msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:666
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "-6dB"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr ""
+msgstr "-6dB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canale"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/dcp_panel.cc:704
msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternato"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo sinistra"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D sinistra/destra"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D right only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo destra"
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D alto/basso"
-#: src/wx/film_editor.cc:225
+#: src/wx/dcp_panel.cc:705
msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Colore originale</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:127
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
msgstr ""
+"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
+"correttamente.</i>"
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate molto "
+"alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un valore di "
+"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Su DCP-o-matic"
+msgstr "Info su DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:68
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Aggiungi KDM..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Aggiungi Schermo"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
+"immagini in movimento) o un DCP."
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr "Aggiungi Files..."
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
-msgstr "Aggiungi cartella"
+msgstr "Aggiungi cartella..."
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:690 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1226
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Posiziona il punto bianco a"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
"\"DCP\" tab."
msgstr ""
+"Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope "
+"(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame flat "
+"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) "
+"nel tab \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
"tab."
msgstr ""
+"Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
+"(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
+"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope "
+"(2.39:1) nel tab \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:804
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1375
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha 0"
+msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
-msgid "Artwork by"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Aspetto..."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canali audio"
+msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
-"guadagno di %.1fdB."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
+"di %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:685
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1238
msgid "BCC address"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "indirizzo CCN"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromacità Blu"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:121
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Taglio in basso"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+msgid "CC addresses"
+msgstr "indirizzo CC"
-#: src/wx/config_dialog.cc:681
-#, fuzzy
-msgid "CC address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:53
msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
-msgstr ""
+msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "CPL annotazioni"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:67
+#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP. "
+msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
-#, fuzzy
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Certificato scaricato"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Catena"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:747
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:253
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/film_editor.cc:797
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:820
+#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Cinema"
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Scegli un font"
-#: src/wx/config_dialog.cc:496
-#, fuzzy
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversioni colore"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Scegli un file font"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "File di database schermo e cinema"
+
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Colore"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/config_dialog.cc:817
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1400
msgid "Config|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Contatto e-mail"
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#: src/wx/dcp_panel.cc:637
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:411 src/wx/audio_mapping_view.cc:413
+#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Proprietà del sorgente"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di sorgente"
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Versione del sorgente"
-#: src/wx/video_panel.cc:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Salva una copia"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:227
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:346
+#: src/wx/film_viewer.cc:199
#, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)"
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
+#: src/wx/content_menu.cc:329
#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:767 src/wx/config_dialog.cc:935
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file della chiave (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/video_panel.cc:304
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Creator"
+msgstr "Creatore"
-#: src/wx/video_panel.cc:244
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
-#: src/wx/film_editor.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:442 src/wx/audio_mapping_view.cc:444
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nome del DCP"
+msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:266
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decodifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: invio email"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: codifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1016
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Decriptazione DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
+msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:283
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:436
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:292
+#: src/wx/config_dialog.cc:445
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-#, fuzzy
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Predefiniti"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
-msgid "Default scale to"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:453
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+msgstr "Ritardo"
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
-msgstr "Dettagli"
+msgstr "Dettagli..."
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Spazio su disco rischiesto"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Basso"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Download certificato"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
msgid "Downloading certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Download del certificato"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Modifica Cinema..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Modifica Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Modifica Schermo..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo email"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
-#: src/wx/film_editor.cc:162
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:814
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errori"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:694
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:711
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (per Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Facility (es. DLA)"
+msgstr "Struttura (es. DLA)"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Fetching..."
-msgstr "conteggio..."
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+msgid "Fade in"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Proprietà del film"
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
+"durante l'analisi dell'audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
-msgstr "Trova mancante..."
+msgstr "Trova il mancante..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Fonts..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogrammi"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogrammi già codificati"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr ""
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:35
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
msgid "From address"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:155
msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:91
msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Durata totale"
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
+msgstr "Calcolatore del guadagno"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:1393 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Leggi dal file..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromacità verde"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:242
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Sto usando il fader a"
+msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1090
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:600
msgid "IP address / host name"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "Indirizzo IP / nome host"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nome DCI"
+msgstr "nome ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
+msgstr "Inserisci gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Inserisci correzione gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:228
+#: src/wx/audio_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:837
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedia"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nome comune intermedio"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:485 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "File Corsivo"
-#: src/wx/film_editor.cc:181
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Font Corsivo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:1180
msgid "KDM Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:298
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Tieni i video in sequenza"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/config_dialog.cc:993
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
-#: src/wx/video_panel.cc:88
-msgid "Left crop"
-msgstr "Taglio a sinistra"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "Lfe"
-msgstr "Lfe"
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
+msgid "Leaf"
+msgstr "Foglia"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nome comune foglia"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:703
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Chiave privata foglia"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Left eye"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:709
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:808
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "Ls"
-msgstr "Ls"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+msgid "Log:"
+msgstr "Log:"
-#: src/wx/film_editor.cc:771
+#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Range del volume %.2f LU"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:662
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1213
msgid "Mail password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Mail user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
+msgstr "Nome utente mail"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:43
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crea KDM"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
-msgstr ""
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crea la catena del certificato"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:796
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1367
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 massima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:287 src/wx/config_dialog.cc:800
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:440 src/wx/config_dialog.cc:1371
+#: src/wx/dcp_panel.cc:676
msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
-#: src/wx/video_panel.cc:280
+#: src/wx/video_panel.cc:373
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Valori multipli"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Documenti"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Il mio problema è"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:507
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESSITO KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Nessun DCP selezionato."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:326
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:302
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "File normale"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Font normale"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:154
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1379
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Solo server di codifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1412
+msgid "Open console window"
+msgstr "Apri finestra console"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Apri la timeline per il filme"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+msgid "Organisation"
+msgstr "Società"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unità della società"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Altri dispositivi affidabili"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1197
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Gamma in uscita"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Outline"
+msgstr "Traccia"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Gamma in uscita"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Colore traccia"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
+msgid "Outline content"
+msgstr "Contenuto traccia"
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
msgid "Password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Picco: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Picco: unknown"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:75
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Play length"
+msgstr "Durata riproduzione"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
msgstr ""
+"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
+"domande sul problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:88
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Pre-release"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-rilascio"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1086
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Riesamina..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Rifai certificato e chiave..."
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificato destinatario"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
-msgstr ""
+msgstr "Banda rosso"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromacità rosso"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Parte %d"
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
-#: src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel length"
+msgstr "Durata della parte"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+msgid "Reels"
+msgstr "Parti"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Riferito al DCP esistente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Rimuovi Cinema"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:692
-msgid "Reset to default text"
-msgstr ""
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Segnala un problema"
-#: src/wx/film_editor.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:666
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:168
+#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendi"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:334
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
-#: src/wx/video_panel.cc:99
-msgid "Right crop"
-msgstr "Taglio a destra"
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#, fuzzy
+msgid "Right eye"
+msgstr "Destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Rs"
-msgstr "Rs"
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid "Root"
+msgstr "Principale"
-#: src/wx/film_editor.cc:227
-msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nome comune principale"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Scaler"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
-#: src/wx/video_panel.cc:132
-msgid "Scale to"
-msgstr "Scala a"
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_dialog.cc:302
#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s"
-#: src/wx/film_editor.cc:195
-msgid "Scaler"
-msgstr "Scaler"
+#: src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Scale to"
+msgstr "Scala a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
msgid "Screens"
-msgstr "Aggiungi Schermo"
+msgstr "Schermi"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:596
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Ricerca server in rete"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
-msgstr "Seleziona file audio"
+msgstr "Seleziona file XML CPL"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:798
+#: src/wx/config_dialog.cc:1032 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/content_menu.cc:323
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleziona KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:918 src/wx/config_dialog.cc:952
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleziona il file della chiave"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
msgid "Send by email"
-msgstr "Manda per email"
+msgstr "Invia per email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Invia logs"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di serie"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:583
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Imposta da file..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Imposta da font di sistema..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Set language"
-msgstr "Seleziona la lingua"
+msgstr "Imposta la lingua"
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostra Audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostra audio..."
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmato"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+msgid "Single reel"
+msgstr "Parte singola"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110
msgid "Smoothing"
-msgstr "Levigatura"
+msgstr "Rifinitura"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
msgstr ""
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividi per contenuto video"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Versione stabile"
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+msgid "Start"
+msgstr "Inizio"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "Stream"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Flusso"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Colori dei sottotitoli"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#: src/wx/about_dialog.cc:256
msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Supportato da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:542
+#: src/wx/config_dialog.cc:1069
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1094
msgid "Target path"
-msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
+msgstr "Percorso di destinazione"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Temp version"
-msgstr "Versione di test"
+msgstr "Versione temporanea"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Nazione (es. UK)"
+msgstr "Nazione (es. IT)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:205
+#: src/wx/about_dialog.cc:310
msgid "Tested by"
+msgstr "Testato da"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/content_menu.cc:309
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
-"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:128
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:134
+#: src/wx/film_viewer.cc:159
msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:759
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr ""
+msgstr "CPL file non valido"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:676 src/wx/screen_dialog.cc:101
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Identificazione personale"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
msgid "Timing|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Timing"
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Top crop"
-msgstr "Taglio in alto"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
-#: src/wx/about_dialog.cc:106
+#: src/wx/about_dialog.cc:126
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Tradotto da"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Trim from end"
msgstr "Taglia dalla fine"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Trim from start"
msgstr "Taglia dall'inizio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Elimina fino alla posizione corrente"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:318
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Picco reale è %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:668
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Fino a"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
-msgstr "Su"
+msgstr "Alto"
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/wx/film_editor.cc:128
-#, fuzzy
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Usa nome DCI"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento"
-#: src/wx/config_dialog.cc:450
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Usa tutti i server"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usa nome ISDCF"
-#: src/wx/film_editor.cc:152
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Usa predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usa sottotitoli"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1098
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma d'onda video"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+msgstr "Frame rate video"
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "View..."
+msgstr "Visualizza..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avvertimenti"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Punto di pianco"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Regolazione del punto di bianco"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con sottotitoli"
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
+msgid "With help from"
+msgstr "Con l'aiuto di"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46
msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Scritto da"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
msgstr "Spostamento X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+msgid "X Scale"
+msgstr "Scala X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
msgstr "Spostamento Y"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Scala Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversione da YUV a RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matrice da YUV a RGB"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+"Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato "
+"ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. "
+"Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. Real-"
+"D, MasterImage, ecc.)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
"una giunta senza interruzioni tra i file."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:108
-#, c-format
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP (%d fps) potrebbe creare "
-"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
-"secondo se vuoi esssere sicuro."
+"Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può facilmente "
+"creare problemi durante la riproduzione."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+#, c-format
msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
-"problems on playback."
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
-"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
-"problemi durante la riproduzione."
+"Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in "
+"alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se vuoi "
+"esssere sicuro."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
-"alcuni proiettori."
+"Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su alcuni "
+"proiettori."
-#: src/wx/timeline.cc:220
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "channels"
-msgstr "canali"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "conteggio..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:80
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:58
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+msgid "port"
+msgstr "porta"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:73
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline.cc:243
-msgid "still"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "soglia"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "volte"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:43
+msgid "until"
+msgstr "fino a"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Nome del file"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numero seriale server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+#~ "problemi durante la riproduzione."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cinema"
-#: src/wx/timeline.cc:241
#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Nazione"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "sottotitoli"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificato"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Salva una copia..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altro"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usa tutti i server"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
#, fuzzy
#~ msgid "Default creator"
#~ msgstr "Contenitore predefinito"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Predefiniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Mostra Audio..."
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Proprietà del film"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogrammi"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "canali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcola..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversioni colore"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nome del DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Scaler"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Taglio in alto"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+
+#~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
+#~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canale"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
#~ msgid "Audio Gain"
#~ msgstr "Guadagno dell'audio"
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
-
#~ msgid "Subtitle Stream"
#~ msgstr "Traccia sottotitoli"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Canale Sorgente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crea nella cartella"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
#~ msgid "MBps"
#~ msgstr "MBps"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lunghezza"
-
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Threads da usare"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durata"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Modifica"
#~ msgid "Running"
#~ msgstr "In corso"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Inizio"
-
#~ msgid "A/B"
#~ msgstr "A/B"
-#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
-
#~ msgid "Colour look-up table"
#~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
-
#, fuzzy
#~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fine"
-
#~ msgid "Film"
#~ msgstr "Film"