Updated zh_CN translation from 刘汉源.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / da_DK.po
index 6b186ff75a73ca3e18cb850cb0e95fd91c701d51..bfa5888a0837305b9c9f4367d3e651866aad936c 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# FIRST AUTHOR &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;, YEAR.
 #
 #
-#, fuzzy
+#: src/lib/util.cc:534 src/lib/util.cc:535
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-30 09:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n"
+"Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
+"Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
+"Language: da_DK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
-msgid "%1 [DCP]"
+#: src/lib/video_content.cc:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Content frame rate %.4f\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Indholds billedhastighed %.4f\n"
 
 
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
-msgid "%1 [audio]"
+#: src/lib/video_content.cc:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Cropped to %1x%2"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Beskåret til %1x%2"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
-msgid "%1 [movie]"
+#: src/lib/video_content.cc:403
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Display aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:35
-msgid "1.19"
+#: src/lib/video_content.cc:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)"
 
 
-#: src/lib/ratio.cc:38
-msgid "1.66"
+#: src/lib/video_content.cc:424
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Scaled to %1x%2"
+msgstr ""
+"\n"
+"Skaleret til %1x%2"
+
+#: src/lib/video_content.cc:428 src/lib/video_content.cc:439
+#, c-format
+msgid " (%.2f:1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "%1 [Atmos]"
+msgstr "%1 [Atmos]"
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:184
+msgid "%1 [DCP]"
+msgstr "%1 [DCP]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:296
+msgid "%1 [audio]"
+msgstr "%1 [lyd]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:292
+msgid "%1 [movie]"
+msgstr "%1 [film]"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:294 src/lib/video_mxf_content.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "%1 [video]"
+msgstr "%1 [film]"
+
+#: src/lib/video_content.cc:398
+#, c-format
+msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: src/lib/ratio.cc:36
+msgid "1.19"
+msgstr "1.19"
+
 #: src/lib/ratio.cc:39
 #: src/lib/ratio.cc:39
+msgid "1.66"
+msgstr "1.66"
+
+#: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "16:9"
 msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: src/lib/ratio.cc:42
+msgid "2.35"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:70
+#: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
 msgid "3D denoiser"
-msgstr ""
+msgstr "3D-denoiser"
 
 
-#: src/lib/ratio.cc:36
+#: src/lib/ratio.cc:37
 msgid "4:3"
 msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: src/lib/hints.cc:101
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:37
-msgid "Academy"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
+msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
+#: src/lib/ratio.cc:38
+msgid "Academy"
+msgstr "Academy"
+
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:55
 msgid "Advertisement"
 msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Reklamer (ADV)"
 
 
-#: src/lib/job.cc:74
-msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
+#: src/lib/hints.cc:93
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
-msgid "Analyse audio"
+#: src/lib/hints.cc:89
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
-msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+#: src/lib/job.cc:99
+msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
+msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
+
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:84
+msgid "Analyse audio"
+msgstr "Analyser lyd"
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:259
+#: src/lib/audio_content.cc:260
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:248
+#: src/lib/audio_content.cc:249
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr ""
 
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:539
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr ""
 
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:519
 msgid "BT2020"
 msgid "BT2020"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:562
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:541
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 til 10 bit system"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:542
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 til 12 bit system"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr ""
 
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
 msgid "BT470BG"
 msgid "BT470BG"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:557
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:514
 msgid "BT470M"
 msgid "BT470M"
-msgstr ""
+msgstr "BT470M"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:528
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
 msgid "BT709"
 msgid "BT709"
-msgstr ""
+msgstr "BT709"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
 msgid "Bits per pixel"
 msgid "Bits per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bits per pixel"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/util.cc:530
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/util.cc:531
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/util.cc:522
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:335
+#: src/lib/job.cc:401
 msgid "Cancelled"
 msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulleret"
 
 
-#: src/lib/exceptions.cc:60
+#: src/lib/exceptions.cc:61
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
 
 
-#: src/lib/util.cc:476
+#: src/lib/util.cc:492
 msgid "Centre"
 msgid "Centre"
-msgstr ""
+msgstr "Center"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:306
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Lyd kanaler"
 
 
-#: src/lib/writer.cc:118
+#: src/lib/reel_writer.cc:97
 msgid "Checking existing image data"
 msgid "Checking existing image data"
-msgstr ""
+msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:524
 msgid "Colour primaries"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour primaries"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is unknown (not specified in the file).
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is limited, so that not all possible values are valid.
+#. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
+#. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:475
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:502
 msgid "Colour range"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour range"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr ""
 
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:566
 msgid "Colourspace"
 msgstr ""
 
 msgid "Colourspace"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:591
-msgid "Computing audio digest"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/content.cc:136
+#: src/lib/content.cc:163
 msgid "Computing digest"
 msgid "Computing digest"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner resume"
 
 
-#: src/lib/writer.cc:587
-msgid "Computing image digest"
-msgstr ""
+#: src/lib/writer.cc:467
+#, fuzzy
+msgid "Computing digests"
+msgstr "Beregner resume"
 
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:86
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:67
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
-msgid "Content frame rate"
-msgstr ""
+#: src/lib/audio_content.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "Content audio sample rate"
+msgstr "Indholds billedhastighed"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must all have or not have video"
+msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:175
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
 msgstr ""
+"lIndhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'Brænd "
+"undertekster ind i billedet'."
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:171
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
 msgstr ""
+"Indhold der skal splejses skal have den samme indstilling af 'brug "
+"undertekster'."
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:94
+#: src/lib/audio_content.cc:106
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
 
 
-#: src/lib/audio_content.cc:90
+#: src/lib/audio_content.cc:102
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:186
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:178
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:190
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/subtitle_content.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same outline width."
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
+
+#: src/lib/video_content.cc:170
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:182
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:179
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:187
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:183
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:191
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:151
-msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
-msgstr ""
+#: src/lib/subtitle_content.cc:199
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
+
+#: src/lib/subtitle_content.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
+
+#: src/lib/content.cc:127 src/lib/content.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:174
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
 
 
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:208 src/lib/subtitle_content.cc:216
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:166
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
-msgstr ""
+msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:389
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgid "Content video is %1x%2"
-msgstr ""
+msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
 
 
-#: src/lib/upload_job.cc:52
+#: src/lib/upload_job.cc:53
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgid "Copy DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "Kopier DCP til TMS"
 
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:50
+#: src/lib/scp_uploader.cc:51
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke få forbindelse til server %1 (%2)"
 
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:86
+#: src/lib/scp_uploader.cc:88
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
 
 
-#: src/lib/image_examiner.cc:61
+#: src/lib/image_examiner.cc:64
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
 
 
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:102
 msgid "Could not decode image file (%1)"
 msgid "Could not decode image file (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
 
 
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Could not find pixel format for video."
+msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
+
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:162
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 "o-matic is running."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
 "o-matic is running."
 msgstr ""
+"Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden "
+"instans af DCP-o-matic."
 
 
-#: src/lib/job.cc:93
+#: src/lib/job.cc:118 src/lib/job.cc:132
 msgid "Could not open %1"
 msgid "Could not open %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne %1"
 
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
+#: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgid "Could not open %1 to send"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse"
 
 
-#: src/lib/internet.cc:77
+#: src/lib/internet.cc:83
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
 
 
-#: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
-msgid "Could not read subtitles"
-msgstr ""
+#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
+msgstr "Kunne ikke indlæse undertekster"
 
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:70
+#: src/lib/scp_uploader.cc:71
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
 msgid "Could not start SCP session (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte SCP-session (%1)"
 
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:47
+#: src/lib/curl_uploader.cc:49
 msgid "Could not start transfer"
 msgid "Could not start transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
 
 
-#: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
+#: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
+msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
+
+#: src/lib/util.cc:502
+msgid "D-BOX primary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:534
-msgid "Cropped to %1x%2"
+#: src/lib/util.cc:503
+msgid "D-BOX secondary"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
-msgid "DCP XML subtitles"
+#: src/lib/util.cc:532
+msgid "DBP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
-msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+#: src/lib/util.cc:533
+msgid "DBPS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:89
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
+msgid "DCP XML subtitles"
+msgstr "DCP XML undertekster"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:327
+#, fuzzy
+msgid "DCP sample rate"
+msgstr "Indholds billedhastighed"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:79
+msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
+msgstr "DCP vil køre ved %1%% af indholdshastigheden.\n"
+
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:70
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
-msgstr ""
+msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
 
 
-#: src/lib/job.cc:94
+#: src/lib/job.cc:120 src/lib/job.cc:134
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
 "an unexpected format."
 msgstr ""
+"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
+"et uventet format."
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
 msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr ""
+"DCP-o-matic understøtter ikke længere `%1'-filteret, så det er blevet slået "
+"fra."
 
 
-#: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
+#: src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68
 msgid "De-interlacing"
 msgid "De-interlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
 
 
-#: src/lib/config.cc:437
+#: src/lib/config.cc:530
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -363,662 +531,935 @@ msgid ""
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
 "Best regards,\n"
 "DCP-o-matic"
 msgstr ""
+"Kære operatør\n"
+"\n"
+"KDM'er til $CPL_NAME er vedhæftet.\n"
+"\n"
+"Biograf: $CINEMA_NAME\n"
+"Sal(e): $SCREENS\n"
+"\n"
+"KDM'er er gyldige fra $START_TIME til $END_TIME.\n"
+"\n"
+"Med venlig hilsen,\n"
+"DCP-o-matic"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:528
-msgid "Display aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/dolby_cp750.cc:27
+#: src/lib/dolby_cp750.cc:28
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby CP650 og CP750"
 
 
-#: src/lib/internet.cc:70
+#: src/lib/internet.cc:76
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
-msgstr ""
+msgstr "Download fejlede (%1/%2 fejl %3)"
 
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:72
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hvert billede i indholdet vil blive brugt to gange i DCP'en.\n"
 
 
-#: src/lib/frame_rate_change.cc:93
+#: src/lib/frame_rate_change.cc:74
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr ""
+"Hvert billede i indholdet vil blive gentaget %1 flere gange i DCP'en.\n"
 
 
-#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Email KDMs"
+msgstr "E-mail KDM'er til %1"
+
+#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgid "Email KDMs for %1"
+msgstr "E-mail KDM'er til %1"
+
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
+msgid "Email problem report"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:58
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/writer.cc:152
-msgid "Encoding image data"
+#: src/lib/transcoder.cc:77
+msgid "Encoding picture and sound"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/exceptions.cc:66
-msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
+#: src/lib/exceptions.cc:67
+msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/job.cc:333
+#: src/lib/job.cc:399
 msgid "Error: %1"
 msgid "Error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Fejl: %1"
 
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:46
+#: src/lib/examine_content_job.cc:44
 msgid "Examine content"
 msgid "Examine content"
-msgstr ""
+msgstr "Undersøg indhold"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:556
 msgid "FCC"
 msgstr ""
 
 msgid "FCC"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:60
+#: src/lib/scp_uploader.cc:61
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
+msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
+
+#: src/lib/emailer.cc:217
+msgid "Failed to send email (%1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
 msgid "Feature"
 msgid "Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Feature"
+
+#: src/lib/content.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "navn"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:518
 msgid "Film"
 msgid "Film"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:100
 msgid "Finding length"
 msgid "Finding length"
-msgstr ""
+msgstr "Beregner længde"
+
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:96
+#, fuzzy
+msgid "Finding length and subtitles"
+msgstr "Finder undertekster"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:98
 msgid "Finding subtitles"
 msgid "Finding subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Finder undertekster"
 
 
-#: src/lib/ratio.cc:40
+#: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "Flat"
 msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "Flat"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/content.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Video billedhastighed"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:502
 msgid "Full"
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:482
 msgid "Full (0-%1)"
 msgid "Full (0-%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Fuld (0-%1)"
 
 
-#: src/lib/ratio.cc:42
+#: src/lib/ratio.cc:44
 msgid "Full frame"
 msgid "Full frame"
+msgstr "Fuldt billede"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:334
+msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
-msgid "Gamma 22 (BT470M)"
+#: src/lib/audio_content.cc:321
+msgid "Full length in audio samples at content rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
-msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
+#: src/lib/audio_content.cc:328
+msgid "Full length in video frames at DCP rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:68
+#: src/lib/audio_content.cc:314
+msgid "Full length in video frames at content rate"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
+msgid "Gamma 22 (BT470M)"
+msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:532
+msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
+msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
+
+#: src/lib/filter.cc:69
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/util.cc:526
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:480
+#: src/lib/util.cc:496
 msgid "Hearing impaired"
 msgid "Hearing impaired"
-msgstr ""
+msgstr "Hørehæmmede"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:71
+#: src/lib/filter.cc:72
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgid "High quality 3D denoiser"
+msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
+
+#: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
+msgid "Hz"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:540
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB eller sYCC)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:538
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgid "IEC61966-2-4"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-4"
 
 
-#: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
+#: src/lib/job.cc:141 src/lib/job.cc:162 src/lib/job.cc:172
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgid "It is not known what caused this error."
-msgstr ""
+msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
 
 
-#: src/lib/config.cc:88
-msgid "KDM delivery"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/config.cc:213
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:527
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:66
+#: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgid "Kernel deinterlacer"
-msgstr ""
+msgstr "Kerne sammenfletter"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1199
+#: src/lib/util.cc:520
 msgid "L"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/util.cc:528
 msgid "Lc"
 msgid "Lc"
-msgstr ""
+msgstr "Lc"
 
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:490
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre"
 
 
-#: src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/util.cc:498
 msgid "Left centre"
 msgid "Left centre"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre center"
 
 
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:500
 msgid "Left rear surround"
 msgid "Left rear surround"
-msgstr ""
+msgstr "Venstre bag surround"
 
 
-#: src/lib/util.cc:478
+#: src/lib/util.cc:494
 msgid "Left surround"
 msgid "Left surround"
+msgstr "Venstre surround"
+
+#: src/lib/video_content.cc:459
+msgid "Length"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/util.cc:523
 msgid "Lfe"
 msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
 
 
-#: src/lib/util.cc:477
+#: src/lib/util.cc:493
 msgid "Lfe (sub)"
 msgid "Lfe (sub)"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe (sub)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:497
 msgid "Limited"
 msgstr ""
 
 msgid "Limited"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:475
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr ""
 
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:535
 msgid "Linear"
 msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "Lineær"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:536
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:537
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmisk  (316:1 range)"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/util.cc:524
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
 msgid "Mid-side decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "Mid-side decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:73
 msgid "Misc"
 msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse"
 
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:142
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af lydkanaler passer ikke i DCP"
 
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
-msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
-msgstr ""
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
+msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
 
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:117
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Billedhastigheder passer ikke i DCP"
 
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:124
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:65
+#: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
-msgstr ""
+msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer"
 
 
-#: src/lib/video_content_scale.cc:108
-msgid "No scale"
+#: src/lib/cinema_kdms.cc:151
+msgid "No mail server configured in preferences"
 msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
 msgstr ""
 
 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
+msgid "No scale"
+msgstr "Ingen skalering"
+
+#: src/lib/video_content_scale.cc:102
 msgid "No stretch"
 msgid "No stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Intet stræk"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:57
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgid "No valid image files were found in the folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
 
 
-#: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:74
 msgid "Noise reduction"
 msgid "Noise reduction"
-msgstr ""
+msgstr "Støjreduktion"
 
 
-#: src/lib/job.cc:331
+#: src/lib/job.cc:397
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgid "OK (ran for %1)"
-msgstr ""
+msgstr "OK (kørte i %1)"
 
 
-#: src/lib/content.cc:105
+#: src/lib/content.cc:116
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
-msgstr ""
+msgstr "Kun det første indhold, der skal sammensættes, kan have starttrim."
 
 
-#: src/lib/content.cc:109
+#: src/lib/content.cc:120
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
-msgstr ""
+msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim."
 
 
-#: src/lib/job.cc:106
+#: src/lib/job.cc:154
 msgid "Out of memory"
 msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:73
+#: src/lib/filter.cc:74
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr ""
 
 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:265
+#: src/lib/colour_conversion.cc:268
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:558
-msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
 msgid "Policy"
 msgid "Policy"
+msgstr "Metode (Policy)"
+
+#: src/lib/content.cc:383
+msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/exceptions.cc:78
+#: src/lib/exceptions.cc:79
 msgid "Programming error at %1:%2"
 msgid "Programming error at %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:53
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgid "Public Service Announcement"
-msgstr ""
+msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/util.cc:521
 msgid "R"
 msgstr ""
 
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
 msgid "Rating"
 msgid "Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Censur"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/util.cc:529
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:263
+#: src/lib/colour_conversion.cc:269
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 1886"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Rec. 2020"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/lib/colour_conversion.cc:266
 msgid "Rec. 601"
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:264
+#: src/lib/colour_conversion.cc:267
 msgid "Rec. 709"
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
 
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:491
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Højre"
 
 
-#: src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/util.cc:499
 msgid "Right centre"
 msgid "Right centre"
-msgstr ""
+msgstr "Højre center"
 
 
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:501
 msgid "Right rear surround"
 msgid "Right rear surround"
-msgstr ""
+msgstr "Højre bag surround"
 
 
-#: src/lib/util.cc:479
+#: src/lib/util.cc:495
 msgid "Right surround"
 msgid "Right surround"
-msgstr ""
+msgstr "Højre surround"
 
 
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/util.cc:525
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:533
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:558
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:534
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:559
 msgid "SMPTE 240M"
 msgid "SMPTE 240M"
+msgstr "SMPTE 240M"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
+msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:55
-msgid "SSH error (%1)"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
+msgid "SMPTE ST 428-1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:549
-msgid "Scaled to %1x%2"
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:520
+msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ratio.cc:41
+#: src/lib/scp_uploader.cc:56
+msgid "SSH error (%1)"
+msgstr "SSH-fejl (%1)"
+
+#: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "Scope"
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Scope"
 
 
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:70
 msgid "Sending email"
 msgid "Sending email"
-msgstr ""
+msgstr "Sender email"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
 msgid "Short"
 msgid "Short"
+msgstr "Short"
+
+#: src/lib/video_content.cc:460
+msgid "Size"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/audio_content.cc:252
+#: src/lib/audio_content.cc:253
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:45
+#: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
 msgstr ""
 
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
-msgid "SubRip subtitles"
+#: src/lib/upmixer_b.cc:42
+msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:51
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:52
 msgid "Teaser"
 msgid "Teaser"
-msgstr ""
+msgstr "Teaser"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:72
+#: src/lib/filter.cc:73
 msgid "Telecine filter"
 msgid "Telecine filter"
-msgstr ""
+msgstr "Telecinefilter"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
 msgid "Test"
 msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Text subtitles"
+msgstr "[undertekster]"
+
+#: src/lib/film.cc:1510
+msgid ""
+"The DCP %1 was being referred to by this film.  This not now possible "
+"because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
+"imported DCP.\n"
+"\n"
+"Setting the 'Reel type' to 'split by video content' will probably help.\n"
+"\n"
+"After doing that you would need to re-tick the appropriate 'refer to "
+"existing DCP' checkboxes."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_content.cc:431
+msgid "The DCP does not have sound in all reels."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:445
+msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:186
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
 msgstr ""
+"Denne KDM afkoder ikke DCPen. Måske er den rettet mod den forkerte CPL."
 
 
-#: src/lib/exceptions.cc:72
+#: src/lib/exceptions.cc:73
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
 
 
-#: src/lib/job.cc:80
+#: src/lib/job.cc:105
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
 "space and try again."
 msgstr ""
+"Filmen ligger på et drev, der kun har lidt ledig plads. Frigør noget plads "
+"og prøv igen."
 
 
-#: src/lib/job.cc:106
-msgid "There was not enough memory to do this."
+#: src/lib/dcp_content.cc:394
+msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:372
+#: src/lib/dcp_content.cc:391
+msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:405
+msgid ""
+"The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
+"to 'split by video content'."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:436
+msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:450
+msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:422
+msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/job.cc:154
+msgid ""
+"There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
+"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
+"tab of Preferences."
+msgstr ""
+"Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette. Hvis du "
+"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
+"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
+
+#: src/lib/film.cc:414
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
 msgstr ""
+"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
+"indlæses i denne version. Beklager!"
 
 
-#: src/lib/film.cc:364
+#: src/lib/film.cc:403
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
 msgstr ""
+"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
+"indlæses i denne version. Du er nødt til at lave en ny Film, tilføje dit "
+"indhold og konfigurere det igen. Beklager!"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:47
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:48
 msgid "Trailer"
 msgid "Trailer"
-msgstr ""
+msgstr "Trailer"
 
 
-#: src/lib/transcode_job.cc:54
+#: src/lib/transcode_job.cc:58
 msgid "Transcode %1"
 msgid "Transcode %1"
-msgstr ""
+msgstr "Transcode %1"
 
 
-#: src/lib/dcp_content_type.cc:49
+#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
 msgid "Transitional"
 msgid "Transitional"
-msgstr ""
+msgstr "Transitional"
 
 
-#: src/lib/internet.cc:82
+#: src/lib/internet.cc:88
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
-msgstr ""
+msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv"
 
 
-#: src/lib/image_proxy.cc:47
+#: src/lib/image_proxy.cc:49
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgid "Unexpected image type received by server"
-msgstr ""
+msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
 
 
-#: src/lib/job.cc:123
+#: src/lib/job.cc:171
 msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt fejl"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:288
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke genkende lydsekvensens format (%1)"
 
 
-#: src/lib/filter.cc:69
+#: src/lib/filter.cc:70
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr ""
 
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:468 src/lib/ffmpeg_content.cc:492
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:510 src/lib/ffmpeg_content.cc:512
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:513 src/lib/ffmpeg_content.cc:527
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:529 src/lib/ffmpeg_content.cc:530
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:554 src/lib/ffmpeg_content.cc:555
 msgid "Unspecified"
 msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Uspecificeret"
 
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:221
+#: src/lib/colour_conversion.cc:224
 msgid "Untitled"
 msgid "Untitled"
+msgstr "Uden titel"
+
+#: src/lib/util.cc:504 src/lib/util.cc:505
+msgid "Unused"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:128
+#: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
 msgid "Upmix L"
 msgstr ""
 
 msgid "Upmix L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upmixer_a.cc:129
+#: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/util.cc:527
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
-msgid "Video frame rate"
+#: src/lib/util.cc:497
+msgid "Visually impaired"
+msgstr "Synshandicappet"
+
+#: src/lib/upload_job.cc:45
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:560
+msgid "YCOCG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:578
-msgid "Video length"
+#: src/lib/filter.cc:68
+msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
+msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
+
+#: src/lib/hints.cc:105
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:579
-msgid "Video size"
+#: src/lib/hints.cc:127
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:481
-msgid "Visually impaired"
+#: src/lib/hints.cc:116
+msgid ""
+"You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/upload_job.cc:44
-msgid "Waiting"
+#: src/lib/hints.cc:68
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
-msgid "YCOCG"
+#: src/lib/film.cc:312
+msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
+
+#: src/lib/hints.cc:97
+msgid ""
+"Your DCP frame rate (%1 fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/filter.cc:67
-msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
+#: src/lib/hints.cc:72
+msgid ""
+"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
+"projectors."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:287
-msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
+#: src/lib/hints.cc:152
+msgid ""
+"Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
+"audio content."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:81
 msgid "[moving images]"
 msgid "[moving images]"
-msgstr ""
+msgstr "[levende billeder]"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:79
 msgid "[still]"
 msgid "[still]"
-msgstr ""
+msgstr "[stillbillede]"
 
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/text_subtitle_content.cc:68
 msgid "[subtitles]"
 msgid "[subtitles]"
-msgstr ""
+msgstr "[undertekster]"
 
 
-#: src/lib/film.cc:268
+#: src/lib/film.cc:287
 msgid "cannot contain slashes"
 msgid "cannot contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
 
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:68
 msgid "connect timed out"
 msgid "connect timed out"
-msgstr ""
+msgstr "forbindelsestimeout"
 
 
-#: src/lib/uploader.cc:34
+#: src/lib/uploader.cc:35
 msgid "connecting"
 msgid "connecting"
-msgstr ""
+msgstr "forbinder"
 
 
-#: src/lib/film.cc:283
+#: src/lib/film.cc:308
 msgid "container"
 msgid "container"
-msgstr ""
+msgstr "container"
 
 
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:316
 msgid "content type"
 msgid "content type"
-msgstr ""
+msgstr "indholdstype"
 
 
-#: src/lib/uploader.cc:72
+#: src/lib/uploader.cc:73
 msgid "copying %1"
 msgid "copying %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/exceptions.cc:36
-msgid "could not create file %1"
-msgstr ""
+msgstr "kopierer %1"
 
 
-#: src/lib/ffmpeg.cc:132
+#: src/lib/ffmpeg.cc:140
 msgid "could not find stream information"
 msgid "could not find stream information"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
 
 
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/reel_writer.cc:306
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/sndfile_base.cc:47
-msgid "could not open audio file for reading"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/exceptions.cc:29
-msgid "could not open file %1"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/data.cc:55
-msgid "could not open file for reading"
-msgstr ""
+#: src/lib/exceptions.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
+msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
 
 
-#: src/lib/data.cc:61
-msgid "could not read from file"
-msgstr ""
+#: src/lib/exceptions.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
+msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
 
 
-#: src/lib/exceptions.cc:42
+#: src/lib/exceptions.cc:43
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
 msgid "could not read from file %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)"
 
 
-#: src/lib/resampler.cc:96
-msgid "could not run sample-rate converter"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/resampler.cc:77
-msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/scp_uploader.cc:65
+#: src/lib/scp_uploader.cc:66
 msgid "could not start SCP session (%1)"
 msgid "could not start SCP session (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke starte SCP-session (%1)"
 
 
-#: src/lib/scp_uploader.cc:40
+#: src/lib/scp_uploader.cc:41
 msgid "could not start SSH session"
 msgid "could not start SSH session"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke starte SSH-session"
 
 
-#: src/lib/exceptions.cc:48
+#: src/lib/exceptions.cc:49
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
 msgid "could not write to file %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)"
 
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:64
 msgid "error during async_connect (%1)"
 msgid "error during async_connect (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fejl ved async_connect (%1)"
 
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:117
 msgid "error during async_read (%1)"
 msgid "error during async_read (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "fejl ved async_read (%1)"
 
 
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:89
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
-msgstr ""
-
-#. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
-#: src/lib/transcode_job.cc:102
-msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "fejl ved async_write (%1)"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/content.cc:376 src/lib/content.cc:385
 msgid "frames per second"
 msgid "frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "billeder pr. sekund"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
+#: src/lib/util.cc:146 src/lib/util.cc:149
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "t"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
+#: src/lib/util.cc:161 src/lib/util.cc:164
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 
-#: src/lib/exceptions.cc:54
+#: src/lib/exceptions.cc:55
 msgid "missing required setting %1"
 msgid "missing required setting %1"
-msgstr ""
+msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:96
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
 msgid "moving"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452
-msgid "multi-part subtitles not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:287 src/lib/film.cc:320
 msgid "name"
 msgid "name"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/video_content.cc:524
-msgid "pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "navn"
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
 
 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
 #. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:328
+#: src/lib/job.cc:394
 msgid "remaining"
 msgid "remaining"
-msgstr ""
+msgstr "mangler"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:168
+#: src/lib/util.cc:175
 msgid "s"
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 
-#: src/lib/colour_conversion.cc:262
+#: src/lib/colour_conversion.cc:265
 msgid "sRGB"
 msgid "sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:94
 msgid "still"
 msgstr ""
 
 msgid "still"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:356
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt"
 
 
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:459
 msgid "video frames"
 msgid "video frames"
-msgstr ""
+msgstr "videobilleder"
+
+#~ msgid "could not create file %1"
+#~ msgstr "kunne ikke danne filen %1"
+
+#~ msgid "could not open file %1"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne filen %"
+
+#~ msgid "Computing audio digest"
+#~ msgstr "Beregner lydresume"
+
+#~ msgid "Computing image digest"
+#~ msgstr "Beregner billedresume"
+
+#~ msgid "fps"
+#~ msgstr "bps"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "billeder"
+
+#~ msgid "Encoding image data"
+#~ msgstr "Genererer billeddata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video størrelse"
+
+#~ msgid "could not open audio file for reading"
+#~ msgstr "lydfil kunne ikke indlæses"
+
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Video længde"
+
+#~ msgid "could not read from file"
+#~ msgstr "kunne ikke læse fra fil"
+
+#~ msgid "KDM delivery"
+#~ msgstr "KDM levering"
+
+#~ msgid "multi-part subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke"
+
+#~ msgid "There was not enough memory to do this."
+#~ msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
+
+#~ msgid "Area"
+#~ msgstr "Område"
+
+#~ msgid "Bicubic"
+#~ msgstr "Bi-kubisk"
+
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "Bilineær"
+
+#~ msgid "Content to be joined must use the same audio stream."
+#~ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme lyd strøm."
+
+#~ msgid "Error (%1)"
+#~ msgstr "Fejl (%1)"
+
+#~ msgid "Fast Bilinear"
+#~ msgstr "Hurtig bilineær"
+
+#~ msgid "Gaussian"
+#~ msgstr "Gaussian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is not known what caused this error.  Please report the problem to the "
+#~ "DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er ukendt hvorfor denne fejl opstod. Orienter venligst udvikleren af "
+#~ "DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
+
+#~ msgid "Lanczos"
+#~ msgstr "Lanczos"
+
+#~ msgid "Sinc"
+#~ msgstr "Sinc"
+
+#~ msgid "Spline"
+#~ msgstr "Spline"
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "could not find audio decoder"
+#~ msgstr "kunne ikke finde lydafkoder"
+
+#~ msgid "could not find video decoder"
+#~ msgstr "kunne ikke finde videoafkoder"
+
+#~ msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
+#~ msgstr "kunne ikke lægge lyd-MXF ind i DCP'en (%1)"
+
+#~ msgid "could not open audio file for reading (%1)"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne lydfil til læsning"
+
+#~ msgid "could not read encoded data"
+#~ msgstr "kunne ikke læse genererede data"
+
+#~ msgid "error during async_accept (%1)"
+#~ msgstr "fejl ved async_accept (%1)"
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "time"
+
+#~ msgid "hours"
+#~ msgstr "timer"
+
+#~ msgid "minute"
+#~ msgstr "minut"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutter"
+
+#~ msgid "non-bitmap subtitles not yet supported"
+#~ msgstr "undertekster der ikke er bitmap-baserede, understøttes endnu ikke"
+
+#~ msgid "second"
+#~ msgstr "sekund"
+
+#~ msgid "seconds"
+#~ msgstr "sekunder"