1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:61
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
31 msgid " advanced by %dms"
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
36 msgid " delayed by %dms"
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
44 #: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:87
45 #: src/wx/text_panel.cc:90 src/wx/text_panel.cc:94
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:163
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
63 #: src/wx/about_dialog.cc:83
65 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
66 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
68 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
69 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
71 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
75 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
77 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
78 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
80 #: src/wx/config_dialog.cc:140
81 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
82 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
84 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
88 #: src/wx/export_dialog.cc:67
89 msgid "0 is best, 51 is worst"
92 #: src/wx/wx_util.cc:437
93 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
94 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
96 #: src/wx/wx_util.cc:429
100 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
104 #: src/wx/video_panel.cc:187
108 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
109 msgid "2D version of content available in 3D"
112 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
116 #: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/video_panel.cc:188
120 #: src/wx/video_panel.cc:191
124 #: src/wx/video_panel.cc:192
128 #: src/wx/video_panel.cc:189
129 msgid "3D left/right"
132 #: src/wx/video_panel.cc:193
133 msgid "3D right only"
136 #: src/wx/video_panel.cc:190
137 msgid "3D top/bottom"
140 #: src/wx/wx_util.cc:431
141 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
142 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
144 #: src/wx/dcp_panel.cc:763
148 #: src/wx/wx_util.cc:433
152 #: src/wx/wx_util.cc:435
153 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
154 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
156 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
157 msgid "<b>New colour</b>"
158 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
160 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
161 msgid "<b>Original colour</b>"
162 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
164 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
166 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
168 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
169 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
170 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
172 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
174 #: src/wx/timing_panel.cc:105
176 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
178 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
180 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:34
182 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
184 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
186 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
187 "many confusing options.\n"
189 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
191 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
194 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
198 #: src/wx/update_dialog.cc:36
199 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
200 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
202 #: src/wx/about_dialog.cc:35
203 msgid "About DCP-o-matic"
204 msgstr "关于 DCP-o-matic"
206 #: src/wx/full_config_dialog.cc:949
210 #: src/wx/controls.cc:104
215 #: src/wx/screens_panel.cc:150
219 #: src/wx/screens_panel.cc:57
220 msgid "Add Cinema..."
223 #: src/wx/content_panel.cc:105
227 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
228 msgid "Add DKDM folder"
231 #: src/wx/content_menu.cc:78
235 #: src/wx/content_menu.cc:79
239 #: src/wx/screens_panel.cc:206
243 #: src/wx/screens_panel.cc:63
244 msgid "Add Screen..."
245 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
247 #: src/wx/content_panel.cc:106
251 #: src/wx/content_panel.cc:102
253 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
254 "or a folder of sound files."
255 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
257 #: src/wx/content_panel.cc:97
258 msgid "Add file(s)..."
261 #: src/wx/content_panel.cc:101
262 msgid "Add folder..."
265 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
266 msgid "Add image sequence"
269 #: src/wx/text_panel.cc:259
274 #: src/wx/content_panel.cc:98
275 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
276 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
278 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:75
282 #: src/wx/config_dialog.cc:475
284 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
285 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
287 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
290 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:860
291 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1097
295 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
296 msgid "Adjust white point to"
299 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
300 msgid "Advanced KDM options"
303 #: src/wx/config_dialog.cc:743 src/wx/config_dialog.cc:758
304 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
309 msgid "Allow any DCP frame rate"
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1332
313 msgid "Allow non-standard container ratios"
316 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
320 #: src/wx/about_dialog.cc:146
322 msgid "Also supported by"
325 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
326 msgid "An unknown exception occurred."
329 #: src/wx/text_panel.cc:107
330 msgid "Appearance..."
333 #: src/wx/job_view.cc:168
334 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
337 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
339 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
345 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
349 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
350 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:117
351 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
355 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
356 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
357 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
359 #: src/wx/player_information.cc:142
361 msgid "Audio channels: %d"
364 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
367 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
368 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
370 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
373 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
375 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
377 #: src/wx/full_config_dialog.cc:123
378 msgid "Automatically analyse content audio"
381 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
385 #: src/wx/full_config_dialog.cc:871 src/wx/full_config_dialog.cc:1108
389 #: src/wx/player_config_dialog.cc:243
390 msgid "Background image"
393 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
394 msgid "Barco Alchemy"
397 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
398 msgid "Blue chromaticity"
401 #: src/wx/fonts_dialog.cc:71
405 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
409 #: src/wx/video_panel.cc:127
414 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
418 #: src/wx/text_panel.cc:74
419 msgid "Burn subtitles into image"
422 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
423 msgid "But I have to use fader"
426 #: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:1098
430 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
431 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
435 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
439 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
440 msgid "CPL annotation text"
443 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
444 msgid "CPL's content is not encrypted."
447 #: src/wx/audio_panel.cc:73
451 #: src/wx/job_view.cc:66
455 #: src/wx/content_sub_panel.cc:69
457 msgid "Cannot reference this DCP."
460 #: src/wx/content_sub_panel.cc:71
462 msgid "Cannot reference this DCP: "
465 #: src/wx/text_view.cc:67
469 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
471 msgid "Caption appearance"
474 #: src/wx/text_view.cc:42
478 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
479 msgid "Certificate chain"
482 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
483 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
484 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
485 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
486 msgid "Certificate downloaded"
489 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
493 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
497 #: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:841
501 #: src/wx/config_dialog.cc:180
502 msgid "Check for testing updates on startup"
505 #: src/wx/config_dialog.cc:176
506 msgid "Check for updates on startup"
509 #: src/wx/content_menu.cc:81
510 msgid "Choose CPL..."
513 #: src/wx/content_panel.cc:486
514 msgid "Choose a DCP folder"
517 #: src/wx/content_menu.cc:299
518 msgid "Choose a file"
521 #: src/wx/content_panel.cc:413
522 msgid "Choose a file or files"
525 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:441
526 msgid "Choose a folder"
529 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
530 msgid "Choose a font"
533 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
534 msgid "Choose a font file"
537 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
541 #: src/wx/full_config_dialog.cc:108
542 msgid "Cinema and screen database file"
545 #: src/wx/content_widget.h:79
546 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
547 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
549 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
550 msgid "Closed captions"
553 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
557 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:163
558 msgid "Colour conversion"
561 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
562 #: src/wx/video_panel.cc:171
563 msgid "Colour|Custom"
566 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:59
570 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
571 msgid "Configuration file"
574 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
575 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
576 msgid "Config|Timing"
579 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
580 msgid "Confirm KDM email"
581 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
583 #: src/wx/dcp_panel.cc:717
587 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
588 #: src/wx/film_editor.cc:54
592 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
593 msgid "Content Properties"
596 #: src/wx/dcp_panel.cc:87
600 #: src/wx/player_config_dialog.cc:232
602 msgid "Content directory"
605 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
606 msgid "Content version"
609 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:62
613 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
617 #: src/wx/audio_dialog.cc:264
618 msgid "Could not analyse audio."
621 #: src/wx/config_dialog.cc:458
623 msgid "Could not import certificate (%s)"
624 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
626 #: src/wx/content_menu.cc:383
628 msgid "Could not load KDM"
631 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:679
632 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
633 #: src/wx/screen_dialog.cc:162
634 msgid "Could not read certificate file."
637 #: src/wx/config_dialog.cc:669
639 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
640 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
642 #: src/wx/film_viewer.cc:645
644 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
645 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
651 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
652 msgid "Create in folder"
655 #: src/wx/full_config_dialog.cc:136
659 #: src/wx/audio_dialog.cc:406
661 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
664 #: src/wx/audio_dialog.cc:400
668 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
669 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
673 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
674 msgid "DCP Text Track"
677 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
678 msgid "DCP asset filename format"
681 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
682 msgid "DCP directory"
685 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1356
686 msgid "DCP metadata filename format"
687 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
689 #: src/wx/text_panel.cc:96
693 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
694 msgid "DCP validates OK."
697 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
699 msgid "DCP verification"
702 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:131
703 #: src/wx/wx_util.cc:148 src/wx/wx_util.cc:156
707 #: src/wx/audio_dialog.cc:155
709 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
710 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
712 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:26
714 msgid "DCP-o-matic setup"
717 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
718 msgid "Debug: decode"
721 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
722 msgid "Debug: email sending"
725 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
726 msgid "Debug: encode"
729 #: src/wx/player_information.cc:169
731 msgid "Decode resolution: %dx%d"
732 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
734 #: src/wx/config_dialog.cc:730 src/wx/config_dialog.cc:767
735 msgid "Decrypting KDMs"
738 #: src/wx/full_config_dialog.cc:349
739 msgid "Default DCP audio channels"
742 #: src/wx/full_config_dialog.cc:333
743 msgid "Default ISDCF name details"
744 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
746 #: src/wx/full_config_dialog.cc:354
747 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
748 msgstr "默认JPEG2000码率"
750 #: src/wx/full_config_dialog.cc:375
751 msgid "Default KDM directory"
754 #: src/wx/full_config_dialog.cc:363
755 msgid "Default audio delay"
758 #: src/wx/full_config_dialog.cc:337
759 msgid "Default container"
762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:345
763 msgid "Default content type"
766 #: src/wx/full_config_dialog.cc:325
767 msgid "Default directory for new films"
770 #: src/wx/full_config_dialog.cc:317
771 msgid "Default duration of still images"
774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
775 msgid "Default scale-to"
778 #: src/wx/full_config_dialog.cc:371
779 msgid "Default standard"
782 #: src/wx/full_config_dialog.cc:384
783 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
784 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
786 #: src/wx/full_config_dialog.cc:299
790 #: src/wx/audio_panel.cc:75
794 #: src/wx/dcp_panel.cc:76 src/wx/job_view.cc:70
798 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
802 #: src/wx/player_config_dialog.cc:379
806 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
810 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
811 msgid "Dolby / Doremi"
814 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
815 msgid "Don't ask this again"
818 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
819 msgid "Don't send emails"
822 #: src/wx/hints_dialog.cc:54
823 msgid "Don't show hints again"
826 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
827 msgid "Don't show this message again"
830 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
834 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
835 msgid "Download certificate"
838 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
842 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
843 msgid "Downloading certificate"
846 #: src/wx/player_information.cc:93
848 msgid "Dropped frames: %d"
851 #: src/wx/player_config_dialog.cc:97
852 msgid "Dual-screen displays"
855 #: src/wx/player_config_dialog.cc:330
860 #: src/wx/content_panel.cc:113
864 #: src/wx/screens_panel.cc:59
865 msgid "Edit Cinema..."
868 #: src/wx/screens_panel.cc:65
869 msgid "Edit Screen..."
870 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
872 #: src/wx/screens_panel.cc:170
876 #: src/wx/screens_panel.cc:246
878 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
880 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:99
881 #: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:334
882 #: src/wx/video_panel.cc:161 src/wx/video_panel.cc:172
883 #: src/wx/editable_list.h:78
887 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
891 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
892 msgid "Effect colour"
895 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740 src/wx/full_config_dialog.cc:1080
900 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
901 msgid "Email address"
904 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
905 msgid "Email addresses for KDM delivery"
908 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
909 msgid "Encoding Servers"
912 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
916 #: src/wx/text_view.cc:59
920 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
922 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
923 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
925 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
929 #: src/wx/config_dialog.cc:384
933 #: src/wx/config_dialog.cc:735
934 msgid "Export KDM decryption certificate..."
937 #: src/wx/config_dialog.cc:737
938 msgid "Export KDM decryption chain..."
941 #: src/wx/config_dialog.cc:739
942 msgid "Export all KDM decryption settings..."
943 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
945 #: src/wx/export_dialog.cc:52
949 #: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:111
953 #: src/wx/full_config_dialog.cc:673
954 msgid "FTP (for Dolby)"
957 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
958 msgid "Facility (e.g. DLA)"
961 #: src/wx/video_panel.cc:137
965 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
969 #: src/wx/video_panel.cc:140
973 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
974 msgid "Fade out time"
977 #: src/wx/kdm_dialog.cc:133
979 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
980 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
982 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
983 msgid "Filename format"
986 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
990 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:159
994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:118
996 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
997 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
999 #: src/wx/content_menu.cc:74
1000 msgid "Find missing..."
1003 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
1004 msgid "Folder / ZIP name format"
1005 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1007 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1011 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
1012 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
1016 #: src/wx/text_panel.cc:106
1020 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
1021 msgid "Forensically mark audio"
1024 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
1025 msgid "Forensically mark video"
1028 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1032 #: src/wx/dcp_panel.cc:724
1036 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1040 #: src/wx/player_information.cc:139
1042 msgid "Frame rate: %d"
1045 #: src/wx/about_dialog.cc:66
1046 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1047 msgstr "免费的DCP打包软件."
1049 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
1053 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
1054 msgid "From address"
1057 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
1058 msgid "From template"
1061 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:147
1065 #: src/wx/timing_panel.cc:85
1069 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:47
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
1078 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1083 #: src/wx/audio_panel.cc:62
1087 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1088 msgid "Gain Calculator"
1091 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1093 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1094 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1096 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1388
1100 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
1101 msgid "Get from file..."
1104 #: src/wx/hints_dialog.cc:65
1108 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1109 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1113 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1117 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1118 msgid "Go to timecode"
1121 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
1122 msgid "Green chromaticity"
1125 #: src/wx/full_config_dialog.cc:401
1126 msgid "Guess from content"
1129 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
1130 msgid "Higher priority"
1133 #: src/wx/hints_dialog.cc:39
1137 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1141 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1142 msgid "Host name or IP address"
1145 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1146 msgid "I want to play this back at fader"
1149 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
1153 #: src/wx/full_config_dialog.cc:656
1157 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1158 msgid "IP address / host name"
1161 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1165 #: src/wx/config_dialog.cc:862
1167 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1168 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1169 "become useless. Proceed with caution!"
1171 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1174 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:69
1175 msgid "Image X position"
1178 #: src/wx/player_config_dialog.cc:99
1179 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1182 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1183 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1186 #: src/wx/config_dialog.cc:741
1187 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1188 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1190 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1194 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1195 msgid "Important notice"
1198 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1200 msgid "Incorrect version"
1203 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1207 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1208 msgid "Input gamma correction"
1211 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1215 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1216 msgid "Input transfer function"
1219 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1221 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1222 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1225 msgid "Interface complexity"
1228 #: src/wx/config_dialog.cc:559
1229 msgid "Intermediate"
1232 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1233 msgid "Intermediate common name"
1236 #: src/wx/dcp_panel.cc:144 src/wx/full_config_dialog.cc:425
1240 #: src/wx/config_dialog.cc:850
1241 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1242 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1244 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1245 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1246 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1248 #: src/wx/full_config_dialog.cc:132
1252 #: src/wx/fonts_dialog.cc:63
1256 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1260 #: src/wx/dcp_panel.cc:737
1262 "JPEG2000 bandwidth\n"
1263 "for newly-encoded data"
1266 #: src/wx/content_menu.cc:73
1270 #: src/wx/controls.cc:80
1271 msgid "Jump to selected content"
1274 #: src/wx/full_config_dialog.cc:834
1278 #: src/wx/player_config_dialog.cc:237
1280 msgid "KDM directory"
1283 #: src/wx/player_config_dialog.cc:114
1284 msgid "KDM server URL"
1287 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
1291 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1292 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
1296 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1297 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1298 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1300 #: src/wx/dcp_panel.cc:97 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1304 #: src/wx/config_dialog.cc:718
1308 #: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
1312 #: src/wx/content_panel.cc:117
1316 #: src/wx/config_dialog.cc:557
1320 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1321 msgid "Leaf common name"
1324 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1325 msgid "Leaf private key"
1328 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1329 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1330 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1332 #: src/wx/controls.cc:76
1336 #: src/wx/video_panel.cc:97
1341 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1345 #: src/wx/player_information.cc:155
1346 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1347 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1349 #: src/wx/text_panel.cc:92
1350 msgid "Line spacing"
1353 #: src/wx/controls.cc:108
1357 #: src/wx/player_config_dialog.cc:213
1362 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
1366 #: src/wx/player_config_dialog.cc:108
1371 #: src/wx/audio_dialog.cc:381
1373 msgid "Loudness range %.2f LU"
1374 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1376 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1377 msgid "Lower priority"
1380 #: src/wx/content_panel.cc:694
1384 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1385 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1386 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1388 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1393 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1394 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1395 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1397 #: src/wx/full_config_dialog.cc:773
1398 msgid "Mail password"
1401 #: src/wx/full_config_dialog.cc:769
1402 msgid "Mail user name"
1405 #: src/wx/hints_dialog.cc:64
1410 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1411 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1412 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1414 #: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
1418 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1419 msgid "Make certificate chain"
1422 #: src/wx/player_config_dialog.cc:389
1423 msgid "Manufacture week"
1426 #: src/wx/player_config_dialog.cc:390
1428 msgid "Manufacture year"
1431 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:386
1433 msgid "Manufacturer ID"
1436 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1437 msgid "Manufacturer product code"
1440 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1441 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1442 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1444 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1448 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
1449 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1450 msgstr "最大JPEG2000码率"
1452 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
1453 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1454 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1456 #: src/wx/dcp_panel.cc:739 src/wx/full_config_dialog.cc:358
1457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
1461 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
1465 #: src/wx/export_dialog.cc:58
1466 msgid "Mix audio down to stereo"
1467 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1469 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1470 msgid "Move configuration"
1473 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1474 msgid "Move content"
1477 #: src/wx/content_panel.cc:114
1478 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1481 #: src/wx/content_panel.cc:118
1482 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1485 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1486 msgid "Move to start of reel"
1489 #: src/wx/video_panel.cc:419
1490 msgid "Multiple content selected"
1493 #: src/wx/content_widget.h:70
1494 msgid "Multiple values"
1497 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1498 msgid "My Documents"
1501 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1502 msgid "My problem is"
1505 #: src/wx/content_panel.cc:698
1509 #: src/wx/content_panel.cc:702
1513 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
1514 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
1518 #: src/wx/player_information.cc:131
1522 #: src/wx/player_information.cc:126
1526 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1530 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1531 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1532 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1534 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1536 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1537 "Accounts page in Preferences."
1540 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1542 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1543 "Accounts page in Preferences."
1546 #: src/wx/player_information.cc:114
1547 msgid "No DCP loaded."
1550 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1552 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1553 "Accounts page in Preferences."
1556 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1558 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1559 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1561 #: src/wx/content_panel.cc:460
1562 msgid "No content found in this folder."
1563 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1565 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1566 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:847
1567 #: src/wx/video_panel.cc:160 src/wx/video_panel.cc:165
1568 #: src/wx/video_panel.cc:348
1572 #: src/wx/fonts_dialog.cc:55
1576 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1580 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1584 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1059
1586 msgid "Notifications"
1589 #: src/wx/job_view.cc:79
1590 msgid "Notify when complete"
1593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
1594 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1595 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1597 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1598 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1599 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1601 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1605 #: src/wx/text_panel.cc:76
1610 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1343
1611 msgid "Only servers encode"
1614 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
1615 msgid "Open console window"
1618 #: src/wx/content_panel.cc:122
1619 msgid "Open the timeline for the film."
1622 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1623 msgid "Organisation"
1626 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1627 msgid "Organisational unit"
1630 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1631 msgid "Other trusted devices"
1632 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1634 #: src/wx/full_config_dialog.cc:757
1635 msgid "Outgoing mail server"
1638 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1642 #: src/wx/controls.cc:73
1643 msgid "Outline content"
1646 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
1647 msgid "Outline width"
1650 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
1652 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1653 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1655 #: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1659 #: src/wx/export_dialog.cc:73
1663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1664 msgid "Output gamma correction"
1667 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1668 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1669 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1671 #: src/wx/full_config_dialog.cc:668
1675 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1679 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1680 msgid "Paste audio settings"
1683 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1685 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1688 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1689 msgid "Paste video settings"
1692 #: src/wx/controls.cc:62 src/wx/normal_job_view.cc:37
1693 #: src/wx/normal_job_view.cc:53
1697 #: src/wx/audio_dialog.cc:118
1701 #: src/wx/audio_panel.cc:360
1703 msgid "Peak: %.2fdB"
1706 #: src/wx/audio_panel.cc:362
1707 msgid "Peak: unknown"
1710 #: src/wx/player_information.cc:73
1714 #: src/wx/player_config_dialog.cc:323
1718 #: src/wx/controls.cc:61 src/wx/controls.cc:65
1722 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1726 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1727 msgid "Play sound via"
1730 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1732 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1733 "about the problem."
1734 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1736 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1737 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1738 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1740 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1744 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1748 #: src/wx/export_dialog.cc:32
1752 #: src/wx/dcp_panel.cc:845
1756 #: src/wx/player_config_dialog.cc:387
1757 msgid "Product code"
1760 #: src/wx/content_menu.cc:75
1761 msgid "Properties..."
1764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:652
1768 #: src/wx/export_dialog.cc:63
1772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1773 msgid "RGB to XYZ conversion"
1774 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1776 #: src/wx/audio_dialog.cc:119
1780 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1784 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1785 msgid "Rating (e.g. 15)"
1788 #: src/wx/content_menu.cc:76
1789 msgid "Re-examine..."
1792 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1793 msgid "Re-make certificates and key..."
1794 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1796 #: src/wx/player_config_dialog.cc:403
1797 msgid "Read current devices"
1800 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1804 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1808 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1809 msgid "Recipient certificate"
1812 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1813 msgid "Recreate signing certificates"
1816 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1821 msgid "Red chromaticity"
1824 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1829 #: src/wx/dcp_panel.cc:104
1833 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
1837 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1838 #: src/wx/dcp_panel.cc:139
1842 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
1843 #: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
1844 #: src/wx/editable_list.h:81
1848 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1849 msgid "Remove Cinema"
1852 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1853 msgid "Remove Screen"
1854 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1856 #: src/wx/content_panel.cc:110
1857 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1858 msgstr "从工程中删除所选项目."
1860 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1861 msgid "Rename template"
1864 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1868 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1872 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1873 msgid "Repeat Content"
1876 #: src/wx/content_menu.cc:72
1880 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1881 msgid "Report A Problem"
1884 #: src/wx/full_config_dialog.cc:878 src/wx/full_config_dialog.cc:1115
1885 msgid "Reset to default subject and text"
1888 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1246
1889 msgid "Reset to default text"
1892 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
1896 #: src/wx/player_config_dialog.cc:104
1897 msgid "Respect KDM validity periods"
1900 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
1901 msgid "Restore to original colours"
1904 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1908 #: src/wx/controls.cc:77
1912 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1913 msgid "Right click to change gain."
1916 #: src/wx/video_panel.cc:107
1921 #: src/wx/config_dialog.cc:555
1925 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1926 msgid "Root common name"
1929 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1933 #: src/wx/full_config_dialog.cc:672
1934 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1935 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1937 #: src/wx/dcp_panel.cc:143 src/wx/full_config_dialog.cc:424
1941 #: src/wx/audio_dialog.cc:341
1943 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1944 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1946 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1947 msgid "Save template"
1950 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1951 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1952 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1954 #: src/wx/controls.cc:106
1959 #: src/wx/text_panel.cc:84
1964 #: src/wx/video_panel.cc:143
1968 #: src/wx/kdm_dialog.cc:71
1972 #: src/wx/full_config_dialog.cc:588
1973 msgid "Search network for servers"
1974 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1976 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1981 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1982 msgid "Select CPL XML file"
1985 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1986 #: src/wx/config_dialog.cc:893 src/wx/screen_dialog.cc:169
1987 msgid "Select Certificate File"
1990 #: src/wx/config_dialog.cc:871
1991 msgid "Select Chain File"
1994 #: src/wx/full_config_dialog.cc:194
1996 msgid "Select Cinemas File"
1999 #: src/wx/config_dialog.cc:793
2000 msgid "Select Export File"
2003 #: src/wx/config_dialog.cc:819
2004 msgid "Select File To Import"
2007 #: src/wx/content_menu.cc:377
2011 #: src/wx/config_dialog.cc:661 src/wx/config_dialog.cc:697
2012 msgid "Select Key File"
2015 #: src/wx/content_menu.cc:403
2019 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2021 msgid "Select and move content"
2024 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
2025 msgid "Select certificate file"
2028 #: src/wx/full_config_dialog.cc:109
2029 msgid "Select cinema and screen database file"
2030 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2032 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
2033 msgid "Select configuration file"
2036 #: src/wx/player_config_dialog.cc:244
2038 msgid "Select image file"
2041 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
2043 msgid "Select log file"
2046 #: src/wx/export_dialog.cc:74
2047 msgid "Select output file"
2050 #: src/wx/controls.cc:215 src/wx/controls.cc:230
2052 msgid "Select playlist file"
2055 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
2056 msgid "Send by email"
2059 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
2063 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
2067 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2071 #: src/wx/player_config_dialog.cc:388
2076 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2077 msgid "Serial number"
2080 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2084 #: src/wx/full_config_dialog.cc:575
2088 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:98
2092 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
2093 msgid "Set from file..."
2096 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
2097 msgid "Set from system font..."
2100 #: src/wx/config_dialog.cc:115
2101 msgid "Set language"
2104 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
2108 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
2112 #: src/wx/dcp_panel.cc:852
2113 msgid "Show audio..."
2116 #: src/wx/audio_panel.cc:59
2117 msgid "Show graph of audio levels..."
2120 #: src/wx/dcp_panel.cc:90
2124 #: src/wx/config_dialog.cc:753 src/wx/config_dialog.cc:780
2125 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2128 #: src/wx/full_config_dialog.cc:146
2133 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
2134 msgid "Simple gamma"
2137 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
2138 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2141 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:45
2146 #: src/wx/dcp_panel.cc:136
2150 #: src/wx/player_information.cc:137
2155 #: src/wx/audio_dialog.cc:129
2159 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2163 #: src/wx/dcp_panel.cc:137
2164 msgid "Split by video content"
2167 #: src/wx/update_dialog.cc:46
2168 msgid "Stable version "
2171 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
2175 #: src/wx/text_view.cc:51
2179 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2180 msgid "Start of reel"
2183 #: src/wx/player_config_dialog.cc:89
2184 msgid "Start player as"
2187 #: src/wx/controls.cc:63
2191 #: src/wx/text_panel.cc:102
2195 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
2196 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2197 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2199 #: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1084
2203 #: src/wx/about_dialog.cc:142
2207 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
2208 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2209 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2211 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2213 msgid "Subtitles/captions"
2216 #: src/wx/player_information.cc:147
2217 msgid "Subtitles: no"
2220 #: src/wx/player_information.cc:145
2221 msgid "Subtitles: yes"
2224 #: src/wx/full_config_dialog.cc:635
2228 #: src/wx/full_config_dialog.cc:660
2232 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
2233 msgid "Temp version"
2236 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
2240 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2241 msgid "Template name"
2244 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
2245 msgid "Template names must not be empty."
2248 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
2252 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
2253 msgid "Territory (e.g. UK)"
2254 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2256 #: src/wx/update_dialog.cc:52
2257 msgid "Test version "
2260 #: src/wx/about_dialog.cc:204
2264 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
2265 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2266 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2268 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
2270 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2271 "contains a small error\n"
2272 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2273 "you want to re-create\n"
2274 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2276 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2277 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2279 #: src/wx/content_menu.cc:363
2281 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2282 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2284 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2286 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
2288 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2290 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2292 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
2295 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2296 "or overwrite it with your current configuration?"
2297 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2299 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
2301 msgid "Theatre name"
2304 #: src/wx/hints_dialog.cc:124
2305 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2308 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2310 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2311 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2313 #: src/wx/film_viewer.cc:144
2314 msgid "There is not enough free memory to do that."
2317 #: src/wx/config_dialog.cc:466
2319 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2320 "certificate. Only the first certificate will be used."
2321 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2323 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
2324 msgid "This is not a valid CPL file"
2327 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2331 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2335 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2339 #: src/wx/content_panel.cc:121
2343 #: src/wx/content_panel.cc:134
2348 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2349 #: src/wx/timing_panel.cc:51
2350 msgid "Timing|Timing"
2353 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1092
2358 #: src/wx/video_panel.cc:117
2362 #: src/wx/about_dialog.cc:131
2363 msgid "Translated by"
2366 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2367 msgid "Trim after current position"
2370 #: src/wx/timing_panel.cc:90
2371 msgid "Trim from end"
2374 #: src/wx/timing_panel.cc:87
2375 msgid "Trim from start"
2378 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2379 msgid "Trim up to current position"
2382 #: src/wx/audio_dialog.cc:358
2384 msgid "True peak is %.2fdB"
2387 #: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
2388 #: src/wx/video_panel.cc:85
2392 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2396 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2397 msgid "UTC offset (time zone)"
2400 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2404 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2408 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2412 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2416 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2420 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2424 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2428 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2432 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2434 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2436 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2440 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2444 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2448 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2452 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2456 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2460 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2464 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2468 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2472 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2476 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2480 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2484 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2488 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2492 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2496 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2500 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2504 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2508 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2512 #: src/wx/dcp_panel.cc:111
2513 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2514 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2516 #: src/wx/dcp_panel.cc:75
2517 msgid "Use ISDCF name"
2520 #: src/wx/text_panel.cc:69
2525 #: src/wx/dcp_panel.cc:731
2529 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2533 #: src/wx/audio_panel.cc:51
2534 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2535 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2537 #: src/wx/text_panel.cc:58
2539 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2540 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2542 #: src/wx/text_panel.cc:56
2543 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2544 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2546 #: src/wx/video_panel.cc:77
2547 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2548 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2550 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2551 msgid "Use this file as new configuration"
2554 #: src/wx/full_config_dialog.cc:664
2558 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:116
2559 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2560 #: src/wx/video_panel.cc:75
2564 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:37
2565 msgid "Video Waveform"
2568 #: src/wx/timing_panel.cc:96
2569 msgid "Video frame rate"
2572 #: src/wx/text_panel.cc:105
2576 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390
2580 #: src/wx/player_config_dialog.cc:307
2584 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2586 msgid "Week of manufacture"
2589 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2593 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2594 msgid "White point adjustment"
2597 #: src/wx/about_dialog.cc:138
2598 msgid "With help from"
2601 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2602 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2603 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2605 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2606 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2607 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2609 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
2610 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2611 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2613 #: src/wx/export_dialog.cc:61
2614 msgid "Write reels into separate files"
2617 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2621 #: src/wx/about_dialog.cc:98
2625 #: src/wx/text_panel.cc:77 src/wx/text_panel.cc:85
2629 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2633 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2634 msgid "YUV to RGB conversion"
2635 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2637 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2638 msgid "YUV to RGB matrix"
2639 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2641 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2643 msgid "Year of manufacture"
2646 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2649 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2651 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2653 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2656 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2657 "screen with this name."
2658 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2660 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2662 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2663 "you want to continue?"
2664 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2666 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2668 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2669 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2671 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2672 msgid "Your email address"
2675 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2679 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2683 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2684 msgid "Zoom in / out"
2687 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2688 msgid "Zoom out to whole film"
2691 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
2692 msgid "certificates.barco.com password"
2695 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
2696 msgid "certificates.barco.com username"
2699 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
2700 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2703 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
2704 msgid "certificates.christiedigital.com username"
2707 #: src/wx/text_panel.cc:72
2708 msgid "closed captions"
2711 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:73
2712 msgid "component value"
2715 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:72
2719 #: src/wx/config_dialog.cc:893
2720 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2723 #: src/wx/config_dialog.cc:871
2724 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2727 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2732 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2733 #: src/wx/timing_panel.cc:77
2737 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2740 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2742 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2743 msgid "full screen with controls on other monitor"
2746 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2747 #: src/wx/timing_panel.cc:61
2751 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2752 #: src/wx/timing_panel.cc:67
2756 #: src/wx/player_config_dialog.cc:334
2757 msgid "milliseconds"
2760 #: src/wx/player_config_dialog.cc:327
2764 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2765 #: src/wx/audio_panel.cc:86 src/wx/full_config_dialog.cc:367
2769 #: src/wx/text_panel.cc:71
2771 msgid "open subtitles"
2774 #: src/wx/full_config_dialog.cc:762
2778 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2779 #: src/wx/full_config_dialog.cc:321 src/wx/timing_panel.cc:72
2783 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2787 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2791 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2795 #: src/wx/player_config_dialog.cc:91
2799 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2803 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2814 #~ msgid "Subtitle/captions"
2820 #~ msgid "Make DCP anyway"
2823 #~ msgid "Right eye"
2835 #~ msgid "No DCP selected."
2836 #~ msgstr "没有选择DCP."
2841 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2842 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2847 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2848 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2850 #~ msgid "Subtitle colours"
2853 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2856 #~ msgid "Contact email"
2859 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2860 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2869 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2870 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2871 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2873 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2877 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2878 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2879 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2880 #~ "the \"DCP\" tab."
2881 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2884 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2885 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2886 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2887 #~ "the \"DCP\" tab."
2888 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2894 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2895 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2896 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2899 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2900 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2901 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2904 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2905 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2906 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2909 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2910 #~ "likely to cause problems on playback."
2911 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2914 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2915 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2917 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2918 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2921 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2922 #~ "some projectors."
2923 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2926 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2927 #~ "of your audio content."
2928 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2931 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2933 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2938 #~ msgid "Certificate"
2941 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2954 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2956 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2957 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2959 #~ msgid "Fetching..."
2962 #~ msgid "Load from file..."
2963 #~ msgstr "从文件加载..."
2968 #~ msgid "Server serial number"
2971 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2972 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2977 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2978 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2981 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2982 #~ "cause problems on playback."
2983 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2986 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "