1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-14 21:11+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:113
34 #: src/wx/about_dialog.cc:83
36 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
37 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
39 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
40 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
42 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
46 #: src/wx/config_dialog.cc:188
47 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
48 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
50 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
54 #: src/wx/wx_util.cc:377
55 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
58 #: src/wx/wx_util.cc:369
62 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
66 #: src/wx/video_panel.cc:234
70 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
71 msgid "2D version of content available in 3D"
74 #: src/wx/dcp_panel.cc:712
78 #: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
82 #: src/wx/video_panel.cc:238
86 #: src/wx/video_panel.cc:239
90 #: src/wx/video_panel.cc:236
94 #: src/wx/video_panel.cc:240
98 #: src/wx/video_panel.cc:237
102 #: src/wx/wx_util.cc:371
103 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
106 #: src/wx/dcp_panel.cc:713
110 #: src/wx/wx_util.cc:373
114 #: src/wx/wx_util.cc:375
115 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
118 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
119 msgid "<b>New colour</b>"
120 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
122 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
123 msgid "<b>Original colour</b>"
124 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
126 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
128 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
130 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
131 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
132 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
134 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
136 #: src/wx/timing_panel.cc:132
138 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
140 msgstr "<i>检测到帧率错误。</i>"
142 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
146 #: src/wx/update_dialog.cc:36
147 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
148 msgstr "DCP-O-MATIC 有新版本"
150 #: src/wx/about_dialog.cc:35
151 msgid "About DCP-o-matic"
152 msgstr "关于 DCP-o-matic"
154 #: src/wx/screens_panel.cc:150
158 #: src/wx/screens_panel.cc:57
159 msgid "Add Cinema..."
162 #: src/wx/content_menu.cc:68
166 #: src/wx/screens_panel.cc:206
170 #: src/wx/screens_panel.cc:63
171 msgid "Add Screen..."
172 msgstr "添加荧幕(放映服务器)..."
174 #: src/wx/content_panel.cc:86
176 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
178 msgstr "添加序列帧文件夹或DCP包文件夹"
180 #: src/wx/content_panel.cc:81
181 msgid "Add file(s)..."
184 #: src/wx/content_panel.cc:85
185 msgid "Add folder..."
188 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
189 msgid "Add image sequence"
192 #: src/wx/content_panel.cc:82
193 msgid "Add video, image or sound files to the film."
194 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
196 #: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
200 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
204 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
205 msgid "Adjust white point to"
208 #: src/wx/config_dialog.cc:1431
209 msgid "Allow any DCP frame rate"
212 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
216 #: src/wx/kdm_dialog.cc:166
217 msgid "An unknown exception occurred."
220 #: src/wx/subtitle_panel.cc:135
221 msgid "Appearance..."
224 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
228 #: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
229 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
230 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
234 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
235 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
236 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
238 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
241 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
242 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
244 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
247 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
249 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
251 #: src/wx/config_dialog.cc:212
252 msgid "Automatically analyse content audio"
255 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
259 #: src/wx/config_dialog.cc:1283
263 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
264 msgid "Blue chromaticity"
267 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
271 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
275 #: src/wx/video_panel.cc:140
279 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
283 #: src/wx/subtitle_panel.cc:64
284 msgid "Burn subtitles into image"
287 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
288 msgid "But I have to use fader"
291 #: src/wx/config_dialog.cc:1272
295 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
296 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
300 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
304 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
305 msgid "CPL annotation text"
308 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
309 msgid "CPL's content is not encrypted."
312 #: src/wx/audio_panel.cc:78
316 #: src/wx/job_view.cc:47
320 #: src/wx/content_sub_panel.cc:49
321 msgid "Cannot reference this DCP. "
324 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
325 msgid "Certificate downloaded"
328 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
332 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
336 #: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
340 #: src/wx/config_dialog.cc:220
341 msgid "Check for testing updates on startup"
342 msgstr "启动时检查更新(包括测试版)"
344 #: src/wx/config_dialog.cc:216
345 msgid "Check for updates on startup"
348 #: src/wx/content_menu.cc:251
349 msgid "Choose a file"
352 #: src/wx/content_panel.cc:276
353 msgid "Choose a file or files"
356 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
357 msgid "Choose a folder"
360 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
361 msgid "Choose a font"
364 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
365 msgid "Choose a font file"
368 #: src/wx/config_dialog.cc:201
369 msgid "Cinema and screen database file"
372 #: src/wx/content_widget.h:76
373 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
374 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
376 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
380 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
381 msgid "Colour conversion"
384 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
385 #: src/wx/video_panel.cc:206
386 msgid "Colour|Custom"
389 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
393 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
394 #: src/wx/config_dialog.cc:1479
395 msgid "Config|Timing"
398 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
399 msgid "Contact email"
402 #: src/wx/dcp_panel.cc:645
406 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
407 #: src/wx/film_editor.cc:52
411 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
412 msgid "Content Properties"
415 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
419 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
420 msgid "Content version"
423 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
427 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
431 #: src/wx/audio_dialog.cc:234
432 msgid "Could not analyse audio."
435 #: src/wx/film_viewer.cc:203
437 msgid "Could not get video for view (%s)"
440 #: src/wx/content_menu.cc:327
442 msgid "Could not load KDM (%s)"
443 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
445 #: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
446 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
448 msgid "Could not read certificate file (%s)"
449 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
451 #: src/wx/config_dialog.cc:947
453 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
454 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
456 #: src/wx/new_film_dialog.cc:41
457 msgid "Create in folder"
460 #: src/wx/config_dialog.cc:231
464 #: src/wx/video_panel.cc:100
468 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
469 #: src/wx/film_editor.cc:54
473 #: src/wx/config_dialog.cc:1452
474 msgid "DCP asset filename format"
477 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
478 msgid "DCP directory"
481 #: src/wx/config_dialog.cc:1440
482 msgid "DCP metadata filename format"
485 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
486 #: src/wx/wx_util.cc:110
490 #: src/wx/audio_dialog.cc:139
491 msgid "DCP-o-matic audio"
492 msgstr "DCP-o-matic音频"
494 #: src/wx/config_dialog.cc:1481
495 msgid "Debug: decode"
498 #: src/wx/config_dialog.cc:1485
499 msgid "Debug: email sending"
502 #: src/wx/config_dialog.cc:1483
503 msgid "Debug: encode"
506 #: src/wx/config_dialog.cc:1037
507 msgid "Decrypting DCPs"
510 #: src/wx/config_dialog.cc:437
511 msgid "Default DCP audio channels"
514 #: src/wx/config_dialog.cc:425
515 msgid "Default ISDCF name details"
516 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
518 #: src/wx/config_dialog.cc:442
519 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
520 msgstr "默认JPEG2000码率"
522 #: src/wx/config_dialog.cc:451
523 msgid "Default audio delay"
526 #: src/wx/config_dialog.cc:429
527 msgid "Default container"
530 #: src/wx/config_dialog.cc:433
531 msgid "Default content type"
534 #: src/wx/config_dialog.cc:417
535 msgid "Default directory for new films"
538 #: src/wx/config_dialog.cc:409
539 msgid "Default duration of still images"
542 #: src/wx/config_dialog.cc:459
543 msgid "Default standard"
546 #: src/wx/config_dialog.cc:391
550 #: src/wx/audio_panel.cc:82
554 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
558 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
559 msgid "Dolby / Doremi"
562 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
563 msgid "Don't show hints again"
566 #: src/wx/content_panel.cc:97
570 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
574 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
575 msgid "Download certificate"
578 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
582 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
583 msgid "Downloading certificate"
586 #: src/wx/screens_panel.cc:59
587 msgid "Edit Cinema..."
590 #: src/wx/screens_panel.cc:65
591 msgid "Edit Screen..."
592 msgstr "编辑荧幕(放映服务器)..."
594 #: src/wx/screens_panel.cc:170
598 #: src/wx/screens_panel.cc:232
602 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
603 #: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
604 #: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
608 #: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
609 msgid "Email address"
612 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
613 msgid "Email addresses for KDM delivery"
616 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
617 msgid "Encoding Servers"
620 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
624 #: src/wx/subtitle_view.cc:48
628 #: src/wx/config_dialog.cc:1476
632 #: src/wx/config_dialog.cc:715
636 #: src/wx/config_dialog.cc:1044
639 "Export DCP decryption\n"
643 #: src/wx/config_dialog.cc:1046
646 "Export DCP decryption\n"
650 #: src/wx/config_dialog.cc:732
654 #: src/wx/config_dialog.cc:1152
655 msgid "FTP (for Dolby)"
658 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
659 msgid "Facility (e.g. DLA)"
662 #: src/wx/video_panel.cc:154
666 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
671 #: src/wx/video_panel.cc:159
675 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
677 msgid "Fade out time"
680 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
682 msgid "Filename format"
685 #: src/wx/new_film_dialog.cc:38
689 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
693 #: src/wx/config_dialog.cc:207
695 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
696 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
698 #: src/wx/content_menu.cc:65
699 msgid "Find missing..."
702 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
703 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
707 #: src/wx/subtitle_panel.cc:133
711 #: src/wx/dcp_panel.cc:656
715 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
719 #: src/wx/about_dialog.cc:66
720 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
721 msgstr "免费的DCP打包软件。 -汉化:汉源"
723 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
727 #: src/wx/config_dialog.cc:1266
731 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
735 #: src/wx/timing_panel.cc:96
739 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
743 #: src/wx/audio_panel.cc:66
747 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
748 msgid "Gain Calculator"
751 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
753 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
754 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
756 #: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
760 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
761 msgid "Get from file..."
764 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
768 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
769 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
773 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
777 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
778 msgid "Go to timecode"
781 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
782 msgid "Green chromaticity"
785 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
789 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
793 #: src/wx/server_dialog.cc:39
794 msgid "Host name or IP address"
797 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
798 msgid "I want to play this back at fader"
801 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
805 #: src/wx/config_dialog.cc:1135
809 #: src/wx/config_dialog.cc:621
810 msgid "IP address / host name"
813 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
817 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
819 msgid "Image X position"
822 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
826 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
827 msgid "Input gamma correction"
830 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
834 #: src/wx/audio_dialog.cc:339
836 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
837 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
839 #: src/wx/config_dialog.cc:858
843 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
844 msgid "Intermediate common name"
847 #: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
851 #: src/wx/config_dialog.cc:227
855 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
859 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
863 #: src/wx/dcp_panel.cc:680
866 "JPEG2000 bandwidth\n"
867 "for newly-encoded data"
870 #: src/wx/content_menu.cc:64
874 #: src/wx/config_dialog.cc:1225
878 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
882 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
883 #: src/wx/kdm_dialog.cc:74
887 #: src/wx/timeline_dialog.cc:44
888 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
891 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
895 #: src/wx/config_dialog.cc:1014
899 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
903 #: src/wx/config_dialog.cc:856
907 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
908 msgid "Leaf common name"
911 #: src/wx/config_dialog.cc:724
912 msgid "Leaf private key"
915 #: src/wx/video_panel.cc:105
919 #: src/wx/film_viewer.cc:70
923 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
927 #: src/wx/subtitle_panel.cc:109
931 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
932 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
935 #: src/wx/config_dialog.cc:730
939 #: src/wx/config_dialog.cc:1470
943 #: src/wx/audio_dialog.cc:348
945 msgid "Loudness range %.2f LU"
946 msgstr "响度范围 %.2f LU"
948 #: src/wx/content_panel.cc:506
952 #: src/wx/config_dialog.cc:1258
953 msgid "Mail password"
956 #: src/wx/config_dialog.cc:1254
957 msgid "Mail user name"
960 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
961 msgid "Make DCP anyway"
964 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
965 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
966 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
968 #: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
972 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
973 msgid "Make certificate chain"
976 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
977 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
978 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
980 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
984 #: src/wx/config_dialog.cc:1423
985 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
986 msgstr "最大JPEG2000码率"
988 #: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
989 #: src/wx/dcp_panel.cc:684
993 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
997 #: src/wx/content_panel.cc:94
998 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1001 #: src/wx/content_panel.cc:98
1002 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1005 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1006 msgid "Move to start of reel"
1009 #: src/wx/video_panel.cc:375
1010 msgid "Multiple content selected"
1013 #: src/wx/content_widget.h:67
1014 msgid "Multiple values"
1017 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1018 msgid "My Documents"
1021 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
1022 msgid "My problem is"
1025 #: src/wx/content_panel.cc:510
1029 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
1033 #: src/wx/new_film_dialog.cc:36
1037 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1038 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1039 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
1041 #: src/wx/content_sub_panel.cc:47
1042 msgid "No DCP selected."
1045 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
1047 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1048 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1050 #: src/wx/content_panel.cc:323
1051 msgid "No content found in this folder."
1054 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
1058 #: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1059 #: src/wx/video_panel.cc:304
1063 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1067 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
1075 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:1435
1080 msgid "Only servers encode"
1083 #: src/wx/config_dialog.cc:1491
1084 msgid "Open console window"
1087 #: src/wx/content_panel.cc:102
1088 msgid "Open the timeline for the film."
1091 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1092 msgid "Organisation"
1095 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1096 msgid "Organisational unit"
1099 #: src/wx/screen_dialog.cc:97
1100 msgid "Other trusted devices"
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:1242
1104 msgid "Outgoing mail server"
1107 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
1111 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
1113 msgid "Outline / shadow colour"
1116 #: src/wx/film_viewer.cc:69
1117 msgid "Outline content"
1120 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
1124 #: src/wx/config_dialog.cc:1147
1128 #: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
1132 #: src/wx/audio_dialog.cc:103
1136 #: src/wx/audio_panel.cc:328
1138 msgid "Peak: %.2fdB"
1141 #: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
1142 msgid "Peak: unknown"
1145 #: src/wx/film_viewer.cc:77
1149 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1153 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
1155 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1156 "about the problem."
1157 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1159 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1160 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1161 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1163 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1167 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1171 #: src/wx/dcp_panel.cc:750
1175 #: src/wx/content_menu.cc:66
1176 msgid "Properties..."
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:1131
1183 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1184 msgid "RGB to XYZ conversion"
1185 msgstr "转换RGB 到 XYZ"
1187 #: src/wx/audio_dialog.cc:104
1191 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1195 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1196 msgid "Rating (e.g. 15)"
1199 #: src/wx/content_menu.cc:67
1200 msgid "Re-examine..."
1203 #: src/wx/config_dialog.cc:737
1206 "Re-make certificates\n"
1208 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1210 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1214 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
1218 #: src/wx/screen_dialog.cc:84
1219 msgid "Recipient certificate"
1222 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1226 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
1227 msgid "Red chromaticity"
1230 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1235 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1239 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1243 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1244 #: src/wx/dcp_panel.cc:186
1248 #: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
1249 #: src/wx/video_panel.cc:82
1250 msgid "Refer to existing DCP"
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
1254 #: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
1258 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1259 msgid "Remove Cinema"
1262 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1263 msgid "Remove Screen"
1264 msgstr "移除荧幕(放映服务器)"
1266 #: src/wx/content_panel.cc:90
1267 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1270 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1274 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1275 msgid "Repeat Content"
1278 #: src/wx/content_menu.cc:63
1282 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
1283 msgid "Report A Problem"
1286 #: src/wx/config_dialog.cc:1290
1287 msgid "Reset to default subject and text"
1290 #: src/wx/dcp_panel.cc:674
1294 #: src/wx/job_view.cc:135
1298 #: src/wx/video_panel.cc:116
1302 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
1303 msgid "Right click to change gain."
1306 #: src/wx/film_viewer.cc:71
1310 #: src/wx/config_dialog.cc:854
1314 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1315 msgid "Root common name"
1318 #: src/wx/config_dialog.cc:1151
1319 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1320 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1322 #: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
1326 #: src/wx/audio_dialog.cc:309
1328 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1329 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1331 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
1332 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1333 msgstr "保存到KDM创建的工具列表"
1335 #: src/wx/video_panel.cc:164
1339 #: src/wx/kdm_dialog.cc:66
1343 #: src/wx/config_dialog.cc:617
1344 msgid "Search network for servers"
1347 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1348 msgid "Select CPL XML file"
1351 #: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
1352 #: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
1353 msgid "Select Certificate File"
1356 #: src/wx/config_dialog.cc:1076
1358 msgid "Select Chain File"
1361 #: src/wx/content_menu.cc:321
1365 #: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
1366 msgid "Select Key File"
1369 #: src/wx/screen_dialog.cc:48
1370 msgid "Select certificate file"
1373 #: src/wx/config_dialog.cc:202
1374 msgid "Select cinema and screen database file"
1375 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1377 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
1378 msgid "Send by email"
1381 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
1385 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1386 msgid "Serial number"
1389 #: src/wx/server_dialog.cc:29
1393 #: src/wx/config_dialog.cc:604
1397 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1401 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1402 msgid "Set from file..."
1405 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1406 msgid "Set from system font..."
1409 #: src/wx/config_dialog.cc:163
1410 msgid "Set language"
1413 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
1417 #: src/wx/dcp_panel.cc:759
1418 msgid "Show audio..."
1421 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1422 msgid "Show graph of audio levels..."
1425 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1429 #: src/wx/config_dialog.cc:1029
1430 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1433 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1437 #: src/wx/audio_dialog.cc:114
1441 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
1445 #: src/wx/dcp_panel.cc:184
1446 msgid "Split by video content"
1449 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1450 msgid "Stable version "
1453 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1457 #: src/wx/subtitle_view.cc:40
1461 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1462 msgid "Start of reel"
1465 #: src/wx/subtitle_panel.cc:123
1469 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1470 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1471 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1473 #: src/wx/config_dialog.cc:1262
1477 #: src/wx/subtitle_view.cc:56
1481 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
1482 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1483 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1485 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
1486 msgid "Subtitle appearance"
1489 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
1490 msgid "Subtitle colours"
1493 #: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
1494 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1498 #: src/wx/about_dialog.cc:268
1499 msgid "Supported by"
1502 #: src/wx/config_dialog.cc:1114
1506 #: src/wx/config_dialog.cc:1139
1510 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
1511 msgid "Temp version"
1514 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1515 msgid "Territory (e.g. UK)"
1516 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1518 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1519 msgid "Test version "
1522 #: src/wx/about_dialog.cc:323
1526 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
1527 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1528 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1530 #: src/wx/content_menu.cc:307
1532 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1533 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1535 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1537 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1538 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1541 #: src/wx/film_viewer.cc:163
1542 msgid "There is not enough free memory to do that."
1545 #: src/wx/config_dialog.cc:780
1547 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1548 "certificate. Only the first certificate will be used."
1549 msgstr "该文件调用多个证书文件,但是只有第一个被使用。"
1551 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1552 msgid "This is not a valid CPL file"
1555 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1559 #: src/wx/config_dialog.cc:196
1560 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1563 #: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
1567 #: src/wx/audio_plot.cc:172
1571 #: src/wx/timeline_dialog.cc:35
1575 #: src/wx/content_panel.cc:101
1579 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
1580 #: src/wx/timing_panel.cc:50
1581 msgid "Timing|Timing"
1584 #: src/wx/video_panel.cc:129
1588 #: src/wx/about_dialog.cc:128
1589 msgid "Translated by"
1592 #: src/wx/timing_panel.cc:108
1593 msgid "Trim after current position"
1596 #: src/wx/timing_panel.cc:105
1597 msgid "Trim from end"
1600 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1601 msgid "Trim from start"
1604 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1605 msgid "Trim up to current position"
1608 #: src/wx/audio_dialog.cc:325
1610 msgid "True peak is %.2fdB"
1613 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
1614 #: src/wx/video_panel.cc:86
1618 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
1622 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
1623 msgid "UTC offset (time zone)"
1626 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
1630 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
1634 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
1638 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
1642 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
1646 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
1650 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
1654 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
1658 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
1662 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
1666 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
1670 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
1674 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
1678 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
1682 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
1686 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
1690 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
1694 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
1698 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
1702 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
1706 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
1710 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
1714 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
1718 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
1722 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
1726 #: src/wx/content_panel.cc:93
1730 #: src/wx/update_dialog.cc:29
1734 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
1735 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1736 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1738 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
1739 msgid "Use ISDCF name"
1742 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
1746 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
1750 #: src/wx/subtitle_panel.cc:60
1751 msgid "Use subtitles"
1754 #: src/wx/config_dialog.cc:1143
1758 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
1759 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
1760 #: src/wx/video_panel.cc:75
1764 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
1765 msgid "Video Waveform"
1768 #: src/wx/timing_panel.cc:116
1769 msgid "Video frame rate"
1772 #: src/wx/subtitle_panel.cc:131
1776 #: src/wx/config_dialog.cc:1474
1780 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
1784 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
1785 msgid "White point adjustment"
1788 #: src/wx/about_dialog.cc:134
1789 msgid "With help from"
1792 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
1796 #: src/wx/about_dialog.cc:97
1800 #: src/wx/subtitle_panel.cc:69
1804 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
1808 #: src/wx/subtitle_panel.cc:79
1812 #: src/wx/subtitle_panel.cc:99
1816 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
1817 msgid "YUV to RGB conversion"
1820 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
1821 msgid "YUV to RGB matrix"
1822 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1824 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
1826 msgid "component value"
1829 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
1833 #: src/wx/name_format_editor.cc:67
1838 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1839 #: src/wx/timing_panel.cc:82
1843 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1844 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1848 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1849 #: src/wx/timing_panel.cc:68
1853 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1854 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
1858 #: src/wx/config_dialog.cc:1247
1862 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1863 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
1867 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
1871 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
1875 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
1879 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1883 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
1888 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
1889 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
1890 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
1892 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
1896 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
1897 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
1898 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
1899 #~ "the \"DCP\" tab."
1900 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
1903 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
1904 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
1905 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
1906 #~ "the \"DCP\" tab."
1907 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
1913 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1914 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1915 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1918 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1919 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1920 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1923 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1924 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
1925 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1928 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
1929 #~ "likely to cause problems on playback."
1930 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1933 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1934 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1936 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
1937 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
1940 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
1941 #~ "some projectors."
1942 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1945 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
1946 #~ "of your audio content."
1947 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
1950 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
1952 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
1957 #~ msgid "Certificate"
1960 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1973 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1975 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1976 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1978 #~ msgid "Fetching..."
1981 #~ msgid "Load from file..."
1982 #~ msgstr "从文件加载..."
1987 #~ msgid "Server manufacturer"
1990 #~ msgid "Server serial number"
1993 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1994 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1999 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2000 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2003 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2004 #~ "cause problems on playback."
2005 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2008 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "