 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
4165 #~ "some projectors."
4166 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
4169 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
4170 #~ "of your audio content."
4171 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
4174 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
4176 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
4181 #~ msgid "Certificate"
4184 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
4194 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
4196 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
4197 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
4199 #~ msgid "Fetching..."
4202 #~ msgid "Load from file..."
4203 #~ msgstr "从文件加载..."
4208 #~ msgid "Server serial number"
4211 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
4212 #~ msgstr "不支持的证书文件"
4214 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
4215 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
4218 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
4219 #~ "cause problems on playback."
4220 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
4223 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "