Disambiguate the word 'Custom' in translations.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 22:12+0800\n"
12 "Last-Translator: Rov(若文)\n"
13 "Language-Team: Rov(若文) <lojy2009@qq.com>\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
27 #
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
30 msgid "%"
31 msgstr "%"
32
33 #: src/wx/about_dialog.cc:82
34 msgid ""
35 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
36 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
37 msgstr ""
38 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
39 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
40
41 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
42 msgid "(None)"
43 msgstr "无"
44
45 #: src/wx/config_dialog.cc:185
46 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
47 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
48
49 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
50 msgid "-6dB"
51 msgstr "-6db"
52
53 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
54 msgid "255"
55 msgstr "255"
56
57 #: src/wx/video_panel.cc:224
58 msgid "2D"
59 msgstr "2D"
60
61 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
62 msgid "2D version of content available in 3D"
63 msgstr "伪3D"
64
65 #: src/wx/dcp_panel.cc:696
66 msgid "2K"
67 msgstr "2K"
68
69 #: src/wx/dcp_panel.cc:654
70 msgid "3D"
71 msgstr "3D"
72
73 #: src/wx/video_panel.cc:227
74 msgid "3D alternate"
75 msgstr "左右交叉(3D)"
76
77 #: src/wx/video_panel.cc:228
78 msgid "3D left only"
79 msgstr "仅左眼(3D)"
80
81 #: src/wx/video_panel.cc:225
82 msgid "3D left/right"
83 msgstr "左右眼(3D)"
84
85 #: src/wx/video_panel.cc:229
86 msgid "3D right only"
87 msgstr "仅右眼(3D)"
88
89 #: src/wx/video_panel.cc:226
90 msgid "3D top/bottom"
91 msgstr "上下眼(3D)"
92
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:697
94 msgid "4K"
95 msgstr "4K"
96
97 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
98 msgid "<b>New colour</b>"
99 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
100
101 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
102 msgid "<b>Original colour</b>"
103 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
104
105 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
106 #.
107 #: src/wx/timing_panel.cc:123
108 msgid ""
109 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
110 "</i>"
111 msgstr "检测到帧率错误。"
112
113 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
114 msgid "A"
115 msgstr "A"
116
117 #: src/wx/hints_dialog.cc:139
118 msgid ""
119 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
120 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
121 "unlikely to have any visible effect on the image."
122 msgstr ""
123 "高码率打包可能对于有些放映机不支持,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打"
124 "包,这种细微的调整肉眼很难分辨的!"
125
126 #: src/wx/update_dialog.cc:35
127 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
128 msgstr "DCP-O-MATIC 新版本"
129
130 #: src/wx/about_dialog.cc:34
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
133
134 #: src/wx/screens_panel.cc:56
135 msgid "Add Cinema..."
136 msgstr "添加影院"
137
138 #: src/wx/content_menu.cc:66
139 msgid "Add KDM..."
140 msgstr "添加 KDM..."
141
142 #: src/wx/screens_panel.cc:63
143 msgid "Add Screen..."
144 msgstr "添加新服务器"
145
146 #: src/wx/content_panel.cc:85
147 msgid ""
148 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
149 "or a DCP."
150 msgstr "添加序列图文件夹或DCP包文件夹"
151
152 #: src/wx/content_panel.cc:80
153 msgid "Add file(s)..."
154 msgstr "添加文件..."
155
156 #: src/wx/content_panel.cc:84
157 msgid "Add folder..."
158 msgstr "添加文件夹"
159
160 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
161 msgid "Add image sequence"
162 msgstr "加图像序列"
163
164 #: src/wx/content_panel.cc:81
165 msgid "Add video, image or sound files to the film."
166 msgstr "添加视频、图片或音频文件"
167
168 #: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
169 msgid "Add..."
170 msgstr "添加..."
171
172 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
173 msgid "Address"
174 msgstr "地址"
175
176 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
177 msgid "Adjust white point to"
178 msgstr "调整白点"
179
180 #: src/wx/hints_dialog.cc:127
181 msgid ""
182 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
183 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
184 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
185 "\"DCP\" tab."
186 msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
187
188 #: src/wx/hints_dialog.cc:121
189 msgid ""
190 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
191 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
192 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
193 "tab."
194 msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
197 msgid "Allow any DCP frame rate"
198 msgstr "允许任何DCP帧速率"
199
200 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
201 msgid "Alpha   0"
202 msgstr "透明度 0"
203
204 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
205 msgid "Appearance..."
206 msgstr "显示"
207
208 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
209 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
210 msgid "Audio"
211 msgstr "音频"
212
213 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
214 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
215 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
216
217 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
221 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
222
223 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
227 "%.1fdB."
228 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
229
230 #: src/wx/config_dialog.cc:209
231 msgid "Automatically analyse content audio"
232 msgstr "自动解析内容中的音频"
233
234 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
235 msgid "B"
236 msgstr "B"
237
238 #: src/wx/config_dialog.cc:1227
239 msgid "BCC address"
240 msgstr "密送地址"
241
242 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
243 msgid "Blue chromaticity"
244 msgstr "蓝色色度"
245
246 #: src/wx/fonts_dialog.cc:68
247 msgid "Bold file"
248 msgstr "字体文件"
249
250 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
251 msgid "Bold font"
252 msgstr "粗体"
253
254 #: src/wx/video_panel.cc:134
255 msgid "Bottom"
256 msgstr "底部"
257
258 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
259 msgid "Browse..."
260 msgstr "浏览..."
261
262 #: src/wx/subtitle_panel.cc:61
263 msgid "Burn subtitles into image"
264 msgstr "字幕以图像输出"
265
266 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
267 msgid "But I have to use fader"
268 msgstr "使用推子"
269
270 #: src/wx/config_dialog.cc:1216
271 msgid "CC addresses"
272 msgstr "抄送地址 "
273
274 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
275 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
276 msgid "CPL"
277 msgstr "CPL"
278
279 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
280 msgid "CPL ID"
281 msgstr "CPL ID"
282
283 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
284 msgid "CPL annotation text"
285 msgstr "CPL注释文本"
286
287 #: src/wx/audio_panel.cc:74
288 msgid "Calculate..."
289 msgstr "计算..."
290
291 #: src/wx/job_view.cc:46
292 msgid "Cancel"
293 msgstr "取消"
294
295 #: src/wx/content_sub_panel.cc:48
296 msgid "Cannot reference this DCP.  "
297 msgstr "不能引用该DCP"
298
299 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
300 msgid "Certificate downloaded"
301 msgstr "证书下载"
302
303 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
304 msgid "Chain"
305 msgstr "链接"
306
307 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
308 msgid "Channel gain"
309 msgstr "信道增益"
310
311 #: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
312 msgid "Channels"
313 msgstr "通道"
314
315 #: src/wx/config_dialog.cc:217
316 msgid "Check for testing updates on startup"
317 msgstr "启动时检查更新 "
318
319 #: src/wx/config_dialog.cc:213
320 msgid "Check for updates on startup"
321 msgstr "启动时检查更新"
322
323 #: src/wx/content_menu.cc:251
324 msgid "Choose a file"
325 msgstr "选择一个文件"
326
327 #: src/wx/content_panel.cc:278
328 msgid "Choose a file or files"
329 msgstr "选择一个或多个文件"
330
331 #: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
332 msgid "Choose a folder"
333 msgstr "选择一个文件夹"
334
335 #: src/wx/system_font_dialog.cc:32
336 msgid "Choose a font"
337 msgstr "选择字体"
338
339 #: src/wx/font_files_dialog.cc:79
340 msgid "Choose a font file"
341 msgstr "选择一个字体文件"
342
343 #: src/wx/config_dialog.cc:198
344 msgid "Cinema and screen database file"
345 msgstr "厅和屏幕数据库文件"
346
347 #: src/wx/content_widget.h:72
348 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
349 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
350
351 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
352 msgid "Colour"
353 msgstr "色彩空间"
354
355 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
356 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
357 msgid "Colour conversion"
358 msgstr "色彩转换"
359
360 #: src/wx/video_panel.cc:196
361 #, fuzzy
362 msgid "Colour|Custom"
363 msgstr "色彩空间"
364
365 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
366 msgid "Component"
367 msgstr "构成"
368
369 #: src/wx/config_dialog.cc:1388
370 msgid "Config|Timing"
371 msgstr "同步"
372
373 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
374 msgid "Contact email"
375 msgstr "邮箱地址"
376
377 #: src/wx/dcp_panel.cc:629
378 msgid "Container"
379 msgstr "格式"
380
381 #: src/wx/film_editor.cc:51
382 msgid "Content"
383 msgstr "内容"
384
385 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
386 msgid "Content Properties"
387 msgstr "内容属性"
388
389 #: src/wx/dcp_panel.cc:101
390 msgid "Content Type"
391 msgstr "内容类型"
392
393 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
394 msgid "Content version"
395 msgstr "内容版本"
396
397 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
398 msgid "Contrast"
399 msgstr "对比"
400
401 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
402 msgid "Copy as name"
403 msgstr "复制名称"
404
405 #: src/wx/audio_dialog.cc:201
406 msgid "Could not analyse audio."
407 msgstr "无法分析音频。"
408
409 #: src/wx/film_viewer.cc:189
410 #, c-format
411 msgid "Could not get video for view (%s)"
412 msgstr "无法获取视频 (%s)"
413
414 #: src/wx/content_menu.cc:327
415 #, c-format
416 msgid "Could not load KDM (%s)"
417 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
418
419 #: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
420 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
421 #, c-format
422 msgid "Could not read certificate file (%s)"
423 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
424
425 #: src/wx/config_dialog.cc:916
426 #, c-format
427 msgid "Could not read key file (%s)"
428 msgstr "无法读取密钥文件 (%s)"
429
430 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
431 msgid "Create in folder"
432 msgstr "创建文件夹"
433
434 #: src/wx/config_dialog.cc:228
435 msgid "Creator"
436 msgstr "创建者"
437
438 #: src/wx/video_panel.cc:97
439 msgid "Crop"
440 msgstr "裁剪"
441
442 #: src/wx/film_editor.cc:53
443 msgid "DCP"
444 msgstr "DCP"
445
446 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
447 msgid "DCP directory"
448 msgstr "DCP目录"
449
450 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
451 #: src/wx/wx_util.cc:107
452 msgid "DCP-o-matic"
453 msgstr "DCP-o-matic"
454
455 #: src/wx/audio_dialog.cc:124
456 msgid "DCP-o-matic audio"
457 msgstr "DCP-o-matic音频"
458
459 #: src/wx/config_dialog.cc:1390
460 msgid "Debug: decode"
461 msgstr "解码"
462
463 #: src/wx/config_dialog.cc:1394
464 msgid "Debug: email sending"
465 msgstr "发送到邮箱"
466
467 #: src/wx/config_dialog.cc:1392
468 msgid "Debug: encode"
469 msgstr "编码"
470
471 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
472 msgid "Decrypting DCPs"
473 msgstr "解密DCP"
474
475 #: src/wx/config_dialog.cc:422
476 msgid "Default ISDCF name details"
477 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
478
479 #: src/wx/config_dialog.cc:435
480 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
481 msgstr "默认JPEG2000码率"
482
483 #: src/wx/config_dialog.cc:444
484 msgid "Default audio delay"
485 msgstr "默认音频延迟"
486
487 #: src/wx/config_dialog.cc:426
488 msgid "Default container"
489 msgstr "默认显示比例"
490
491 #: src/wx/config_dialog.cc:430
492 msgid "Default content type"
493 msgstr "默认类型"
494
495 #: src/wx/config_dialog.cc:414
496 msgid "Default directory for new films"
497 msgstr "新工程默认目录"
498
499 #: src/wx/config_dialog.cc:406
500 msgid "Default duration of still images"
501 msgstr "默认持续时间"
502
503 #: src/wx/config_dialog.cc:452
504 msgid "Default standard"
505 msgstr "默认打包类型"
506
507 #: src/wx/config_dialog.cc:388
508 msgid "Defaults"
509 msgstr "默认"
510
511 #: src/wx/audio_panel.cc:78
512 msgid "Delay"
513 msgstr "延迟"
514
515 #: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
516 msgid "Details..."
517 msgstr "详细..."
518
519 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
520 msgid "Dolby / Doremi"
521 msgstr "杜比 / 哆来咪"
522
523 #: src/wx/content_panel.cc:96
524 msgid "Down"
525 msgstr "下移"
526
527 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
528 msgid "Download"
529 msgstr "下载"
530
531 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
532 msgid "Download certificate"
533 msgstr "下载证书"
534
535 #: src/wx/screen_dialog.cc:82
536 msgid "Download..."
537 msgstr "下载..."
538
539 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
540 msgid "Downloading certificate"
541 msgstr "下载证书"
542
543 #: src/wx/screens_panel.cc:58
544 msgid "Edit Cinema..."
545 msgstr "编辑影城..."
546
547 #: src/wx/screens_panel.cc:65
548 msgid "Edit Screen..."
549 msgstr "编辑服务器..."
550
551 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
552 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
553 #: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
554 msgid "Edit..."
555 msgstr "编辑..."
556
557 #: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
558 msgid "Email address"
559 msgstr "发件人地址 "
560
561 #: src/wx/cinema_dialog.cc:59
562 msgid "Email addresses for KDM delivery"
563 msgstr "发送KDM到邮箱 "
564
565 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
566 msgid "Encoding Servers"
567 msgstr "编码服务器"
568
569 #: src/wx/dcp_panel.cc:116
570 msgid "Encrypted"
571 msgstr "加密"
572
573 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
574 msgid "End"
575 msgstr "结束"
576
577 #: src/wx/config_dialog.cc:1386
578 msgid "Errors"
579 msgstr "错误"
580
581 #: src/wx/config_dialog.cc:693
582 msgid "Export"
583 msgstr "导出"
584
585 #: src/wx/config_dialog.cc:1012
586 msgid "Export DCP decryption certificate..."
587 msgstr "导出DCP证书"
588
589 #: src/wx/config_dialog.cc:710
590 msgid "Export..."
591 msgstr "导出"
592
593 #: src/wx/config_dialog.cc:1096
594 msgid "FTP (for Dolby)"
595 msgstr "FTP (Dolby)"
596
597 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
598 msgid "Facility (e.g. DLA)"
599 msgstr "设备(例如:DLA)"
600
601 #: src/wx/video_panel.cc:147
602 msgid "Fade in"
603 msgstr "淡入"
604
605 #: src/wx/video_panel.cc:152
606 msgid "Fade out"
607 msgstr "淡出"
608
609 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
610 msgid "Filename"
611 msgstr "文件名"
612
613 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
614 msgid "Film name"
615 msgstr "工程名称"
616
617 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
618 msgid "Filters"
619 msgstr "过滤器"
620
621 #: src/wx/config_dialog.cc:204
622 msgid ""
623 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
624 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
625
626 #: src/wx/content_menu.cc:63
627 msgid "Find missing..."
628 msgstr "寻找丢失..."
629
630 #: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
631 #: src/wx/font_files_dialog.cc:29
632 msgid "Fonts"
633 msgstr "字体..."
634
635 #: src/wx/subtitle_panel.cc:120
636 msgid "Fonts..."
637 msgstr "字体..."
638
639 #: src/wx/dcp_panel.cc:640
640 msgid "Frame Rate"
641 msgstr "帧速率"
642
643 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
644 msgid "Frame rate"
645 msgstr "帧速率"
646
647 #: src/wx/about_dialog.cc:65
648 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
649 msgstr ""
650 "免费的DCP打包软件。 - Rov 汉化\n"
651 "汉化下载:www.rov8.com ( 放映员资料库)"
652
653 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
654 msgid "From"
655 msgstr "起始"
656
657 #: src/wx/config_dialog.cc:1210
658 msgid "From address"
659 msgstr "发件人地址"
660
661 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
662 msgid "Full"
663 msgstr "总"
664
665 #: src/wx/timing_panel.cc:87
666 msgid "Full length"
667 msgstr "总长度"
668
669 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
670 msgid "GB"
671 msgstr "GB"
672
673 #: src/wx/audio_panel.cc:63
674 msgid "Gain"
675 msgstr "增益(+/-)"
676
677 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
678 msgid "Gain Calculator"
679 msgstr "增益计算"
680
681 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
682 #, c-format
683 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
684 msgstr "从内容通道  %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
685
686 #: src/wx/config_dialog.cc:1382
687 msgid "General"
688 msgstr "普通"
689
690 #: src/wx/screen_dialog.cc:81
691 msgid "Get from file..."
692 msgstr "外置字体 "
693
694 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
695 msgid "Green chromaticity"
696 msgstr "绿色色度"
697
698 #: src/wx/hints_dialog.cc:35
699 msgid "Hints"
700 msgstr "温馨提示"
701
702 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
703 msgid "Host"
704 msgstr "服务器"
705
706 #: src/wx/server_dialog.cc:38
707 msgid "Host name or IP address"
708 msgstr "服务器名称或IP地址"
709
710 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
711 msgid "I want to play this back at fader"
712 msgstr "主机名或IP地址"
713
714 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
715 msgid "ID"
716 msgstr "ID"
717
718 #: src/wx/config_dialog.cc:1079
719 msgid "IP address"
720 msgstr "IP地址"
721
722 #: src/wx/config_dialog.cc:599
723 msgid "IP address / host name"
724 msgstr "IP地址/服务器名称"
725
726 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
727 msgid "ISDCF name"
728 msgstr "ISDCF名称"
729
730 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
731 msgid "Input gamma"
732 msgstr "伽马值"
733
734 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
735 msgid "Input gamma correction"
736 msgstr "伽玛校正"
737
738 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
739 msgid "Input power"
740 msgstr "功率"
741
742 #: src/wx/audio_dialog.cc:306
743 #, c-format
744 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
745 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
746
747 #: src/wx/config_dialog.cc:829
748 msgid "Intermediate"
749 msgstr "公钥"
750
751 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
752 msgid "Intermediate common name"
753 msgstr "公钥名称"
754
755 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
756 msgid "Interop"
757 msgstr "Interop"
758
759 #: src/wx/config_dialog.cc:224
760 msgid "Issuer"
761 msgstr "发行"
762
763 #: src/wx/fonts_dialog.cc:60
764 msgid "Italic file"
765 msgstr "斜体文件"
766
767 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
768 msgid "Italic font"
769 msgstr "斜体"
770
771 #: src/wx/dcp_panel.cc:664
772 msgid "JPEG2000 bandwidth"
773 msgstr "JPEG2000码率"
774
775 #: src/wx/content_menu.cc:62
776 msgid "Join"
777 msgstr "创建"
778
779 #: src/wx/config_dialog.cc:1169
780 msgid "KDM Email"
781 msgstr "Email KDM"
782
783 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
784 msgid "KDM type"
785 msgstr "KDM类型"
786
787 #: src/wx/kdm_dialog.cc:64
788 msgid "KDM|Timing"
789 msgstr "时间窗口"
790
791 #: src/wx/timeline_dialog.cc:43
792 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
793 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
794
795 #: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
796 msgid "Key"
797 msgstr "键值"
798
799 #: src/wx/config_dialog.cc:982
800 msgid "Keys"
801 msgstr "键值"
802
803 #: src/wx/subtitle_panel.cc:105
804 msgid "Language"
805 msgstr "语言"
806
807 #: src/wx/config_dialog.cc:827
808 msgid "Leaf"
809 msgstr "私钥"
810
811 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
812 msgid "Leaf common name"
813 msgstr "私钥名称"
814
815 #: src/wx/config_dialog.cc:702
816 msgid "Leaf private key"
817 msgstr "私钥"
818
819 #: src/wx/video_panel.cc:102
820 msgid "Left"
821 msgstr "左边"
822
823 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
824 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
825 msgstr "对齐低位的伽马值"
826
827 #: src/wx/config_dialog.cc:708
828 msgid "Load..."
829 msgstr "加载..."
830
831 #: src/wx/config_dialog.cc:1376
832 msgid "Log"
833 msgstr "日志"
834
835 #: src/wx/config_dialog.cc:1373
836 msgid "Log:"
837 msgstr "日志:"
838
839 #: src/wx/audio_dialog.cc:315
840 #, c-format
841 msgid "Loudness range %.2f LU"
842 msgstr "响度范围 %.2f LU"
843
844 #: src/wx/content_panel.cc:503
845 msgid "MISSING: "
846 msgstr "丢失:"
847
848 #: src/wx/config_dialog.cc:1202
849 msgid "Mail password"
850 msgstr "邮箱登录密码"
851
852 #: src/wx/config_dialog.cc:1198
853 msgid "Mail user name"
854 msgstr "邮箱用户名"
855
856 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
857 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
858 msgstr "制作DCP-o-matic DKDM"
859
860 #: src/wx/kdm_dialog.cc:43
861 msgid "Make KDMs"
862 msgstr "创建KDM"
863
864 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
865 msgid "Make certificate chain"
866 msgstr "创建证书"
867
868 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
869 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
870 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
871
872 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
873 msgid "Matrix"
874 msgstr "矩阵"
875
876 #: src/wx/config_dialog.cc:1356
877 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
878 msgstr "最大JPEG2000码率"
879
880 #: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
881 #: src/wx/dcp_panel.cc:668
882 msgid "Mbit/s"
883 msgstr "Mbit/s"
884
885 #: src/wx/content_panel.cc:93
886 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
887 msgstr "移动选择部分之前内容"
888
889 #: src/wx/content_panel.cc:97
890 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
891 msgstr "移动选择部分之后内容"
892
893 #: src/wx/video_panel.cc:359
894 msgid "Multiple content selected"
895 msgstr "选择多个文件"
896
897 #: src/wx/content_widget.h:64
898 msgid "Multiple values"
899 msgstr "多值"
900
901 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
902 msgid "My Documents"
903 msgstr "我的文档"
904
905 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
906 msgid "My problem is"
907 msgstr "错误内容"
908
909 #: src/wx/content_panel.cc:507
910 msgid "NEEDS KDM: "
911 msgstr "用KDM:"
912
913 #: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
914 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
915 msgid "Name"
916 msgstr "名称"
917
918 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
919 msgid "New Film"
920 msgstr "新建工程"
921
922 #: src/wx/update_dialog.cc:37
923 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
924 msgstr "DCP-o-Matic有新版本"
925
926 #: src/wx/content_sub_panel.cc:46
927 msgid "No DCP selected."
928 msgstr "没有选择DCP"
929
930 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
931 #, c-format
932 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
933 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
934
935 #: src/wx/content_panel.cc:325
936 msgid "No content found in this folder."
937 msgstr "没有找到文件!"
938
939 #: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
940 #: src/wx/video_panel.cc:294
941 msgid "None"
942 msgstr "无"
943
944 #: src/wx/fonts_dialog.cc:52
945 msgid "Normal file"
946 msgstr "普通文件"
947
948 #: src/wx/font_files_dialog.cc:34
949 msgid "Normal font"
950 msgstr "普通字体"
951
952 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
953 msgid "Off"
954 msgstr "关闭"
955
956 #: src/wx/config_dialog.cc:1368
957 msgid "Only servers encode"
958 msgstr "仅服务器编码"
959
960 #: src/wx/config_dialog.cc:1400
961 msgid "Open console window"
962 msgstr "打开控制台窗口"
963
964 #: src/wx/content_panel.cc:101
965 msgid "Open the timeline for the film."
966 msgstr "打开工程时间表"
967
968 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
969 msgid "Organisation"
970 msgstr "团队"
971
972 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
973 msgid "Organisational unit"
974 msgstr "组织"
975
976 #: src/wx/screen_dialog.cc:89
977 msgid "Other trusted devices"
978 msgstr "其它可信设备"
979
980 #: src/wx/config_dialog.cc:1186
981 msgid "Outgoing mail server"
982 msgstr "发送邮件服务器"
983
984 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
985 msgid "Outline"
986 msgstr "缩略视图"
987
988 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
989 msgid "Outline colour"
990 msgstr "缩略视图轮廓颜色"
991
992 #: src/wx/film_viewer.cc:66
993 msgid "Outline content"
994 msgstr "缩略视图内容"
995
996 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
997 msgid "Output"
998 msgstr "输出"
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:1091
1001 msgid "Password"
1002 msgstr "密码"
1003
1004 #: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
1005 msgid "Pause"
1006 msgstr "暂停"
1007
1008 #: src/wx/audio_dialog.cc:88
1009 msgid "Peak"
1010 msgstr "最佳"
1011
1012 #: src/wx/audio_panel.cc:300
1013 #, c-format
1014 msgid "Peak: %.2fdB"
1015 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1016
1017 #: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
1018 msgid "Peak: unknown"
1019 msgstr "最佳值: 未知"
1020
1021 #: src/wx/film_viewer.cc:72
1022 msgid "Play"
1023 msgstr "播放"
1024
1025 #: src/wx/timing_panel.cc:102
1026 msgid "Play length"
1027 msgstr "播放长度"
1028
1029 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
1030 msgid ""
1031 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1032 "about the problem."
1033 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1034
1035 #: src/wx/audio_plot.cc:92
1036 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1037 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1038
1039 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1040 msgid "Position"
1041 msgstr "位置"
1042
1043 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
1044 msgid "Pre-release"
1045 msgstr "预发布(点映版)"
1046
1047 #: src/wx/dcp_panel.cc:745
1048 msgid "Processor"
1049 msgstr "处理类型"
1050
1051 #: src/wx/content_menu.cc:64
1052 msgid "Properties..."
1053 msgstr "属性..."
1054
1055 #: src/wx/config_dialog.cc:1075
1056 msgid "Protocol"
1057 msgstr "协议"
1058
1059 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1060 msgid "RGB to XYZ conversion"
1061 msgstr "RGB 转换到 XYZ"
1062
1063 #: src/wx/audio_dialog.cc:89
1064 msgid "RMS"
1065 msgstr "RMS"
1066
1067 #: src/wx/key_dialog.cc:49
1068 msgid "Random"
1069 msgstr "随机"
1070
1071 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
1072 msgid "Rating (e.g. 15)"
1073 msgstr "评级 (例如:15)"
1074
1075 #: src/wx/content_menu.cc:65
1076 msgid "Re-examine..."
1077 msgstr "重新制作..."
1078
1079 #: src/wx/config_dialog.cc:715
1080 msgid "Re-make certificates and key..."
1081 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1082
1083 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
1084 msgid "Rec. 601"
1085 msgstr "Rec. 601"
1086
1087 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
1088 msgid "Rec. 709"
1089 msgstr "Rec. 709"
1090
1091 #: src/wx/screen_dialog.cc:76
1092 msgid "Recipient certificate"
1093 msgstr "收件人证书"
1094
1095 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
1096 msgid "Red band"
1097 msgstr "限制"
1098
1099 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
1100 msgid "Red chromaticity"
1101 msgstr "红色色度"
1102
1103 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
1104 #, c-format
1105 msgid "Reel %d"
1106 msgstr "卷 %d"
1107
1108 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1109 msgid "Reel length"
1110 msgstr "卷大小"
1111
1112 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
1113 msgid "Reels"
1114 msgstr "卷"
1115
1116 #: src/wx/dcp_panel.cc:180
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Reel|Custom"
1119 msgstr "自定义"
1120
1121 #: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
1122 #: src/wx/video_panel.cc:80
1123 msgid "Refer to existing DCP"
1124 msgstr "参考现有的DCP"
1125
1126 #: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
1127 #: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
1128 msgid "Remove"
1129 msgstr "移除"
1130
1131 #: src/wx/screens_panel.cc:60
1132 msgid "Remove Cinema"
1133 msgstr "移除影院"
1134
1135 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1136 msgid "Remove Screen"
1137 msgstr "移除服务器"
1138
1139 #: src/wx/content_panel.cc:89
1140 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1141 msgstr "删除选择工程"
1142
1143 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1144 msgid "Repeat"
1145 msgstr "重复"
1146
1147 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1148 msgid "Repeat Content"
1149 msgstr "重复内容"
1150
1151 #: src/wx/content_menu.cc:61
1152 msgid "Repeat..."
1153 msgstr "重复..."
1154
1155 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
1156 msgid "Report A Problem"
1157 msgstr "报告问题"
1158
1159 #: src/wx/config_dialog.cc:1234
1160 msgid "Reset to default subject and text"
1161 msgstr "恢复到默认"
1162
1163 #: src/wx/dcp_panel.cc:658
1164 msgid "Resolution"
1165 msgstr "解析度"
1166
1167 #: src/wx/job_view.cc:134
1168 msgid "Resume"
1169 msgstr "恢复"
1170
1171 #: src/wx/video_panel.cc:112
1172 msgid "Right"
1173 msgstr "右边"
1174
1175 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
1176 msgid "Right click to change gain."
1177 msgstr "右键单击要更改增益。"
1178
1179 #: src/wx/config_dialog.cc:825
1180 msgid "Root"
1181 msgstr "Root"
1182
1183 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
1184 msgid "Root common name"
1185 msgstr "Root名称"
1186
1187 #: src/wx/config_dialog.cc:1095
1188 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1189 msgstr "SCP (AAM-Doremi)"
1190
1191 #: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
1192 msgid "SMPTE"
1193 msgstr "SMPTE"
1194
1195 #: src/wx/audio_dialog.cc:276
1196 #, c-format
1197 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
1198 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s "
1199
1200 #: src/wx/video_panel.cc:157
1201 msgid "Scale to"
1202 msgstr "缩放"
1203
1204 #: src/wx/kdm_dialog.cc:53
1205 msgid "Screens"
1206 msgstr "服务器"
1207
1208 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1209 msgid "Search network for servers"
1210 msgstr "搜索网络服务器"
1211
1212 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
1213 msgid "Select CPL XML file"
1214 msgstr "选择CPL文件"
1215
1216 #: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
1217 #: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
1218 msgid "Select Certificate File"
1219 msgstr "选择证书文件"
1220
1221 #: src/wx/content_menu.cc:321
1222 msgid "Select KDM"
1223 msgstr "选择KDM"
1224
1225 #: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
1226 msgid "Select Key File"
1227 msgstr "选择密钥文件"
1228
1229 #: src/wx/screen_dialog.cc:47
1230 msgid "Select certificate file"
1231 msgstr "选择证书文件"
1232
1233 #: src/wx/config_dialog.cc:199
1234 msgid "Select cinema and screen database file"
1235 msgstr "选择电影和屏幕的数据库文件"
1236
1237 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
1238 msgid "Send by email"
1239 msgstr "通过电子邮件发送"
1240
1241 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
1242 msgid "Send logs"
1243 msgstr "发送日志"
1244
1245 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
1246 msgid "Serial number"
1247 msgstr "序列号"
1248
1249 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1250 msgid "Server"
1251 msgstr "服务器"
1252
1253 #: src/wx/config_dialog.cc:582
1254 msgid "Servers"
1255 msgstr "服务器"
1256
1257 #: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
1258 msgid "Set"
1259 msgstr "设置"
1260
1261 #: src/wx/font_files_dialog.cc:50
1262 msgid "Set from file..."
1263 msgstr "外置字体"
1264
1265 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
1266 msgid "Set from system font..."
1267 msgstr "系统字体"
1268
1269 #: src/wx/config_dialog.cc:160
1270 msgid "Set language"
1271 msgstr "设置语言"
1272
1273 #: src/wx/dcp_panel.cc:754
1274 msgid "Show audio..."
1275 msgstr "显示音频"
1276
1277 #: src/wx/audio_panel.cc:57
1278 msgid "Show graph of audio levels..."
1279 msgstr "显示音频电平图"
1280
1281 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
1282 msgid "Signed"
1283 msgstr "签名"
1284
1285 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1286 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1287 msgstr "签名DCP和KDM"
1288
1289 #: src/wx/dcp_panel.cc:178
1290 msgid "Single reel"
1291 msgstr "签名卷"
1292
1293 #: src/wx/audio_dialog.cc:99
1294 msgid "Smoothing"
1295 msgstr "平滑"
1296
1297 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
1298 msgid "Snap"
1299 msgstr "临时"
1300
1301 #: src/wx/dcp_panel.cc:179
1302 msgid "Split by video content"
1303 msgstr "根据内容进行分割"
1304
1305 #: src/wx/update_dialog.cc:45
1306 msgid "Stable version "
1307 msgstr "稳定版"
1308
1309 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
1310 msgid "Standard"
1311 msgstr "标准"
1312
1313 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1314 msgid "Start"
1315 msgstr "开始"
1316
1317 #: src/wx/subtitle_panel.cc:110
1318 msgid "Stream"
1319 msgstr "流"
1320
1321 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
1322 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1323 msgstr "工作室(例如:TCF)"
1324
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:1206
1326 msgid "Subject"
1327 msgstr "类目"
1328
1329 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1330 msgid "Subtitle"
1331 msgstr "字幕"
1332
1333 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
1334 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1335 msgstr "字幕语言(例如:CN)"
1336
1337 #: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
1338 msgid "Subtitle appearance"
1339 msgstr "字幕外观"
1340
1341 #: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
1342 msgid "Subtitle colours"
1343 msgstr "字幕颜色"
1344
1345 #: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
1346 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
1347 msgid "Subtitles"
1348 msgstr "字幕"
1349
1350 #: src/wx/about_dialog.cc:246
1351 msgid "Supported by"
1352 msgstr "技术支持"
1353
1354 #: src/wx/config_dialog.cc:1058
1355 msgid "TMS"
1356 msgstr "TMS"
1357
1358 #: src/wx/config_dialog.cc:1083
1359 msgid "Target path"
1360 msgstr "目标路径"
1361
1362 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
1363 msgid "Temp version"
1364 msgstr "临时版本"
1365
1366 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
1367 msgid "Territory (e.g. UK)"
1368 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1369
1370 #: src/wx/update_dialog.cc:51
1371 msgid "Test version "
1372 msgstr "测试版"
1373
1374 #: src/wx/about_dialog.cc:300
1375 msgid "Tested by"
1376 msgstr "测试"
1377
1378 #: src/wx/content_menu.cc:307
1379 msgid ""
1380 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1381 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1382 "missing content."
1383 msgstr "文件不匹配,请删除或添加正确的文件"
1384
1385 #: src/wx/hints_dialog.cc:179
1386 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1387 msgstr "正常!"
1388
1389 #: src/wx/film_viewer.cc:149
1390 msgid "There is not enough free memory to do that."
1391 msgstr "内存不够!"
1392
1393 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
1394 msgid "This is not a valid CPL file"
1395 msgstr "不是有效的CPL文件!"
1396
1397 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
1398 msgid "Threads"
1399 msgstr "线程"
1400
1401 #: src/wx/config_dialog.cc:193
1402 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1403 msgstr "线程数"
1404
1405 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
1406 msgid "Thumbprint"
1407 msgstr "指纹"
1408
1409 #: src/wx/audio_plot.cc:171
1410 msgid "Time"
1411 msgstr "时间"
1412
1413 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
1414 msgid "Timeline"
1415 msgstr "时间线"
1416
1417 #: src/wx/content_panel.cc:100
1418 msgid "Timeline..."
1419 msgstr "时间线"
1420
1421 #: src/wx/timing_panel.cc:44
1422 msgid "Timing|Timing"
1423 msgstr "计时器"
1424
1425 #: src/wx/video_panel.cc:124
1426 msgid "Top"
1427 msgstr "顶部"
1428
1429 #: src/wx/about_dialog.cc:125
1430 msgid "Translated by"
1431 msgstr "翻译"
1432
1433 #: src/wx/timing_panel.cc:99
1434 msgid "Trim after current position"
1435 msgstr "裁剪当前位置"
1436
1437 #: src/wx/timing_panel.cc:96
1438 msgid "Trim from end"
1439 msgstr "裁剪结束"
1440
1441 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1442 msgid "Trim from start"
1443 msgstr "开始裁剪"
1444
1445 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1446 msgid "Trim up to current position"
1447 msgstr "裁剪至当前位置"
1448
1449 #: src/wx/audio_dialog.cc:292
1450 #, c-format
1451 msgid "True peak is %.2fdB"
1452 msgstr "最佳值 %.2fdB"
1453
1454 #: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
1455 #: src/wx/video_panel.cc:84
1456 msgid "Type"
1457 msgstr "类型"
1458
1459 #: src/wx/cinema_dialog.cc:83
1460 msgid "UTC"
1461 msgstr "UTC"
1462
1463 #: src/wx/cinema_dialog.cc:54
1464 msgid "UTC offset (time zone)"
1465 msgstr "UTC偏差(时区)"
1466
1467 #: src/wx/cinema_dialog.cc:81
1468 #, c-format
1469 msgid "UTC%d"
1470 msgstr "UTC%d"
1471
1472 #: src/wx/cinema_dialog.cc:85
1473 #, c-format
1474 msgid "UTC+%d"
1475 msgstr "UTC+%d"
1476
1477 #: src/wx/content_panel.cc:92
1478 msgid "Up"
1479 msgstr "上移"
1480
1481 #: src/wx/update_dialog.cc:28
1482 msgid "Update"
1483 msgstr "更新"
1484
1485 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1486 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
1487 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
1488
1489 #: src/wx/dcp_panel.cc:77
1490 msgid "Use ISDCF name"
1491 msgstr "使用ISDCF名称"
1492
1493 #: src/wx/dcp_panel.cc:648
1494 msgid "Use best"
1495 msgstr "使用最佳"
1496
1497 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
1498 msgid "Use preset"
1499 msgstr "使用预设"
1500
1501 #: src/wx/subtitle_panel.cc:57
1502 msgid "Use subtitles"
1503 msgstr "使用字幕"
1504
1505 #: src/wx/config_dialog.cc:1087
1506 msgid "User name"
1507 msgstr "用户名"
1508
1509 #: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
1510 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
1511 msgid "Video"
1512 msgstr "视频"
1513
1514 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
1515 msgid "Video Waveform"
1516 msgstr "视频波形"
1517
1518 #: src/wx/timing_panel.cc:107
1519 msgid "Video frame rate"
1520 msgstr "视频帧率"
1521
1522 #: src/wx/subtitle_panel.cc:118
1523 msgid "View..."
1524 msgstr "视图窗口"
1525
1526 #: src/wx/config_dialog.cc:1384
1527 msgid "Warnings"
1528 msgstr "警告"
1529
1530 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1531 msgid "White point"
1532 msgstr "白点"
1533
1534 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
1535 msgid "White point adjustment"
1536 msgstr "白点调整"
1537
1538 #: src/wx/about_dialog.cc:131
1539 msgid "With help from"
1540 msgstr "帮助"
1541
1542 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
1543 msgid "Write to"
1544 msgstr "输出目录:"
1545
1546 #: src/wx/about_dialog.cc:96
1547 msgid "Written by"
1548 msgstr "撰稿"
1549
1550 #: src/wx/subtitle_panel.cc:66
1551 msgid "X Offset"
1552 msgstr "X偏移"
1553
1554 #: src/wx/subtitle_panel.cc:86
1555 msgid "X Scale"
1556 msgstr "X缩放"
1557
1558 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76
1559 msgid "Y Offset"
1560 msgstr "Y偏移"
1561
1562 #: src/wx/subtitle_panel.cc:96
1563 msgid "Y Scale"
1564 msgstr "Y缩放"
1565
1566 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
1567 msgid "YUV to RGB conversion"
1568 msgstr "YUV转换到RGB"
1569
1570 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
1571 msgid "YUV to RGB matrix"
1572 msgstr "YUV转换到RGB矩阵"
1573
1574 #: src/wx/hints_dialog.cc:145
1575 msgid ""
1576 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1577 "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
1578 msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
1579
1580 #: src/wx/hints_dialog.cc:172
1581 msgid ""
1582 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1583 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1584 msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
1585
1586 #: src/wx/hints_dialog.cc:158
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1590 "join them to ensure smooth joins between the files."
1591 msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
1592
1593 #: src/wx/hints_dialog.cc:96
1594 msgid ""
1595 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1596 "likely to cause problems on playback."
1597 msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
1598
1599 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1600 #, c-format
1601 msgid ""
1602 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1603 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1604 msgstr ""
1605 "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设置帧"
1606 "频,参考24或48帧/秒! "
1607
1608 #: src/wx/hints_dialog.cc:101
1609 msgid ""
1610 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1611 "projectors."
1612 msgstr "DCP音频数量少于6个!"
1613
1614 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
1615 msgid "dB"
1616 msgstr "dB"
1617
1618 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
1619 #: src/wx/timing_panel.cc:76
1620 msgid "f"
1621 msgstr "帧"
1622
1623 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
1624 #: src/wx/timing_panel.cc:54
1625 msgid "h"
1626 msgstr "时"
1627
1628 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
1629 #: src/wx/timing_panel.cc:62
1630 msgid "m"
1631 msgstr "分"
1632
1633 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1634 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
1635 msgid "ms"
1636 msgstr "毫秒"
1637
1638 #: src/wx/config_dialog.cc:1191
1639 msgid "port"
1640 msgstr "端口"
1641
1642 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
1643 #: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
1644 msgid "s"
1645 msgstr "秒"
1646
1647 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1648 msgid "threshold"
1649 msgstr "最低"
1650
1651 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1652 msgid "times"
1653 msgstr "时间"
1654
1655 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1656 msgid "until"
1657 msgstr "终止"
1658
1659 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1660 msgid "x"
1661 msgstr "x"
1662
1663 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
1664 msgid "y"
1665 msgstr "y"
1666
1667 #~ msgid "Certificate"
1668 #~ msgstr "证书"
1669
1670 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
1671 #~ msgstr "检测更新"
1672
1673 #~ msgid "Cinema"
1674 #~ msgstr "影院"
1675
1676 #~ msgid "Copy..."
1677 #~ msgstr "复制..."
1678
1679 #~ msgid "Country"
1680 #~ msgstr "国别地区"
1681
1682 #~ msgid "Dolby"
1683 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
1684
1685 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
1686 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
1687
1688 #~ msgid "Fetching..."
1689 #~ msgstr "正在提取..."
1690
1691 #~ msgid "Load from file..."
1692 #~ msgstr "从文件加载..."
1693
1694 #~ msgid "Other"
1695 #~ msgstr "其他"
1696
1697 #~ msgid "Server manufacturer"
1698 #~ msgstr "服务器制造商"
1699
1700 #~ msgid "Server serial number"
1701 #~ msgstr "服务器序列"
1702
1703 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
1704 #~ msgstr "不支持的证书文件"
1705
1706 #~ msgid "Unknown"
1707 #~ msgstr "未知"
1708
1709 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
1710 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
1711
1712 #~ msgid ""
1713 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
1714 #~ "cause problems on playback."
1715 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
1716
1717 #~ msgid ""
1718 #~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1719 #~ "playback."
1720 #~ msgstr "DCP无音频!"
1721
1722 #~ msgid "audio"
1723 #~ msgstr "音频"
1724
1725 #~ msgid "still"
1726 #~ msgstr "静止"
1727
1728 #~ msgid "video"
1729 #~ msgstr "视频"