1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
9 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 23:17+0800\n"
13 "Last-Translator: Hanyuan\n"
14 "Language-Team: Hanyuan\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
22 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24 #: src/wx/player_information.cc:95
29 #: src/wx/player_information.cc:97
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
36 msgid " advanced by %dms"
39 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
41 msgid " delayed by %dms"
44 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
45 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
46 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
47 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
49 #: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
50 #: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
54 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
55 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
56 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
58 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
60 msgid "%d DKDM written to %s"
61 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
63 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
65 msgid "%d DKDMs written to %s"
66 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
68 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
70 msgid "%d KDM written to %s"
71 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
73 #: src/wx/kdm_dialog.cc:192
75 msgid "%d KDMs written to %s"
76 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
78 #: src/wx/config_dialog.cc:998
80 msgid "%d channels on %s"
83 #: src/wx/about_dialog.cc:87
86 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
87 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
89 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
90 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
92 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
96 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
98 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
99 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
101 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
102 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
103 msgstr "(重启DCP-o-matic查看变化)"
105 #: src/wx/config_dialog.cc:141
106 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
107 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
109 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
113 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
117 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
118 msgid "0 is best, 51 is worst"
119 msgstr "0 为最好,51 为最差"
121 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
122 msgid "0dB (unchanged)"
125 #: src/wx/wx_util.cc:461
126 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
127 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
129 #: src/wx/wx_util.cc:453
133 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
137 #: src/wx/video_panel.cc:195
141 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
142 msgid "2D version of content available in 3D"
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:760
149 #: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:196
153 #: src/wx/video_panel.cc:199
157 #: src/wx/video_panel.cc:200
161 #: src/wx/video_panel.cc:197
162 msgid "3D left/right"
165 #: src/wx/video_panel.cc:201
166 msgid "3D right only"
169 #: src/wx/video_panel.cc:198
170 msgid "3D top/bottom"
173 #: src/wx/wx_util.cc:455
174 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
175 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
177 #: src/wx/dcp_panel.cc:761
181 #: src/wx/wx_util.cc:457
185 #: src/wx/wx_util.cc:459
186 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
187 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
189 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
190 msgid "<b>New colour</b>"
191 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
193 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
194 msgid "<b>Original colour</b>"
195 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
197 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
199 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
201 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
202 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
203 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
205 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
209 #: src/wx/update_dialog.cc:40
210 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
211 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
213 #: src/wx/hints_dialog.cc:175
215 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
218 #: src/wx/config_dialog.cc:978
222 #: src/wx/config_dialog.cc:974
226 #: src/wx/about_dialog.cc:39
227 msgid "About DCP-o-matic"
228 msgstr "关于 DCP-o-matic"
230 #: src/wx/player_config_dialog.cc:126
231 msgid "Activity log file"
234 #: src/wx/screens_panel.cc:166
238 #: src/wx/screens_panel.cc:68
239 msgid "Add Cinema..."
242 #: src/wx/content_panel.cc:111
246 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
247 msgid "Add DKDM folder"
250 #: src/wx/content_menu.cc:89
254 #: src/wx/content_menu.cc:90
258 #: src/wx/screens_panel.cc:236
262 #: src/wx/screens_panel.cc:74
263 msgid "Add Screen..."
264 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
266 #: src/wx/content_panel.cc:112
270 #: src/wx/content_panel.cc:108
272 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
273 "or a folder of sound files."
274 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
276 #: src/wx/content_panel.cc:103
277 msgid "Add file(s)..."
280 #: src/wx/content_panel.cc:107
281 msgid "Add folder..."
284 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
285 msgid "Add image sequence"
288 #: src/wx/text_panel.cc:323
292 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
294 msgid "Add recipient"
297 #: src/wx/content_panel.cc:104
298 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
299 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
301 #: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
302 #: src/wx/editable_list.h:120
306 #: src/wx/config_dialog.cc:389
308 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
309 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
311 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
314 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
315 msgid "Additional subtitle languages"
318 #: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
319 #: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
323 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
324 msgid "Adjust white point to"
327 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:251
332 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
333 msgid "Advanced KDM options"
336 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:56
338 msgid "Advanced content settings"
341 #: src/wx/content_menu.cc:86
343 msgid "Advanced settings..."
346 #: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
347 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
351 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
355 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
356 msgid "Allow any DCP frame rate"
359 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
360 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
363 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
367 #: src/wx/about_dialog.cc:160
369 msgid "Also supported by"
372 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
373 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
376 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
377 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
380 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
382 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
385 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
386 msgid "An asset is missing."
389 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
390 msgid "An unknown exception occurred."
393 #: src/wx/text_panel.cc:119
394 msgid "Appearance..."
397 #: src/wx/job_view.cc:176
398 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
401 #: src/wx/screens_panel.cc:214
403 msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
406 #: src/wx/screens_panel.cc:314
408 msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
411 #: src/wx/screens_panel.cc:210
413 msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
416 #: src/wx/screens_panel.cc:310
418 msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
421 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
423 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
429 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
431 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
434 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
435 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
438 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
442 #: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
443 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
444 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
448 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
449 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
450 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
452 #: src/wx/player_information.cc:148
454 msgid "Audio channels: %d"
457 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
459 msgid "Audio language"
462 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:586
464 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
465 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
467 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:595
470 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
471 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
473 #: src/wx/full_config_dialog.cc:679
477 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
478 msgid "Automatically analyse content audio"
481 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
485 #: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
489 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
490 msgid "Barco Alchemy"
493 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
494 msgid "Blue chromaticity"
497 #: src/wx/video_panel.cc:142
502 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
506 #: src/wx/text_panel.cc:86
507 msgid "Burn subtitles into image"
510 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
511 msgid "But I have to use fader"
514 #: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
518 #: src/wx/text_panel.cc:167
523 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
524 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
528 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
532 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
533 msgid "CPL annotation text"
536 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
537 msgid "CPL's content is not encrypted."
540 #: src/wx/audio_panel.cc:79
544 #: src/wx/job_view.cc:70 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:65
548 #: src/wx/audio_panel.cc:316
550 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
553 #: src/wx/audio_panel.cc:318
555 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
558 #: src/wx/text_panel.cc:544
560 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
563 #: src/wx/text_panel.cc:546
565 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
568 #: src/wx/video_panel.cc:574
570 msgid "Cannot reference this DCP's video."
573 #: src/wx/video_panel.cc:576
575 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
578 #: src/wx/text_view.cc:71
582 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
584 msgid "Caption appearance"
587 #: src/wx/text_view.cc:46
591 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
592 msgid "Certificate chain"
595 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
596 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
597 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
598 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
599 msgid "Certificate downloaded"
602 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
606 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
610 #: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
614 #: src/wx/config_dialog.cc:160
615 msgid "Check for testing updates on startup"
618 #: src/wx/config_dialog.cc:156
619 msgid "Check for updates on startup"
622 #: src/wx/content_menu.cc:92
623 msgid "Choose CPL..."
626 #: src/wx/content_panel.cc:493
627 msgid "Choose a DCP folder"
630 #: src/wx/content_menu.cc:333
631 msgid "Choose a file"
634 #: src/wx/content_panel.cc:420
635 msgid "Choose a file or files"
638 #: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
639 msgid "Choose a folder"
642 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
643 msgid "Choose a font"
646 #: src/wx/fonts_dialog.cc:159
647 msgid "Choose a font file"
650 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
654 #: src/wx/full_config_dialog.cc:110
655 msgid "Cinema and screen database file"
658 #: src/wx/content_widget.h:82
659 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
660 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
662 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
663 msgid "Closed captions"
666 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
670 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
671 msgid "Colour conversion"
674 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
675 #: src/wx/video_panel.cc:179
676 msgid "Colour|Custom"
679 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
684 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
688 #: src/wx/full_config_dialog.cc:105
689 msgid "Configuration file"
692 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
693 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:289
694 msgid "Config|Timing"
697 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
698 msgid "Confirm KDM email"
699 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
701 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
705 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
709 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
710 msgid "Content Properties"
713 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
717 #: src/wx/config_dialog.cc:1065
718 msgid "Content directory"
721 #: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
722 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
723 msgid "Content version"
726 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
728 msgid "Content versions"
731 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
735 #: src/wx/text_panel.cc:106
739 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
743 #: src/wx/config_dialog.cc:973
748 #: src/wx/audio_dialog.cc:295
749 msgid "Could not analyse audio."
752 #: src/wx/text_panel.cc:850
754 msgid "Could not analyse subtitles."
757 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
759 msgid "Could not find serial number %s"
760 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
762 #: src/wx/config_dialog.cc:372
764 msgid "Could not import certificate (%s)"
765 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
767 #: src/wx/content_menu.cc:418
768 msgid "Could not load KDM"
771 #: src/wx/screen_dialog.cc:77
773 msgid "Could not load certficate (%s)"
774 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
776 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
777 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
779 msgid "Could not read certificate file (%1)"
782 #: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
783 #: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
784 #: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
785 msgid "Could not read certificate file."
788 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
790 msgid "Could not read certificates from Qube server."
793 #: src/wx/config_dialog.cc:612
795 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
796 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
798 #: src/wx/film_viewer.cc:555
800 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
801 msgstr "不能设置音频输出。因此预览时将没有音频输出."
803 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
807 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
808 msgid "Create in folder"
811 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
815 #: src/wx/video_panel.cc:87
819 #: src/wx/audio_dialog.cc:461
821 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
824 #: src/wx/audio_dialog.cc:455
828 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
832 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
833 #: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
837 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
838 msgid "DCP Text Track"
841 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
842 msgid "DCP asset filename format"
845 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
846 msgid "DCP directory"
849 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
850 msgid "DCP metadata filename format"
851 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
853 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
854 msgid "DCP validates OK."
857 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
858 msgid "DCP verification"
861 #: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
862 #: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
863 #: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
867 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
869 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
870 msgstr "DCP-o-matic 设置"
872 #: src/wx/player_config_dialog.cc:360
873 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
876 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
877 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
880 #: src/wx/audio_dialog.cc:164
882 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
883 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
885 #: src/wx/player_config_dialog.cc:131
886 msgid "Debug log file"
889 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
896 msgid "Debug: audio analysis"
899 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
900 msgid "Debug: email sending"
903 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
904 msgid "Debug: encode"
907 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
909 msgid "Debug: player"
912 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
914 msgid "Debug: video view"
917 #: src/wx/player_information.cc:175
919 msgid "Decode resolution: %dx%d"
920 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
922 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
923 msgid "Decrypting KDMs"
926 #: src/wx/full_config_dialog.cc:291
927 msgid "Default DCP audio channels"
930 #: src/wx/full_config_dialog.cc:279
931 msgid "Default ISDCF name details"
932 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
934 #: src/wx/full_config_dialog.cc:296
935 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
936 msgstr "默认JPEG2000码率"
938 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
939 msgid "Default KDM directory"
942 #: src/wx/full_config_dialog.cc:305
943 msgid "Default audio delay"
946 #: src/wx/full_config_dialog.cc:283
947 msgid "Default container"
950 #: src/wx/full_config_dialog.cc:287
951 msgid "Default content type"
954 #: src/wx/full_config_dialog.cc:271
955 msgid "Default directory for new films"
958 #: src/wx/full_config_dialog.cc:263
959 msgid "Default duration of still images"
962 #: src/wx/full_config_dialog.cc:313
963 msgid "Default standard"
966 #: src/wx/full_config_dialog.cc:245
970 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
971 msgid "Define font in output and export font file"
974 #: src/wx/audio_panel.cc:81
978 #: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
982 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
986 #: src/wx/config_dialog.cc:975
990 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
994 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
995 msgid "Dolby / Doremi"
998 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
999 msgid "Don't ask this again"
1002 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
1003 msgid "Don't send emails"
1006 #: src/wx/hints_dialog.cc:63
1007 msgid "Don't show hints again"
1010 #: src/wx/nag_dialog.cc:40
1011 msgid "Don't show this message again"
1014 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
1018 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
1019 msgid "Download certificate"
1022 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1026 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
1027 msgid "Downloading certificate"
1030 #: src/wx/player_information.cc:93
1032 msgid "Dropped frames: %d"
1035 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1036 msgid "Dual-screen displays"
1039 #: src/wx/config_dialog.cc:981
1043 #: src/wx/content_panel.cc:119
1047 #: src/wx/screens_panel.cc:70
1048 msgid "Edit Cinema..."
1051 #: src/wx/screens_panel.cc:76
1052 msgid "Edit Screen..."
1053 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1055 #: src/wx/screens_panel.cc:190
1059 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
1061 msgid "Edit recipient"
1062 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1064 #: src/wx/screens_panel.cc:276
1066 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
1068 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:72
1069 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
1070 #: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
1071 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:169
1072 #: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/editable_list.h:123
1076 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
1080 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
1081 msgid "Effect colour"
1084 #: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
1088 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
1089 msgid "Email address"
1092 #: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
1093 msgid "Email addresses for KDM delivery"
1096 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
1097 msgid "Encoding Servers"
1100 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1104 #: src/wx/text_view.cc:63
1108 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
1110 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
1111 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
1113 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:286
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:680
1118 msgid "Export KDM decryption certificate..."
1121 #: src/wx/config_dialog.cc:682
1122 msgid "Export all KDM decryption settings..."
1123 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
1125 #: src/wx/config_dialog.cc:295
1127 msgid "Export certificate..."
1130 #: src/wx/config_dialog.cc:297
1131 msgid "Export chain..."
1134 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
1136 msgid "Export subtitles"
1139 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
1141 msgid "Export video file"
1144 #: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
1148 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
1149 msgid "FTP (for Dolby)"
1150 msgstr "FTP (Dolby)"
1152 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
1157 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
1158 msgid "Facility (e.g. DLA)"
1161 #: src/wx/video_panel.cc:153
1165 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
1166 msgid "Fade in time"
1169 #: src/wx/video_panel.cc:156
1173 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
1174 msgid "Fade out time"
1177 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1181 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
1183 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
1184 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
1186 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
1187 msgid "Filename format"
1190 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
1194 #: src/wx/filter_dialog.cc:39
1198 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
1202 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
1204 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1205 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1207 #: src/wx/content_menu.cc:84
1208 msgid "Find missing..."
1211 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1212 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1215 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
1216 msgid "First frame of composition"
1219 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
1220 msgid "First frame of end credits"
1223 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
1224 msgid "First frame of intermission"
1227 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
1228 msgid "First frame of moving credits"
1231 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
1232 msgid "First frame of title credits"
1235 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
1236 msgid "Folder / ZIP name format"
1237 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1239 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1243 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
1247 #: src/wx/text_panel.cc:118
1251 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
1252 msgid "Forensically mark audio"
1255 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1256 msgid "Forensically mark video"
1259 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
1263 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1267 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1271 #: src/wx/player_information.cc:145
1273 msgid "Frame rate: %d"
1276 #: src/wx/about_dialog.cc:70
1277 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1278 msgstr "免费的DCP打包软件."
1280 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
1284 #: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
1285 msgid "From address"
1288 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1289 msgid "From template"
1292 #: src/wx/video_panel.cc:184
1293 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
1296 #: src/wx/timing_panel.cc:101
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
1304 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
1308 #: src/wx/audio_panel.cc:68
1312 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
1313 msgid "Gain Calculator"
1316 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
1318 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1319 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1321 #: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
1322 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:282
1326 #: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
1327 msgid "Get from file..."
1330 #: src/wx/hints_dialog.cc:74
1334 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
1335 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
1339 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
1343 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
1344 msgid "Go to timecode"
1347 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1348 msgid "Green chromaticity"
1351 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1352 msgid "Higher priority"
1355 #: src/wx/hints_dialog.cc:47
1359 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1363 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1364 msgid "Host name or IP address"
1367 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
1368 msgid "I want to play this back at fader"
1371 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1375 #: src/wx/full_config_dialog.cc:558
1379 #: src/wx/full_config_dialog.cc:491
1380 msgid "IP address / host name"
1383 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1387 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
1391 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
1394 "If you continue with this operation\n"
1396 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
1404 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
1405 "DESTROYED.</span>\n"
1407 "If you are sure you want to continue please type\n"
1411 "into the box below, then click OK."
1414 #: src/wx/config_dialog.cc:765
1417 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1418 "DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
1419 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
1420 "useless. Proceed with caution!"
1422 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1425 #: src/wx/config_dialog.cc:815
1428 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1429 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1430 "become useless. Proceed with caution!"
1432 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1435 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:92
1437 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
1440 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
1441 msgid "Image X position"
1444 #: src/wx/player_config_dialog.cc:103
1445 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1446 msgstr "主屏幕显示画面,副屏幕显示控制器"
1448 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1449 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1450 msgstr "主屏幕显示控制器,副屏幕显示画面"
1452 #: src/wx/config_dialog.cc:684
1453 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1454 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1456 #: src/wx/config_dialog.cc:312
1460 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
1461 #: src/wx/nag_dialog.cc:33
1462 msgid "Important notice"
1465 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1466 msgid "Incorrect version"
1469 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1473 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1474 msgid "Input gamma correction"
1477 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1481 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1482 msgid "Input transfer function"
1485 #: src/wx/audio_dialog.cc:419
1487 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1488 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1490 #: src/wx/config_dialog.cc:502
1491 msgid "Intermediate"
1494 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1495 msgid "Intermediate common name"
1498 #: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:803
1503 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1504 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1506 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1507 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1508 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1510 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
1514 #: src/wx/audio_panel.cc:258
1516 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
1517 "would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
1520 #: src/wx/config_dialog.cc:977
1524 #: src/wx/dcp_panel.cc:732
1526 "JPEG2000 bandwidth\n"
1527 "for newly-encoded data"
1530 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
1531 msgid "JPEG2000 comment"
1534 #: src/wx/content_menu.cc:83
1538 #: src/wx/controls.cc:88
1539 msgid "Jump to selected content"
1542 #: src/wx/full_config_dialog.cc:786
1546 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1547 msgid "KDM directory"
1550 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
1554 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1555 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
1559 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
1560 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1561 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1563 #: src/wx/config_dialog.cc:661
1567 #: src/wx/audio_dialog.cc:437
1569 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
1572 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
1576 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1580 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
1581 msgid "Last frame of composition"
1584 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
1585 msgid "Last frame of end credits"
1588 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
1589 msgid "Last frame of intermission"
1592 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
1593 msgid "Last frame of moving credits"
1596 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
1597 msgid "Last frame of title credits"
1600 #: src/wx/content_panel.cc:123
1604 #: src/wx/config_dialog.cc:500
1608 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1609 msgid "Leaf common name"
1612 #: src/wx/config_dialog.cc:306
1613 msgid "Leaf private key"
1616 #: src/wx/config_dialog.cc:324
1617 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1618 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1620 #: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:103
1624 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1628 #: src/wx/player_information.cc:161
1629 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1630 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1632 #: src/wx/text_panel.cc:110
1633 msgid "Line spacing"
1636 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1637 msgid "Load certificate..."
1640 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
1644 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:280
1648 #: src/wx/audio_dialog.cc:428
1650 msgid "Loudness range %.2f LU"
1651 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1653 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1654 msgid "Lower priority"
1657 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
1661 #: src/wx/content_panel.cc:711
1665 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
1666 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1667 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1669 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
1673 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
1674 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1675 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1677 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
1679 msgid "Main subtitle language"
1680 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1682 #: src/wx/hints_dialog.cc:73
1686 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
1687 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1688 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1690 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
1695 #: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
1699 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1700 msgid "Make certificate chain"
1703 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34
1704 msgid "Manufacturer ID"
1707 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1708 msgid "Manufacturer product code"
1711 #: src/wx/video_panel.cc:401
1715 #: src/wx/config_dialog.cc:867
1719 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
1721 msgid "Mark all audio channels"
1724 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
1725 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
1728 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
1732 #: src/wx/dcp_panel.cc:119
1737 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
1738 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1739 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1741 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1745 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
1746 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1747 msgstr "最大JPEG2000码率"
1749 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
1750 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1751 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1753 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
1754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
1758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:923
1762 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
1766 #: src/wx/dcp_panel.cc:120
1770 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
1771 msgid "Mix audio down to stereo"
1772 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1774 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1775 msgid "Move configuration"
1778 #: src/wx/move_to_dialog.cc:32
1779 msgid "Move content"
1782 #: src/wx/content_panel.cc:120
1783 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1786 #: src/wx/content_panel.cc:124
1787 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1790 #: src/wx/timing_panel.cc:100
1791 msgid "Move to start of reel"
1794 #: src/wx/video_panel.cc:480
1795 msgid "Multiple content selected"
1798 #: src/wx/content_widget.h:72
1799 msgid "Multiple values"
1802 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
1803 msgid "My Documents"
1806 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1807 msgid "My problem is"
1810 #: src/wx/content_panel.cc:715
1814 #: src/wx/content_panel.cc:719
1818 #: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
1819 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
1820 #: src/wx/screen_dialog.cc:119
1824 #: src/wx/player_information.cc:137
1828 #: src/wx/player_information.cc:132
1832 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1836 #: src/wx/update_dialog.cc:42
1837 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1838 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1840 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
1841 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
1844 #: src/wx/player_information.cc:120
1845 msgid "No DCP loaded."
1848 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:578
1850 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
1851 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1853 #: src/wx/content_panel.cc:467
1854 msgid "No content found in this folder."
1855 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1857 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1858 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71 src/wx/content_advanced_dialog.cc:139
1859 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:147 src/wx/dcp_panel.cc:925
1860 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:173
1864 #: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
1865 #: src/wx/screen_dialog.cc:124
1869 #: src/wx/full_config_dialog.cc:906
1870 msgid "Notifications"
1873 #: src/wx/job_view.cc:83
1874 msgid "Notify when complete"
1877 #: src/wx/full_config_dialog.cc:100
1878 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1879 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1881 #: src/wx/full_config_dialog.cc:95
1882 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1883 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1885 #: src/wx/config_dialog.cc:980
1889 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
1893 #: src/wx/text_panel.cc:94
1897 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
1898 msgid "Only servers encode"
1901 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:295
1902 msgid "Open console window"
1905 #: src/wx/content_panel.cc:128
1906 msgid "Open the timeline for the film."
1909 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
1910 msgid "OpenGL (faster)"
1913 #: src/wx/system_information_dialog.cc:45
1914 #: src/wx/system_information_dialog.cc:48
1916 msgid "OpenGL version"
1919 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1920 msgid "Organisation"
1923 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1924 msgid "Organisational unit"
1927 #: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
1928 msgid "Other trusted devices"
1929 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1931 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667
1932 msgid "Outgoing mail server"
1935 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
1939 #: src/wx/controls.cc:81
1940 msgid "Outline content"
1943 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
1944 msgid "Outline width"
1947 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
1949 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1950 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1952 #: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
1953 #: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
1957 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
1961 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
1963 msgid "Output folder"
1966 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1967 msgid "Output gamma correction"
1970 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:81
1972 msgid "Override detected video frame rate"
1975 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1976 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1977 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1979 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
1981 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
1982 "according to SMPTE."
1985 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
1986 #: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
1990 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1994 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1995 msgid "Paste audio settings"
1998 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1999 msgid "Paste subtitle and caption settings"
2002 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
2003 msgid "Paste video settings"
2006 #: src/wx/about_dialog.cc:152
2010 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
2011 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
2015 #: src/wx/audio_dialog.cc:126
2019 #: src/wx/audio_panel.cc:390
2021 msgid "Peak: %.2fdB"
2024 #: src/wx/audio_panel.cc:392
2025 msgid "Peak: unknown"
2028 #: src/wx/player_information.cc:73
2032 #: src/wx/full_config_dialog.cc:680
2036 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
2040 #: src/wx/timing_panel.cc:109
2044 #: src/wx/config_dialog.cc:857
2045 msgid "Play sound via"
2048 #: src/wx/config_dialog.cc:1070
2049 msgid "Playlist directory"
2052 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
2054 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
2055 "about the problem."
2056 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
2058 #: src/wx/audio_plot.cc:107
2059 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
2060 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
2062 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2066 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
2070 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
2074 #: src/wx/dcp_panel.cc:836
2078 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
2080 msgid "Product name"
2083 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
2085 msgid "Product version"
2088 #: src/wx/content_menu.cc:85
2089 msgid "Properties..."
2092 #: src/wx/full_config_dialog.cc:554
2096 #: src/wx/config_dialog.cc:979
2100 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
2104 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
2108 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2109 msgid "RGB to XYZ conversion"
2110 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
2112 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2116 #: src/wx/video_panel.cc:182
2120 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2121 msgid "Rating (e.g. 15)"
2124 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
2125 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
2130 #: src/wx/dcp_panel.cc:736
2131 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
2132 msgstr "对输入内容重新进行JPEG2000编码"
2134 #: src/wx/content_menu.cc:87
2135 msgid "Re-examine..."
2138 #: src/wx/config_dialog.cc:319
2139 msgid "Re-make certificates and key..."
2140 msgstr "重新创建证书和密钥..."
2142 #: src/wx/content_view.cc:78
2143 msgid "Reading content directory"
2146 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
2150 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
2154 #: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
2155 msgid "Recipient certificate"
2158 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
2162 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
2166 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
2167 msgid "Red chromaticity"
2170 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
2175 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2179 #: src/wx/dcp_panel.cc:109
2183 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
2184 #: src/wx/dcp_panel.cc:147
2188 #: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
2192 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
2193 msgid "Release territory"
2196 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
2197 #: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
2198 #: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
2202 #: src/wx/screens_panel.cc:72
2203 msgid "Remove Cinema"
2206 #: src/wx/screens_panel.cc:78
2207 msgid "Remove Screen"
2208 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
2210 #: src/wx/content_panel.cc:116
2211 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
2212 msgstr "从工程中删除所选项目."
2214 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
2215 msgid "Rename template"
2218 #: src/wx/templates_dialog.cc:54
2222 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
2226 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
2227 msgid "Repeat Content"
2230 #: src/wx/content_menu.cc:82
2234 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
2235 msgid "Report A Problem"
2238 #: src/wx/config_dialog.cc:873
2240 msgid "Reset to default"
2243 #: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
2244 msgid "Reset to default subject and text"
2247 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
2248 msgid "Reset to default text"
2251 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
2255 #: src/wx/player_config_dialog.cc:122
2256 msgid "Respect KDM validity periods"
2259 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
2260 msgid "Restore to original colours"
2263 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
2267 #: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:117
2271 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:604
2272 msgid "Right click to change gain."
2275 #: src/wx/config_dialog.cc:498
2279 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
2280 msgid "Root common name"
2283 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
2287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:574
2288 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
2289 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
2291 #: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
2295 #: src/wx/full_config_dialog.cc:682
2299 #: src/wx/full_config_dialog.cc:681
2303 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2305 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
2306 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
2308 #: src/wx/save_template_dialog.cc:32
2309 msgid "Save template"
2312 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2313 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
2314 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
2316 #: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:166
2320 #: src/wx/kdm_dialog.cc:75
2324 #: src/wx/full_config_dialog.cc:487
2325 msgid "Search network for servers"
2326 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
2328 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2332 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
2333 msgid "Select CPL XML file"
2336 #: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
2337 #: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
2338 #: src/wx/screen_dialog.cc:220
2339 msgid "Select Certificate File"
2342 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2343 msgid "Select Chain File"
2346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:163
2347 msgid "Select Cinemas File"
2350 #: src/wx/config_dialog.cc:737
2351 msgid "Select Export File"
2354 #: src/wx/config_dialog.cc:772
2355 msgid "Select File To Import"
2358 #: src/wx/content_menu.cc:411
2362 #: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
2363 msgid "Select Key File"
2366 #: src/wx/content_menu.cc:471
2370 #: src/wx/player_config_dialog.cc:127
2371 msgid "Select activity log file"
2374 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2375 msgid "Select and move content"
2378 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
2379 msgid "Select cinema and screen database file"
2380 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2382 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
2383 msgid "Select configuration file"
2386 #: src/wx/player_config_dialog.cc:132
2387 msgid "Select debug log file"
2390 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
2391 msgid "Select output file"
2394 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
2395 msgid "Send by email"
2398 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
2402 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2406 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2407 msgid "Send translations"
2410 #: src/wx/timeline_dialog.cc:74
2414 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2415 msgid "Serial number"
2418 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2422 #: src/wx/full_config_dialog.cc:474
2426 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87 src/wx/timecode.cc:67
2430 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
2432 msgid "Set from current position"
2435 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2436 msgid "Set language"
2439 #: src/wx/content_menu.cc:93
2440 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
2443 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
2444 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
2447 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
2451 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
2455 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
2459 #: src/wx/password_entry.cc:34
2463 #: src/wx/dcp_panel.cc:840
2464 msgid "Show audio..."
2467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
2468 msgid "Show experimental audio processors"
2471 #: src/wx/audio_panel.cc:65
2472 msgid "Show graph of audio levels..."
2475 #: src/wx/text_panel.cc:159
2477 msgid "Show subtitle area"
2480 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
2481 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2484 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
2486 msgid "Simple (safer)"
2489 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2490 msgid "Simple gamma"
2493 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2494 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2497 #: src/wx/dcp_panel.cc:144
2501 #: src/wx/player_information.cc:143
2506 #: src/wx/audio_dialog.cc:137
2510 #: src/wx/timeline_dialog.cc:73
2514 #: src/wx/config_dialog.cc:846
2518 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
2520 msgid "Sound processor"
2523 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
2524 msgid "Split by video content"
2527 #: src/wx/update_dialog.cc:50
2528 msgid "Stable version "
2531 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
2535 #: src/wx/text_view.cc:55
2539 #: src/wx/move_to_dialog.cc:35
2540 msgid "Start of reel"
2543 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2544 msgid "Start player as"
2547 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
2551 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
2555 #: src/wx/text_panel.cc:114
2559 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
2560 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2561 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2563 #: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
2567 #: src/wx/about_dialog.cc:156
2572 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2574 msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
2575 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2577 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
2579 msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
2580 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
2582 #: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
2584 msgid "Subtitle language"
2585 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2587 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2588 msgid "Subtitles/captions"
2591 #: src/wx/player_information.cc:153
2592 msgid "Subtitles: no"
2595 #: src/wx/player_information.cc:151
2596 msgid "Subtitles: yes"
2599 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
2600 msgid "System information"
2603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:534
2607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:562
2611 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
2612 msgid "Temp version"
2615 #: src/wx/templates_dialog.cc:46
2619 #: src/wx/save_template_dialog.cc:34
2620 msgid "Template name"
2623 #: src/wx/templates_dialog.cc:129
2624 msgid "Template names must not be empty."
2627 #: src/wx/templates_dialog.cc:36
2631 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
2635 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2636 msgid "Territory (e.g. UK)"
2637 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2639 #: src/wx/update_dialog.cc:56
2640 msgid "Test version "
2643 #: src/wx/about_dialog.cc:220
2647 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
2648 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2649 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2651 #: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
2653 "The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
2655 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
2660 "<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
2663 "If you are sure you want to continue please type\n"
2665 "<tt>I am sure</tt>\n"
2667 "into the box below, then click OK."
2670 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
2672 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
2673 "certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
2674 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
2677 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
2679 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
2680 "certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
2683 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
2684 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2687 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
2688 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2691 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
2693 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
2696 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
2698 msgid "The XML in %s is malformed."
2701 #: src/wx/content_menu.cc:397
2703 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2704 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2706 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2708 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
2710 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2712 msgstr "已存在文件 %1 并不为空,是否覆盖?"
2714 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
2717 "The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
2719 "It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
2721 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
2724 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2727 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2728 "or overwrite it with your current configuration?"
2729 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2731 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2733 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2734 "probably means that the CPL file is corrupt."
2737 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
2740 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2741 "probably means that the asset file is corrupt."
2744 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
2747 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2748 "probably means that the asset file is corrupt."
2751 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
2753 msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
2756 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
2757 msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
2760 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
2761 msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
2764 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
2765 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2766 msgstr "分卷包含的图像内容帧速率不可用"
2768 #: src/wx/hints_dialog.cc:138
2769 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2772 #: src/wx/hints_dialog.cc:136
2773 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2776 #: src/wx/save_template_dialog.cc:70
2778 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2779 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2781 #: src/wx/film_viewer.cc:174
2782 msgid "There is not enough free memory to do that."
2785 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
2786 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
2787 msgstr "该CPL没有包含加密内容."
2789 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
2791 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
2795 #: src/wx/content_menu.cc:451
2797 "This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
2798 "selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
2802 #: src/wx/content_menu.cc:446
2803 msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
2806 #: src/wx/config_dialog.cc:380
2808 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2809 "certificate. Only the first certificate will be used."
2810 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2812 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
2813 msgid "This is not a valid CPL file"
2816 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
2818 "This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
2819 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2823 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
2825 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
2826 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2830 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
2832 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
2833 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
2837 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
2839 "This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
2840 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
2841 "library) will be used."
2844 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
2846 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
2847 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2850 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
2852 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
2853 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
2856 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2860 #: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
2861 #: src/wx/screen_dialog.cc:153
2865 #: src/wx/timeline_dialog.cc:45
2869 #: src/wx/content_panel.cc:127
2873 #: src/wx/content_panel.cc:138
2878 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2879 #: src/wx/timing_panel.cc:66
2880 msgid "Timing|Timing"
2883 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
2885 msgid "Title language"
2888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:939
2892 #: src/wx/video_panel.cc:128
2896 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
2900 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2904 #: src/wx/about_dialog.cc:145
2905 msgid "Translated by"
2908 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2910 msgid "Trim from current position to end"
2913 #: src/wx/timing_panel.cc:106
2914 msgid "Trim from end"
2917 #: src/wx/timing_panel.cc:103
2918 msgid "Trim from start"
2921 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2922 msgid "Trim up to current position"
2925 #: src/wx/audio_dialog.cc:405
2927 msgid "True peak is %.2fdB"
2930 #: src/wx/screen_dialog.cc:58
2931 msgid "Trusted Device"
2934 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
2935 msgid "Trusted Device certificate"
2938 #: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
2939 #: src/wx/video_panel.cc:75
2943 #: src/wx/wx_util.cc:554
2947 #: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
2948 msgid "UTC offset (time zone)"
2951 #: src/wx/wx_util.cc:555
2955 #: src/wx/wx_util.cc:566
2959 #: src/wx/wx_util.cc:567
2963 #: src/wx/wx_util.cc:568
2967 #: src/wx/wx_util.cc:556
2971 #: src/wx/wx_util.cc:557
2975 #: src/wx/wx_util.cc:558
2979 #: src/wx/wx_util.cc:559
2983 #: src/wx/wx_util.cc:560
2985 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2987 #: src/wx/wx_util.cc:561
2991 #: src/wx/wx_util.cc:562
2995 #: src/wx/wx_util.cc:563
2999 #: src/wx/wx_util.cc:564
3003 #: src/wx/wx_util.cc:565
3007 #: src/wx/wx_util.cc:552
3011 #: src/wx/wx_util.cc:541
3015 #: src/wx/wx_util.cc:540
3019 #: src/wx/wx_util.cc:551
3023 #: src/wx/wx_util.cc:550
3027 #: src/wx/wx_util.cc:549
3031 #: src/wx/wx_util.cc:548
3035 #: src/wx/wx_util.cc:547
3039 #: src/wx/wx_util.cc:546
3043 #: src/wx/wx_util.cc:545
3047 #: src/wx/wx_util.cc:544
3051 #: src/wx/wx_util.cc:543
3055 #: src/wx/wx_util.cc:542
3059 #: src/wx/update_dialog.cc:33
3063 #: src/wx/full_config_dialog.cc:547
3065 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
3066 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
3068 #: src/wx/dcp_panel.cc:88
3069 msgid "Use ISDCF name"
3072 #: src/wx/text_panel.cc:81
3076 #: src/wx/dcp_panel.cc:728
3080 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
3084 #: src/wx/audio_panel.cc:57
3085 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
3086 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
3088 #: src/wx/text_panel.cc:70
3089 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
3090 msgstr "将此DCP中的隐藏式字幕作为OV然后制作VF"
3092 #: src/wx/text_panel.cc:68
3093 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
3094 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
3096 #: src/wx/video_panel.cc:67
3097 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
3098 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
3100 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
3101 msgid "Use this file as new configuration"
3104 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
3105 #: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
3109 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
3111 msgid "Version number"
3114 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
3115 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
3116 #: src/wx/video_panel.cc:65
3120 #: src/wx/video_panel.cc:185
3121 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
3124 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
3125 msgid "Video Waveform"
3128 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
3129 msgid "Video display mode"
3132 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:70
3134 msgid "Video filters"
3137 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:83
3138 msgid "Video frame rate that content was prepared for"
3141 #: src/wx/text_panel.cc:117
3145 #: src/wx/config_dialog.cc:976
3149 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:284
3153 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
3154 msgid "Week of manufacture"
3157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
3161 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
3162 msgid "White point adjustment"
3165 #: src/wx/about_dialog.cc:110
3166 msgid "With help from"
3169 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
3170 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
3171 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
3173 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
3174 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
3175 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
3177 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
3178 msgid "Write all KDMs to the same folder"
3179 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
3181 #: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
3182 msgid "Write each audio channel to its own stream"
3185 #: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
3187 msgid "Write reels into separate files"
3188 msgstr "将分卷写入到分离的文件中"
3190 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
3191 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
3195 #: src/wx/about_dialog.cc:102
3199 #: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
3203 #: src/wx/text_panel.cc:98
3207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
3208 msgid "YUV to RGB conversion"
3209 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
3211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
3212 msgid "YUV to RGB matrix"
3213 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
3215 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
3216 msgid "Year of manufacture"
3219 #: src/wx/screens_panel.cc:247
3222 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
3224 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
3226 #: src/wx/screens_panel.cc:288
3229 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
3230 "screen with this name."
3231 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
3233 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
3235 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
3236 "you want to continue?"
3237 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
3239 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
3241 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
3242 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
3244 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
3248 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
3249 msgid "Your email address"
3252 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
3256 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3260 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3264 #: src/wx/timeline_dialog.cc:71
3265 msgid "Zoom in / out"
3268 #: src/wx/timeline_dialog.cc:72
3269 msgid "Zoom out to whole film"
3272 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
3273 msgid "candela per m²"
3276 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
3281 #: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:558
3282 msgid "closed captions"
3285 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
3286 msgid "component value"
3289 #: src/wx/audio_panel.cc:94
3294 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
3295 msgid "content filename"
3298 #: src/wx/video_panel.cc:168
3302 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
3306 #: src/wx/config_dialog.cc:824
3307 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3308 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
3310 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
3315 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3319 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
3320 #: src/wx/timing_panel.cc:93
3324 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
3328 #: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
3329 msgid "foot lambert"
3332 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
3333 msgid "from date/time"
3336 #: src/wx/player_config_dialog.cc:96
3340 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
3341 msgid "full screen with controls on other monitor"
3344 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
3345 #: src/wx/timing_panel.cc:77
3349 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
3350 #: src/wx/timing_panel.cc:83
3354 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
3355 #: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
3359 #: src/wx/system_information_dialog.cc:56
3363 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
3364 msgid "number of reels"
3367 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:556
3369 msgid "open subtitles"
3372 #: src/wx/config_dialog.cc:868
3377 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
3381 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
3386 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
3390 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
3391 #: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
3395 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
3399 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
3403 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
3407 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
3408 msgid "to date/time"
3411 #: src/wx/video_panel.cc:167
3415 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
3416 msgid "type (cpl/pkl)"
3417 msgstr "类型(cpl/pkl)"
3419 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
3420 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
3421 msgstr "类型(j2c/pcm/sub)"
3423 #: src/wx/system_information_dialog.cc:53
3428 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
3429 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
3432 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
3436 #: src/wx/system_information_dialog.cc:55
3440 #: src/wx/player_config_dialog.cc:95
3444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
3448 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
3452 #~ msgid "Background image"
3456 #~ msgid "Could not load image file."
3457 #~ msgstr "无法读取证书文件."
3465 #~ msgid "KDM server URL"
3466 #~ msgstr "KDM服务器地址"
3469 #~ msgid "Lock file"
3472 #~ msgid "Manufacture week"
3475 #~ msgid "Manufacture year"
3481 #~ msgid "Product code"
3484 #~ msgid "Read current devices"
3487 #~ msgid "Select image file"
3490 #~ msgid "Select lock file"
3496 #~ msgid "Theatre name"
3499 #~ msgid "Watermark"
3502 #~ msgid "milliseconds"
3510 #~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
3513 #~ "您可以随时在偏好设置-->一般设置页面中改变运行模式."
3516 #~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
3518 #~ msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
3521 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
3523 #~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
3525 #~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
3526 #~ "too many confusing options.\n"
3528 #~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
3530 #~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
3532 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">欢迎使用 DCP-o-matic!</span>\n"
3534 #~ "DCP-o-matic 有两种模式: '<i>简单</i>' 或者 '<i>完整</i>'.\n"
3536 #~ "<i>简单模式</i> 您可以很方便地创建DCP.\n"
3538 #~ "<i>完整模式</i>您将能够手动设定所有的DCP设置.\n"
3540 #~ "请您选择以何种模式启动 DCP-o-matic:"
3543 #~ msgid "DCP subtitles"
3546 #~ msgid "DCP-o-matic setup"
3547 #~ msgstr "DCP-o-matic 设置"
3552 #~ msgid "Full mode"
3558 #~ msgid "Simple mode"
3561 #~ msgid "Default scale-to"
3564 #~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
3565 #~ msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
3567 #~ msgid "Guess from content"
3573 #~ msgid "Left crop"
3579 #~ msgid "Right crop"
3601 #~ msgid "GDC password"
3604 #~ msgid "GDC user name"
3607 #~ msgid "certificates.barco.com password"
3608 #~ msgstr "certificates.barco.com 密码"
3610 #~ msgid "certificates.barco.com user name"
3611 #~ msgstr "certificates.barco.com 用户名"
3613 #~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
3614 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 密码"
3616 #~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
3617 #~ msgstr "certificates.christiedigital.com 用户名"
3619 #~ msgid "Do nothing"
3622 #~ msgid "Recreate signing certificates"
3623 #~ msgstr "重新创建登录证书"
3626 #~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
3627 #~ "contains a small error\n"
3628 #~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
3629 #~ "Do you want to re-create\n"
3630 #~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
3632 #~ "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
3633 #~ "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
3639 #~ msgid "Export KDM decryption chain..."
3640 #~ msgstr "导出KDM解密密匙…"
3642 #~ msgid "Bold file"
3645 #~ msgid "Bold font"
3648 #~ msgid "Italic file"
3651 #~ msgid "Italic font"
3654 #~ msgid "Normal file"
3657 #~ msgid "Normal font"
3660 #~ msgid "Set from file..."
3661 #~ msgstr "从文件中获取设置…"
3663 #~ msgid "Set from system font..."
3677 #~ msgid "Select certificate file"
3681 #~ msgid "Select playlist file"
3685 #~ msgid "Subtitle/captions"
3691 #~ msgid "Make DCP anyway"
3694 #~ msgid "Right eye"
3706 #~ msgid "No DCP selected."
3707 #~ msgstr "没有选择DCP."
3712 #~ msgid "Refer to existing DCP"
3713 #~ msgstr "参考现有的DCP"
3718 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
3719 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
3721 #~ msgid "Subtitle colours"
3724 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
3727 #~ msgid "Contact email"
3730 #~ msgid "Outline / shadow colour"
3731 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
3740 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
3741 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
3742 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
3744 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
3748 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
3749 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3750 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
3751 #~ "the \"DCP\" tab."
3752 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
3755 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
3756 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
3757 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
3758 #~ "the \"DCP\" tab."
3759 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
3765 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
3766 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
3767 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3770 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3771 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3772 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3775 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3776 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3777 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3780 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3781 #~ "likely to cause problems on playback."
3782 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3785 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3786 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3788 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3789 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3792 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3793 #~ "some projectors."
3794 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3797 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3798 #~ "of your audio content."
3799 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3802 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3804 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3809 #~ msgid "Certificate"
3812 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3822 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3824 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3825 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3827 #~ msgid "Fetching..."
3830 #~ msgid "Load from file..."
3831 #~ msgstr "从文件加载..."
3836 #~ msgid "Server serial number"
3839 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3840 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3842 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3843 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3846 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3847 #~ "cause problems on playback."
3848 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3851 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "