1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-26 23:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
26 "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
29 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
31 msgid " advanced by %dms"
34 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
36 msgid " delayed by %dms"
39 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
40 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
41 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
42 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
44 #: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
45 #: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
49 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
50 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
51 msgstr "%1 文件已经存在,所以不能创建工程."
53 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
55 msgid "%d KDM written to %s"
56 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
58 #: src/wx/kdm_dialog.cc:165
60 msgid "%d KDMs written to %s"
61 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
63 #: src/wx/about_dialog.cc:84
66 "(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
67 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
69 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
70 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
72 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
76 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
78 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
79 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
81 #: src/wx/config_dialog.cc:143
82 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
83 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
85 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
89 #: src/wx/export_dialog.cc:68
90 msgid "0 is best, 51 is worst"
93 #: src/wx/wx_util.cc:444
94 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
95 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
97 #: src/wx/wx_util.cc:436
101 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
105 #: src/wx/video_panel.cc:190
109 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
110 msgid "2D version of content available in 3D"
113 #: src/wx/dcp_panel.cc:795
117 #: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
121 #: src/wx/video_panel.cc:194
125 #: src/wx/video_panel.cc:195
129 #: src/wx/video_panel.cc:192
130 msgid "3D left/right"
133 #: src/wx/video_panel.cc:196
134 msgid "3D right only"
137 #: src/wx/video_panel.cc:193
138 msgid "3D top/bottom"
141 #: src/wx/wx_util.cc:438
142 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
143 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
145 #: src/wx/dcp_panel.cc:796
149 #: src/wx/wx_util.cc:440
153 #: src/wx/wx_util.cc:442
154 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
155 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
157 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
158 msgid "<b>New colour</b>"
159 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
161 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
162 msgid "<b>Original colour</b>"
163 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
165 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
167 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
169 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
170 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
171 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
173 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
175 #: src/wx/timing_panel.cc:107
177 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
179 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
181 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
183 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
185 "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
187 "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
188 "many confusing options.\n"
190 "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
192 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
195 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
199 #: src/wx/update_dialog.cc:37
200 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
201 msgstr "发现新版本的DCP-o-matic可用."
203 #: src/wx/about_dialog.cc:36
204 msgid "About DCP-o-matic"
205 msgstr "关于 DCP-o-matic"
207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:952
211 #: src/wx/screens_panel.cc:151
215 #: src/wx/screens_panel.cc:58
216 msgid "Add Cinema..."
219 #: src/wx/content_panel.cc:106
223 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
224 msgid "Add DKDM folder"
227 #: src/wx/content_menu.cc:78
231 #: src/wx/content_menu.cc:79
235 #: src/wx/screens_panel.cc:207
239 #: src/wx/screens_panel.cc:64
240 msgid "Add Screen..."
241 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
243 #: src/wx/content_panel.cc:107
247 #: src/wx/content_panel.cc:103
249 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
250 "or a folder of sound files."
251 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹."
253 #: src/wx/content_panel.cc:98
254 msgid "Add file(s)..."
257 #: src/wx/content_panel.cc:102
258 msgid "Add folder..."
261 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
262 msgid "Add image sequence"
265 #: src/wx/text_panel.cc:262
270 #: src/wx/content_panel.cc:99
271 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
272 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
274 #: src/wx/config_dialog.cc:383 src/wx/editable_list.h:76
278 #: src/wx/config_dialog.cc:478
280 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
281 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
283 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
286 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:863
287 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1100
291 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
292 msgid "Adjust white point to"
295 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
296 msgid "Advanced KDM options"
299 #: src/wx/config_dialog.cc:746 src/wx/config_dialog.cc:761
300 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
304 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
305 msgid "Allow any DCP frame rate"
308 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
309 msgid "Allow non-standard container ratios"
312 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
316 #: src/wx/about_dialog.cc:148
318 msgid "Also supported by"
321 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
322 msgid "An unknown exception occurred."
325 #: src/wx/text_panel.cc:110
326 msgid "Appearance..."
329 #: src/wx/job_view.cc:171
330 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
333 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
335 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
341 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
345 #: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
346 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
347 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
351 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
352 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
353 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
355 #: src/wx/player_information.cc:142
357 msgid "Audio channels: %d"
360 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
363 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
364 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
366 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
369 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
371 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
373 #: src/wx/full_config_dialog.cc:126
374 msgid "Automatically analyse content audio"
377 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
381 #: src/wx/full_config_dialog.cc:874 src/wx/full_config_dialog.cc:1111
385 #: src/wx/player_config_dialog.cc:264
386 msgid "Background image"
389 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
390 msgid "Barco Alchemy"
393 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
394 msgid "Blue chromaticity"
397 #: src/wx/fonts_dialog.cc:72
401 #: src/wx/font_files_dialog.cc:39
405 #: src/wx/video_panel.cc:130
410 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:40
414 #: src/wx/text_panel.cc:77
415 msgid "Burn subtitles into image"
418 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
419 msgid "But I have to use fader"
422 #: src/wx/full_config_dialog.cc:864 src/wx/full_config_dialog.cc:1101
426 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:88
427 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
431 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
435 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:52
436 msgid "CPL annotation text"
439 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
440 msgid "CPL's content is not encrypted."
443 #: src/wx/audio_panel.cc:76
447 #: src/wx/job_view.cc:69
451 #: src/wx/content_sub_panel.cc:68
453 msgid "Cannot reference this DCP."
456 #: src/wx/content_sub_panel.cc:70
458 msgid "Cannot reference this DCP: "
461 #: src/wx/text_view.cc:67
465 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
467 msgid "Caption appearance"
470 #: src/wx/text_view.cc:42
474 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
475 msgid "Certificate chain"
478 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
479 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
480 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
481 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
482 msgid "Certificate downloaded"
485 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
489 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
493 #: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
497 #: src/wx/config_dialog.cc:183
498 msgid "Check for testing updates on startup"
501 #: src/wx/config_dialog.cc:179
502 msgid "Check for updates on startup"
505 #: src/wx/content_menu.cc:81
506 msgid "Choose CPL..."
509 #: src/wx/content_panel.cc:492
510 msgid "Choose a DCP folder"
513 #: src/wx/content_menu.cc:299
514 msgid "Choose a file"
517 #: src/wx/content_panel.cc:419
518 msgid "Choose a file or files"
521 #: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:447
522 msgid "Choose a folder"
525 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
526 msgid "Choose a font"
529 #: src/wx/font_files_dialog.cc:82
530 msgid "Choose a font file"
533 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
537 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
538 msgid "Cinema and screen database file"
541 #: src/wx/content_widget.h:79
542 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
543 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
545 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
546 msgid "Closed captions"
549 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
553 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
554 msgid "Colour conversion"
557 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
558 #: src/wx/video_panel.cc:174
559 msgid "Colour|Custom"
562 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
566 #: src/wx/full_config_dialog.cc:106
567 msgid "Configuration file"
570 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
571 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1398
572 msgid "Config|Timing"
575 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
576 msgid "Confirm KDM email"
577 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
579 #: src/wx/dcp_panel.cc:748
583 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
584 #: src/wx/film_editor.cc:54
588 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
589 msgid "Content Properties"
592 #: src/wx/dcp_panel.cc:91
596 #: src/wx/player_config_dialog.cc:248
598 msgid "Content directory"
601 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
602 msgid "Content version"
605 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
609 #: src/wx/dcp_panel.cc:81
613 #: src/wx/audio_dialog.cc:278
614 msgid "Could not analyse audio."
617 #: src/wx/config_dialog.cc:461
619 msgid "Could not import certificate (%s)"
620 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
622 #: src/wx/content_menu.cc:383
624 msgid "Could not load KDM"
627 #: src/wx/screen_dialog.cc:71
629 msgid "Could not load certficate (%s)"
630 msgstr "无法导入证书文件 (%s)"
632 #: src/wx/player_config_dialog.cc:318
634 msgid "Could not load image file."
637 #: src/wx/config_dialog.cc:487 src/wx/config_dialog.cc:682
638 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
639 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
640 msgid "Could not read certificate file."
643 #: src/wx/config_dialog.cc:672
645 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
646 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
648 #: src/wx/film_viewer.cc:662
650 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
651 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出."
653 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1233
657 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
658 msgid "Create in folder"
661 #: src/wx/full_config_dialog.cc:139
665 #: src/wx/audio_dialog.cc:436
667 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
670 #: src/wx/audio_dialog.cc:430
674 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
675 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
679 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
680 msgid "DCP Text Track"
683 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
684 msgid "DCP asset filename format"
687 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
688 msgid "DCP directory"
691 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
692 msgid "DCP metadata filename format"
693 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
695 #: src/wx/text_panel.cc:99
699 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
700 msgid "DCP validates OK."
703 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
705 msgid "DCP verification"
708 #: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:149
709 #: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
713 #: src/wx/audio_dialog.cc:154
715 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
716 msgstr "DCP-o-matic音频 - %s"
718 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
720 msgid "DCP-o-matic setup"
723 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
724 msgid "Debug: decode"
727 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
728 msgid "Debug: email sending"
731 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
732 msgid "Debug: encode"
735 #: src/wx/player_information.cc:169
737 msgid "Decode resolution: %dx%d"
738 msgstr "解码分辨率: %dx%d"
740 #: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:770
741 msgid "Decrypting KDMs"
744 #: src/wx/full_config_dialog.cc:352
745 msgid "Default DCP audio channels"
748 #: src/wx/full_config_dialog.cc:336
749 msgid "Default ISDCF name details"
750 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
752 #: src/wx/full_config_dialog.cc:357
753 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
754 msgstr "默认JPEG2000码率"
756 #: src/wx/full_config_dialog.cc:378
757 msgid "Default KDM directory"
760 #: src/wx/full_config_dialog.cc:366
761 msgid "Default audio delay"
764 #: src/wx/full_config_dialog.cc:340
765 msgid "Default container"
768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:348
769 msgid "Default content type"
772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
773 msgid "Default directory for new films"
776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
777 msgid "Default duration of still images"
780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:344
781 msgid "Default scale-to"
784 #: src/wx/full_config_dialog.cc:374
785 msgid "Default standard"
788 #: src/wx/full_config_dialog.cc:387
789 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
790 msgstr "默认开启DCP自动上传到TMS"
792 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
796 #: src/wx/audio_panel.cc:78
800 #: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:73
804 #: src/wx/monitor_dialog.cc:32
808 #: src/wx/player_config_dialog.cc:419
812 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
816 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
817 msgid "Dolby / Doremi"
820 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
821 msgid "Don't ask this again"
824 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
825 msgid "Don't send emails"
828 #: src/wx/hints_dialog.cc:57
829 msgid "Don't show hints again"
832 #: src/wx/nag_dialog.cc:38
833 msgid "Don't show this message again"
836 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
840 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
841 msgid "Download certificate"
844 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
848 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
849 msgid "Downloading certificate"
852 #: src/wx/player_information.cc:93
854 msgid "Dropped frames: %d"
857 #: src/wx/player_config_dialog.cc:98
858 msgid "Dual-screen displays"
861 #: src/wx/player_config_dialog.cc:370
866 #: src/wx/content_panel.cc:114
870 #: src/wx/screens_panel.cc:60
871 msgid "Edit Cinema..."
874 #: src/wx/screens_panel.cc:66
875 msgid "Edit Screen..."
876 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
878 #: src/wx/screens_panel.cc:171
882 #: src/wx/screens_panel.cc:247
884 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
886 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:103
887 #: src/wx/fonts_dialog.cc:80 src/wx/full_config_dialog.cc:337
888 #: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
889 #: src/wx/editable_list.h:79
893 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
897 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
898 msgid "Effect colour"
901 #: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1083
906 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
907 msgid "Email address"
910 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
911 msgid "Email addresses for KDM delivery"
914 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
915 msgid "Encoding Servers"
918 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
922 #: src/wx/text_view.cc:59
926 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
928 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
929 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
931 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
935 #: src/wx/config_dialog.cc:387
939 #: src/wx/config_dialog.cc:738
940 msgid "Export KDM decryption certificate..."
943 #: src/wx/config_dialog.cc:740
944 msgid "Export KDM decryption chain..."
947 #: src/wx/config_dialog.cc:742
948 msgid "Export all KDM decryption settings..."
949 msgstr "导出所有KDM加密设置…"
951 #: src/wx/export_dialog.cc:53
955 #: src/wx/config_dialog.cc:404 src/wx/full_config_dialog.cc:114
959 #: src/wx/full_config_dialog.cc:676
960 msgid "FTP (for Dolby)"
963 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
964 msgid "Facility (e.g. DLA)"
967 #: src/wx/video_panel.cc:140
971 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
975 #: src/wx/video_panel.cc:143
979 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
980 msgid "Fade out time"
983 #: src/wx/kdm_dialog.cc:135
985 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
986 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
988 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
989 msgid "Filename format"
992 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
996 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
1000 #: src/wx/full_config_dialog.cc:121
1002 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
1003 msgstr "发现响度,峰值和响度范围不合标准"
1005 #: src/wx/content_menu.cc:74
1006 msgid "Find missing..."
1009 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
1010 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
1013 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
1014 msgid "Folder / ZIP name format"
1015 msgstr "文件夹/ZIP名称格式"
1017 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
1021 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39 src/wx/font_files_dialog.cc:30
1022 #: src/wx/font_files_dialog.cc:32
1026 #: src/wx/text_panel.cc:109
1030 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
1031 msgid "Forensically mark audio"
1034 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
1035 msgid "Forensically mark video"
1038 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1042 #: src/wx/dcp_panel.cc:755
1046 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
1050 #: src/wx/player_information.cc:139
1052 msgid "Frame rate: %d"
1055 #: src/wx/about_dialog.cc:67
1056 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
1057 msgstr "免费的DCP打包软件."
1059 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
1063 #: src/wx/full_config_dialog.cc:858 src/wx/full_config_dialog.cc:1091
1064 msgid "From address"
1067 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
1068 msgid "From template"
1071 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:170 src/wx/full_config_dialog.cc:150
1075 #: src/wx/timing_panel.cc:87
1079 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
1084 #: src/wx/dcp_panel.cc:110
1088 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
1093 #: src/wx/audio_panel.cc:65
1097 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
1098 msgid "Gain Calculator"
1101 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
1103 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
1104 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
1106 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1391
1110 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
1111 msgid "Get from file..."
1114 #: src/wx/hints_dialog.cc:68
1118 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
1119 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
1123 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
1127 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
1128 msgid "Go to timecode"
1131 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
1132 msgid "Green chromaticity"
1135 #: src/wx/full_config_dialog.cc:404
1136 msgid "Guess from content"
1139 #: src/wx/batch_job_view.cc:45
1140 msgid "Higher priority"
1143 #: src/wx/hints_dialog.cc:41
1147 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
1151 #: src/wx/server_dialog.cc:40
1152 msgid "Host name or IP address"
1155 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
1156 msgid "I want to play this back at fader"
1159 #: src/wx/fonts_dialog.cc:48
1163 #: src/wx/full_config_dialog.cc:659
1167 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595
1168 msgid "IP address / host name"
1171 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
1175 #: src/wx/config_dialog.cc:865
1177 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1178 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1179 "become useless. Proceed with caution!"
1181 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1184 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
1185 msgid "Image X position"
1188 #: src/wx/player_config_dialog.cc:100
1189 msgid "Image on primary, controls on secondary"
1192 #: src/wx/player_config_dialog.cc:101
1193 msgid "Image on secondary, controls on primary"
1196 #: src/wx/config_dialog.cc:744
1197 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1198 msgstr "导入所有KDM解密设置…"
1200 #: src/wx/config_dialog.cc:402
1204 #: src/wx/nag_dialog.cc:31
1205 msgid "Important notice"
1208 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
1210 msgid "Incorrect version"
1213 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
1217 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1218 msgid "Input gamma correction"
1221 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
1225 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1226 msgid "Input transfer function"
1229 #: src/wx/audio_dialog.cc:402
1231 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1232 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1234 #: src/wx/full_config_dialog.cc:91
1235 msgid "Interface complexity"
1238 #: src/wx/config_dialog.cc:562
1239 msgid "Intermediate"
1242 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
1243 msgid "Intermediate common name"
1246 #: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
1250 #: src/wx/config_dialog.cc:853
1251 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1252 msgstr "DCP-o-matic无法输出此类格式"
1254 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
1255 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1256 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1258 #: src/wx/full_config_dialog.cc:135
1262 #: src/wx/fonts_dialog.cc:64
1266 #: src/wx/font_files_dialog.cc:38
1270 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1272 "JPEG2000 bandwidth\n"
1273 "for newly-encoded data"
1276 #: src/wx/content_menu.cc:73
1280 #: src/wx/controls.cc:83
1281 msgid "Jump to selected content"
1284 #: src/wx/full_config_dialog.cc:837
1288 #: src/wx/player_config_dialog.cc:258
1290 msgid "KDM directory"
1293 #: src/wx/player_config_dialog.cc:115
1294 msgid "KDM server URL"
1297 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
1301 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1302 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
1306 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
1307 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1308 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1310 #: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
1314 #: src/wx/config_dialog.cc:721
1318 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
1319 #: src/wx/text_panel.cc:102
1323 #: src/wx/content_panel.cc:118
1327 #: src/wx/config_dialog.cc:560
1331 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
1332 msgid "Leaf common name"
1335 #: src/wx/config_dialog.cc:396
1336 msgid "Leaf private key"
1339 #: src/wx/config_dialog.cc:414
1340 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1341 msgstr "私人秘钥private key与提供的证书certificate不匹配!"
1343 #: src/wx/controls.cc:79
1347 #: src/wx/video_panel.cc:100
1352 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
1356 #: src/wx/player_information.cc:155
1357 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1358 msgstr "长度: %1 (%2 帧)"
1360 #: src/wx/text_panel.cc:95
1361 msgid "Line spacing"
1364 #: src/wx/screen_dialog.cc:56
1366 msgid "Load certificate..."
1369 #: src/wx/player_config_dialog.cc:229
1374 #: src/wx/player_config_dialog.cc:120
1379 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
1383 #: src/wx/player_config_dialog.cc:109
1388 #: src/wx/audio_dialog.cc:411
1390 msgid "Loudness range %.2f LU"
1391 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1393 #: src/wx/batch_job_view.cc:48
1394 msgid "Lower priority"
1397 #: src/wx/content_panel.cc:710
1401 #: src/wx/export_dialog.cc:38
1402 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1403 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1405 #: src/wx/export_dialog.cc:34
1410 #: src/wx/export_dialog.cc:39
1411 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1412 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1414 #: src/wx/hints_dialog.cc:67
1419 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
1420 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1421 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1423 #: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:101
1427 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
1428 msgid "Make certificate chain"
1431 #: src/wx/player_config_dialog.cc:429
1432 msgid "Manufacture week"
1435 #: src/wx/player_config_dialog.cc:430
1437 msgid "Manufacture year"
1440 #: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:426
1442 msgid "Manufacturer ID"
1445 #: src/wx/monitor_dialog.cc:36
1446 msgid "Manufacturer product code"
1449 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
1450 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1451 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1453 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
1457 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
1458 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1459 msgstr "最大JPEG2000码率"
1461 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
1462 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1463 msgstr "设置每个线程处理的最大帧数"
1465 #: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
1466 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
1470 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1079
1474 #: src/wx/export_dialog.cc:59
1475 msgid "Mix audio down to stereo"
1476 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1478 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
1479 msgid "Move configuration"
1482 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1483 msgid "Move content"
1486 #: src/wx/content_panel.cc:115
1487 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1490 #: src/wx/content_panel.cc:119
1491 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1494 #: src/wx/timing_panel.cc:86
1495 msgid "Move to start of reel"
1498 #: src/wx/video_panel.cc:418
1499 msgid "Multiple content selected"
1502 #: src/wx/content_widget.h:70
1503 msgid "Multiple values"
1506 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
1507 msgid "My Documents"
1510 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
1511 msgid "My problem is"
1514 #: src/wx/content_panel.cc:714
1518 #: src/wx/content_panel.cc:718
1522 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
1523 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
1527 #: src/wx/player_information.cc:131
1531 #: src/wx/player_information.cc:126
1535 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1539 #: src/wx/update_dialog.cc:39
1540 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1541 msgstr "有新版本的DCP-o-matic可用."
1543 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
1545 "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
1546 "Accounts page in Preferences."
1549 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
1551 "No Christie username/password configured. Add your account details to the "
1552 "Accounts page in Preferences."
1555 #: src/wx/player_information.cc:114
1556 msgid "No DCP loaded."
1559 #: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
1561 "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
1562 "Accounts page in Preferences."
1565 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
1567 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1568 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1570 #: src/wx/content_panel.cc:466
1571 msgid "No content found in this folder."
1572 msgstr "文件夹中没有找到文件."
1574 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1575 #: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
1576 #: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
1577 #: src/wx/video_panel.cc:347
1581 #: src/wx/fonts_dialog.cc:56
1585 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
1589 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
1593 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1062
1595 msgid "Notifications"
1598 #: src/wx/job_view.cc:82
1599 msgid "Notify when complete"
1602 #: src/wx/full_config_dialog.cc:101
1603 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1604 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1606 #: src/wx/full_config_dialog.cc:96
1607 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1608 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1610 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
1614 #: src/wx/text_panel.cc:79
1619 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
1620 msgid "Only servers encode"
1623 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
1624 msgid "Open console window"
1627 #: src/wx/content_panel.cc:123
1628 msgid "Open the timeline for the film."
1631 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
1632 msgid "Organisation"
1635 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
1636 msgid "Organisational unit"
1639 #: src/wx/screen_dialog.cc:142
1640 msgid "Other trusted devices"
1641 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1643 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
1644 msgid "Outgoing mail server"
1647 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
1651 #: src/wx/controls.cc:76
1652 msgid "Outline content"
1655 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
1656 msgid "Outline width"
1659 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
1661 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
1662 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线"
1664 #: src/wx/kdm_dialog.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
1668 #: src/wx/export_dialog.cc:74
1672 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1673 msgid "Output gamma correction"
1676 #: src/wx/config_move_dialog.cc:31
1677 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1678 msgstr "使用正确的设置改写这个文件"
1680 #: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:776
1684 #: src/wx/paste_dialog.cc:25
1688 #: src/wx/paste_dialog.cc:30
1689 msgid "Paste audio settings"
1692 #: src/wx/paste_dialog.cc:33
1694 msgid "Paste subtitle and caption settings"
1697 #: src/wx/paste_dialog.cc:27
1698 msgid "Paste video settings"
1701 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
1705 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1709 #: src/wx/audio_panel.cc:375
1711 msgid "Peak: %.2fdB"
1714 #: src/wx/audio_panel.cc:377
1715 msgid "Peak: unknown"
1718 #: src/wx/player_information.cc:73
1722 #: src/wx/player_config_dialog.cc:363
1726 #: src/wx/standard_controls.cc:30
1730 #: src/wx/timing_panel.cc:95
1734 #: src/wx/config_dialog.cc:158
1735 msgid "Play sound via"
1738 #: src/wx/player_config_dialog.cc:253
1740 msgid "Playlist directory"
1743 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
1745 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1746 "about the problem."
1747 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1749 #: src/wx/audio_plot.cc:99
1750 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1751 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1753 #: src/wx/timing_panel.cc:84
1757 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1761 #: src/wx/export_dialog.cc:33
1765 #: src/wx/dcp_panel.cc:879
1769 #: src/wx/player_config_dialog.cc:427
1770 msgid "Product code"
1773 #: src/wx/content_menu.cc:75
1774 msgid "Properties..."
1777 #: src/wx/full_config_dialog.cc:655
1781 #: src/wx/export_dialog.cc:64
1785 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
1786 msgid "RGB to XYZ conversion"
1787 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1789 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1793 #: src/wx/key_dialog.cc:51
1797 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
1798 msgid "Rating (e.g. 15)"
1801 #: src/wx/dcp_panel.cc:771
1802 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
1805 #: src/wx/content_menu.cc:76
1806 msgid "Re-examine..."
1809 #: src/wx/config_dialog.cc:409
1810 msgid "Re-make certificates and key..."
1811 msgstr "重新创建证书和密钥..."
1813 #: src/wx/player_config_dialog.cc:443
1814 msgid "Read current devices"
1817 #: src/wx/content_view.cc:77
1819 msgid "Reading content directory"
1822 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
1826 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
1830 #: src/wx/screen_dialog.cc:129
1831 msgid "Recipient certificate"
1834 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1835 msgid "Recreate signing certificates"
1838 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
1842 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
1843 msgid "Red chromaticity"
1846 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1851 #: src/wx/dcp_panel.cc:108
1855 #: src/wx/dcp_panel.cc:105
1859 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1860 #: src/wx/dcp_panel.cc:143
1864 #: src/wx/config_dialog.cc:385 src/wx/content_menu.cc:83
1865 #: src/wx/content_panel.cc:110 src/wx/templates_dialog.cc:53
1866 #: src/wx/editable_list.h:82
1870 #: src/wx/screens_panel.cc:62
1871 msgid "Remove Cinema"
1874 #: src/wx/screens_panel.cc:68
1875 msgid "Remove Screen"
1876 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1878 #: src/wx/content_panel.cc:111
1879 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1880 msgstr "从工程中删除所选项目."
1882 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1883 msgid "Rename template"
1886 #: src/wx/templates_dialog.cc:51
1890 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1894 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1895 msgid "Repeat Content"
1898 #: src/wx/content_menu.cc:72
1902 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
1903 msgid "Report A Problem"
1906 #: src/wx/full_config_dialog.cc:881 src/wx/full_config_dialog.cc:1118
1907 msgid "Reset to default subject and text"
1910 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1249
1911 msgid "Reset to default text"
1914 #: src/wx/dcp_panel.cc:752
1918 #: src/wx/player_config_dialog.cc:105
1919 msgid "Respect KDM validity periods"
1922 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1923 msgid "Restore to original colours"
1926 #: src/wx/normal_job_view.cc:57
1930 #: src/wx/controls.cc:80
1934 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
1935 msgid "Right click to change gain."
1938 #: src/wx/video_panel.cc:110
1943 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1947 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
1948 msgid "Root common name"
1951 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
1955 #: src/wx/full_config_dialog.cc:675
1956 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1957 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1959 #: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
1963 #: src/wx/audio_dialog.cc:371
1965 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1966 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1968 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1969 msgid "Save template"
1972 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
1973 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1974 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1976 #: src/wx/text_panel.cc:87
1981 #: src/wx/video_panel.cc:146
1985 #: src/wx/kdm_dialog.cc:73
1989 #: src/wx/full_config_dialog.cc:591
1990 msgid "Search network for servers"
1991 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1993 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
1998 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:97
1999 msgid "Select CPL XML file"
2002 #: src/wx/config_dialog.cc:452 src/wx/config_dialog.cc:521
2003 #: src/wx/config_dialog.cc:896 src/wx/screen_dialog.cc:213
2004 msgid "Select Certificate File"
2007 #: src/wx/config_dialog.cc:874
2008 msgid "Select Chain File"
2011 #: src/wx/full_config_dialog.cc:197
2013 msgid "Select Cinemas File"
2016 #: src/wx/config_dialog.cc:796
2017 msgid "Select Export File"
2020 #: src/wx/config_dialog.cc:822
2021 msgid "Select File To Import"
2024 #: src/wx/content_menu.cc:377
2028 #: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/config_dialog.cc:700
2029 msgid "Select Key File"
2032 #: src/wx/content_menu.cc:403
2036 #: src/wx/timeline_dialog.cc:66
2038 msgid "Select and move content"
2041 #: src/wx/full_config_dialog.cc:112
2042 msgid "Select cinema and screen database file"
2043 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
2045 #: src/wx/full_config_dialog.cc:107
2046 msgid "Select configuration file"
2049 #: src/wx/player_config_dialog.cc:265
2051 msgid "Select image file"
2054 #: src/wx/player_config_dialog.cc:121
2056 msgid "Select lock file"
2059 #: src/wx/player_config_dialog.cc:110
2061 msgid "Select log file"
2064 #: src/wx/export_dialog.cc:75
2065 msgid "Select output file"
2068 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2069 msgid "Send by email"
2072 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
2076 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
2080 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
2082 msgid "Send translations"
2085 #: src/wx/timeline_dialog.cc:70
2089 #: src/wx/player_config_dialog.cc:428
2094 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
2095 msgid "Serial number"
2098 #: src/wx/server_dialog.cc:30
2102 #: src/wx/full_config_dialog.cc:578
2106 #: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
2110 #: src/wx/font_files_dialog.cc:53
2111 msgid "Set from file..."
2114 #: src/wx/font_files_dialog.cc:56
2115 msgid "Set from system font..."
2118 #: src/wx/config_dialog.cc:118
2119 msgid "Set language"
2122 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
2126 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
2130 #: src/wx/dcp_panel.cc:886
2131 msgid "Show audio..."
2134 #: src/wx/audio_panel.cc:62
2135 msgid "Show graph of audio levels..."
2138 #: src/wx/dcp_panel.cc:94
2142 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:783
2143 msgid "Signing DCPs and KDMs"
2146 #: src/wx/full_config_dialog.cc:149
2151 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
2152 msgid "Simple gamma"
2155 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
2156 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
2159 #: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
2164 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
2168 #: src/wx/player_information.cc:137
2173 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
2177 #: src/wx/timeline_dialog.cc:69
2181 #: src/wx/dcp_panel.cc:141
2182 msgid "Split by video content"
2185 #: src/wx/update_dialog.cc:47
2186 msgid "Stable version "
2189 #: src/wx/dcp_panel.cc:112
2193 #: src/wx/text_view.cc:51
2197 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
2198 msgid "Start of reel"
2201 #: src/wx/player_config_dialog.cc:90
2202 msgid "Start player as"
2205 #: src/wx/text_panel.cc:105
2209 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
2210 msgid "Studio (e.g. TCF)"
2211 msgstr "工作室(例如:ROV)"
2213 #: src/wx/full_config_dialog.cc:854 src/wx/full_config_dialog.cc:1087
2217 #: src/wx/about_dialog.cc:144
2221 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
2222 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
2223 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
2225 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
2227 msgid "Subtitles/captions"
2230 #: src/wx/player_information.cc:147
2231 msgid "Subtitles: no"
2234 #: src/wx/player_information.cc:145
2235 msgid "Subtitles: yes"
2238 #: src/wx/full_config_dialog.cc:638
2242 #: src/wx/full_config_dialog.cc:663
2246 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
2247 msgid "Temp version"
2250 #: src/wx/templates_dialog.cc:43
2254 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
2255 msgid "Template name"
2258 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
2259 msgid "Template names must not be empty."
2262 #: src/wx/templates_dialog.cc:33
2266 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
2267 msgid "Territory (e.g. UK)"
2268 msgstr "国别地区(例如:CN)"
2270 #: src/wx/update_dialog.cc:53
2271 msgid "Test version "
2274 #: src/wx/about_dialog.cc:206
2278 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
2279 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
2280 msgstr "结束时间必须大于开始时间."
2282 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
2283 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
2286 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
2287 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
2290 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
2292 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
2293 "contains a small error\n"
2294 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
2295 "you want to re-create\n"
2296 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
2298 "用于签署DCPS和KDMs的这份证书包含一个小错误\n"
2299 "这将导致DCP在某些系统上无法验证。要重新创建证书吗?"
2301 #: src/wx/content_menu.cc:363
2303 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
2304 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
2306 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件."
2308 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
2310 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
2312 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
2314 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
2317 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
2318 "or overwrite it with your current configuration?"
2319 msgstr "文件 %s 已经存在. 您希望将它作为新设置或是用现有设置覆盖他?"
2321 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
2323 "The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
2324 "probably means that the CPL file is corrupt."
2327 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
2330 "The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
2331 "probably means that the asset file is corrupt."
2334 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
2337 "The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
2338 "probably means that the asset file is corrupt."
2341 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
2342 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
2345 #: src/wx/player_config_dialog.cc:358
2347 msgid "Theatre name"
2350 #: src/wx/hints_dialog.cc:132
2352 msgid "There are no hints yet: project check in progress."
2355 #: src/wx/hints_dialog.cc:130
2356 msgid "There are no hints: everything looks good!"
2359 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
2361 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
2362 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
2364 #: src/wx/film_viewer.cc:146
2365 msgid "There is not enough free memory to do that."
2368 #: src/wx/config_dialog.cc:469
2370 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
2371 "certificate. Only the first certificate will be used."
2372 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
2374 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:122
2375 msgid "This is not a valid CPL file"
2378 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
2382 #: src/wx/config_dialog.cc:369 src/wx/screen_dialog.cc:54
2383 #: src/wx/screen_dialog.cc:146
2387 #: src/wx/timeline_dialog.cc:41
2391 #: src/wx/content_panel.cc:122
2395 #: src/wx/content_panel.cc:140
2400 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2401 #: src/wx/timing_panel.cc:53
2402 msgid "Timing|Timing"
2405 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1095
2410 #: src/wx/video_panel.cc:120
2414 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
2419 #: src/wx/about_dialog.cc:140
2420 msgid "Translated by"
2423 #: src/wx/timing_panel.cc:94
2424 msgid "Trim after current position"
2427 #: src/wx/timing_panel.cc:92
2428 msgid "Trim from end"
2431 #: src/wx/timing_panel.cc:89
2432 msgid "Trim from start"
2435 #: src/wx/timing_panel.cc:91
2436 msgid "Trim up to current position"
2439 #: src/wx/audio_dialog.cc:388
2441 msgid "True peak is %.2fdB"
2444 #: src/wx/screen_dialog.cc:52
2446 msgid "Trusted Device"
2447 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
2449 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
2451 msgid "Trusted Device certificate"
2454 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:361
2455 #: src/wx/video_panel.cc:88
2459 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2463 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2464 msgid "UTC offset (time zone)"
2467 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2471 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2475 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2479 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2483 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2487 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2491 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2495 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2499 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2501 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2503 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2507 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2511 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2515 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2519 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2523 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2527 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2531 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2535 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2539 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2543 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2547 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2551 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2555 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2559 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2563 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2567 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2571 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2575 #: src/wx/update_dialog.cc:30
2579 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
2580 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2581 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2583 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
2584 msgid "Use ISDCF name"
2587 #: src/wx/text_panel.cc:72
2592 #: src/wx/dcp_panel.cc:762
2596 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
2600 #: src/wx/audio_panel.cc:54
2601 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2602 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2604 #: src/wx/text_panel.cc:61
2606 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
2607 msgstr "将此DCP中的音频作为OV然后制作VF"
2609 #: src/wx/text_panel.cc:59
2610 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2611 msgstr "将此DCP中的字幕作为OV然后制作VF"
2613 #: src/wx/video_panel.cc:80
2614 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2615 msgstr "将此DCP中的视频作为OV然后制作VF"
2617 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
2618 msgid "Use this file as new configuration"
2621 #: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:772
2625 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
2626 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
2627 #: src/wx/video_panel.cc:78
2631 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
2632 msgid "Video Waveform"
2635 #: src/wx/timing_panel.cc:98
2636 msgid "Video frame rate"
2639 #: src/wx/text_panel.cc:108
2643 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
2647 #: src/wx/player_config_dialog.cc:347
2651 #: src/wx/monitor_dialog.cc:40
2653 msgid "Week of manufacture"
2656 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
2660 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
2661 msgid "White point adjustment"
2664 #: src/wx/about_dialog.cc:107
2665 msgid "With help from"
2668 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
2669 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2670 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2672 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
2673 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2674 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2676 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
2677 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2678 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2680 #: src/wx/export_dialog.cc:62
2681 msgid "Write reels into separate files"
2684 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
2688 #: src/wx/about_dialog.cc:99
2692 #: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
2696 #: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:91
2700 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2701 msgid "YUV to RGB conversion"
2702 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2704 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
2705 msgid "YUV to RGB matrix"
2706 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2708 #: src/wx/monitor_dialog.cc:42
2710 msgid "Year of manufacture"
2713 #: src/wx/screens_panel.cc:218
2716 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2718 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2720 #: src/wx/screens_panel.cc:259
2723 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2724 "screen with this name."
2725 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2727 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
2729 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2730 "you want to continue?"
2731 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2733 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
2735 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2736 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件."
2738 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
2743 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
2744 msgid "Your email address"
2747 #: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
2752 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2756 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2760 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
2761 msgid "Zoom in / out"
2764 #: src/wx/timeline_dialog.cc:68
2765 msgid "Zoom out to whole film"
2768 #: src/wx/full_config_dialog.cc:972
2769 msgid "certificates.barco.com password"
2772 #: src/wx/full_config_dialog.cc:968
2773 msgid "certificates.barco.com user name"
2776 #: src/wx/full_config_dialog.cc:980
2777 msgid "certificates.christiedigital.com password"
2780 #: src/wx/full_config_dialog.cc:976
2781 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
2784 #: src/wx/text_panel.cc:75
2785 msgid "closed captions"
2788 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
2789 msgid "component value"
2792 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
2796 #: src/wx/config_dialog.cc:896
2797 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
2800 #: src/wx/config_dialog.cc:874
2801 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
2804 #: src/wx/name_format_editor.cc:75
2809 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2810 #: src/wx/timing_panel.cc:79
2814 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
2817 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
2819 #: src/wx/player_config_dialog.cc:94
2820 msgid "full screen with controls on other monitor"
2823 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2824 #: src/wx/timing_panel.cc:63
2828 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2829 #: src/wx/timing_panel.cc:69
2833 #: src/wx/player_config_dialog.cc:374
2834 msgid "milliseconds"
2837 #: src/wx/player_config_dialog.cc:367
2841 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2842 #: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
2846 #: src/wx/text_panel.cc:74
2848 msgid "open subtitles"
2851 #: src/wx/full_config_dialog.cc:765
2855 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2856 #: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
2860 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
2864 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2868 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
2872 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
2876 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
2880 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
2884 #~ msgid "Mail password"
2887 #~ msgid "Mail user name"
2901 #~ msgid "Select certificate file"
2905 #~ msgid "Select playlist file"
2915 #~ msgid "Subtitle/captions"
2921 #~ msgid "Make DCP anyway"
2924 #~ msgid "Right eye"
2936 #~ msgid "No DCP selected."
2937 #~ msgstr "没有选择DCP."
2942 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2943 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2948 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2949 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2951 #~ msgid "Subtitle colours"
2954 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2957 #~ msgid "Contact email"
2960 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2961 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2970 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2971 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2972 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2974 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2978 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2979 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2980 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2981 #~ "the \"DCP\" tab."
2982 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2985 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2986 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2987 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2988 #~ "the \"DCP\" tab."
2989 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2995 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2996 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2997 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
3000 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
3001 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
3002 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
3005 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
3006 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
3007 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
3010 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
3011 #~ "likely to cause problems on playback."
3012 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
3015 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
3016 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
3018 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
3019 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
3022 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
3023 #~ "some projectors."
3024 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
3027 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
3028 #~ "of your audio content."
3029 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
3032 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
3034 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
3039 #~ msgid "Certificate"
3042 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
3055 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
3057 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
3058 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
3060 #~ msgid "Fetching..."
3063 #~ msgid "Load from file..."
3064 #~ msgstr "从文件加载..."
3069 #~ msgid "Server serial number"
3072 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
3073 #~ msgstr "不支持的证书文件"
3078 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
3079 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
3082 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
3083 #~ "cause problems on playback."
3084 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
3087 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "