pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / zh_CN.po
index a90eaf9e2ce7d0d2a7234543a2858091d52c30a2..c17bcd380c2b2e08e1ddacbb25169cdd8c58854e 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-29 11:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-24 06:37+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:54+0800\n"
 "Last-Translator: Hanyuan\n"
 "Language-Team: Hanyuan\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Hanyuan\n"
 "Language-Team: Hanyuan\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -68,11 +68,11 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 
 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. / to say what day a job will finish.
 
 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
 #. / to say what day a job will finish.
-#: src/lib/job.cc:432
+#: src/lib/job.cc:434
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
 msgid " on %1"
 msgstr " on %1"
 
-#: src/lib/config.cc:633
+#: src/lib/config.cc:785
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -84,12 +84,21 @@ msgid ""
 "Length: $LENGTH\n"
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
 "Length: $LENGTH\n"
 "Size: $SIZE\n"
 msgstr ""
+"$CPL_NAME\n"
+"\n"
+"类型: $TYPE\n"
+"格式: $CONTAINER\n"
+"音轨: $AUDIO\n"
+"对白语言: $AUDIO_LANGUAGE\n"
+"字幕语言: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
+"长度: $LENGTH\n"
+"大小: $SIZE\n"
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [全景声]"
 
 
 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
 msgid "%1 [Atmos]"
 msgstr "%1 [全景声]"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:210
+#: src/lib/dcp_content.cc:212
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -116,16 +125,15 @@ msgstr "1.19"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.33 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:38
 msgid "1.33 (4:3)"
-msgstr ""
+msgstr "1.33 (4:3)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
 
 #: src/lib/ratio.cc:39
-#, fuzzy
 msgid "1.38 (Academy)"
 msgid "1.38 (Academy)"
-msgstr "学院模式"
+msgstr "1.38 (Academy学院)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "1.43 (IMAX)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:40
 msgid "1.43 (IMAX)"
-msgstr ""
+msgstr "1.43 (IMAX)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "1.66"
 
 #: src/lib/ratio.cc:41
 msgid "1.66"
@@ -133,24 +141,23 @@ msgstr "1.66"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:42
 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
-msgstr ""
+msgstr "1.78 (16:9 or HD)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "1.85 (Flat)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "1.85 (Flat)"
-msgstr ""
+msgstr "1.85 (Flat)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:46
 
 #: src/lib/ratio.cc:46
-#, fuzzy
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "Full(全幅/1.90)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:44
 msgid "1.90 (Full frame)"
 msgstr "Full(全幅/1.90)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:44
-msgid "2.35"
-msgstr "2.35"
+msgid "2.35 (35mm Scope)"
+msgstr "2.35 (35mm Scope)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "2.39 (Scope)"
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 msgid "2.39 (Scope)"
-msgstr ""
+msgstr "2.39 (Scope)"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
 
 #: src/lib/filter.cc:71
 msgid "3D denoiser"
@@ -162,7 +169,7 @@ msgstr "3D 降噪"
 msgid "; %.1f fps"
 msgstr "; %.1f fps"
 
 msgid "; %.1f fps"
 msgstr "; %.1f fps"
 
-#: src/lib/job.cc:437
+#: src/lib/job.cc:439
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3"
 
 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
 msgstr "; 剩余 %1 ; 完成于 %2%3"
 
@@ -173,7 +180,7 @@ msgid ""
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
 "unlikely to have any visible effect on the image."
 msgstr ""
 "有些放映设备不支持高码率DCP,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种细"
-"微的调整是肉眼很难分辨的"
+"微的调整是肉眼很难分辨的"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
@@ -209,7 +216,7 @@ msgstr "分析音频"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:258
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
-msgstr "���新采样音频从 %1kHz 到 %2kHz."
+msgstr "���频重新采样频率设置为 %1kHz 到 %2kHz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:260
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:260
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
@@ -264,19 +271,19 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "像素位"
 
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "像素位"
 
-#: src/lib/util.cc:536
+#: src/lib/util.cc:552
 msgid "BsL"
 msgstr "左后环绕"
 
 msgid "BsL"
 msgstr "左后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:537
+#: src/lib/util.cc:553
 msgid "BsR"
 msgstr "右后环绕"
 
 msgid "BsR"
 msgstr "右后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:528
+#: src/lib/util.cc:544
 msgid "C"
 msgstr "中置"
 
 msgid "C"
 msgstr "中置"
 
-#: src/lib/job.cc:446
+#: src/lib/job.cc:448
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
 msgid "Cancelled"
 msgstr "取消"
 
@@ -284,7 +291,7 @@ msgstr "取消"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1"
 
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "在 %2不能处理图片格式 %1"
 
-#: src/lib/util.cc:497
+#: src/lib/util.cc:513
 msgid "Centre"
 msgstr "中置音"
 
 msgid "Centre"
 msgstr "中置音"
 
@@ -292,7 +299,7 @@ msgstr "中置音"
 msgid "Channels"
 msgstr "声音通道"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "声音通道"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:100
+#: src/lib/reel_writer.cc:98
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "检查现有的图像数据"
 
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "检查现有的图像数据"
 
@@ -328,7 +335,7 @@ msgstr "色彩空间"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "计算Hash值中..."
 
 msgid "Computing digest"
 msgstr "计算Hash值中..."
 
-#: src/lib/writer.cc:484
+#: src/lib/writer.cc:509
 msgid "Computing digests"
 msgstr "计算Hash值中..."
 
 msgid "Computing digests"
 msgstr "计算Hash值中..."
 
@@ -466,7 +473,7 @@ msgid ""
 "o-matic is running."
 msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。"
 
 "o-matic is running."
 msgstr "无法监测远程编码服务器。可能是另一个DCP-O-MATIC程序进程正在运行。"
 
-#: src/lib/job.cc:121 src/lib/job.cc:135
+#: src/lib/job.cc:121 src/lib/job.cc:136
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "无法打开%1"
 
 msgid "Could not open %1"
 msgstr "无法打开%1"
 
@@ -474,7 +481,7 @@ msgstr "无法打开%1"
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "无法打开%1并发送"
 
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "无法打开%1并发送"
 
-#: src/lib/internet.cc:83
+#: src/lib/internet.cc:90 src/lib/internet.cc:95 src/lib/internet.cc:100
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "无法打开下载的zip文件"
 
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "无法打开下载的zip文件"
 
@@ -494,31 +501,29 @@ msgstr "传输失败!"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
 
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "写入远程文件 (%1)失败!"
 
-#: src/lib/util.cc:507
+#: src/lib/util.cc:523
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "一级D-BOX"
 
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "一级D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:508
+#: src/lib/util.cc:524
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "二级D-BOX"
 
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "二级D-BOX"
 
-#: src/lib/util.cc:538
+#: src/lib/util.cc:554
 msgid "DBP"
 msgstr "一级D-BOX通道"
 
 msgid "DBP"
 msgstr "一级D-BOX通道"
 
-#: src/lib/util.cc:539
+#: src/lib/util.cc:555
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
 #: src/lib/ratio.cc:43
-#, fuzzy
 msgid "DCI Flat"
 msgid "DCI Flat"
-msgstr "Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85)"
+msgstr "DCI Flat(遮幅/1.77/1.78/1.85) "
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
 
 #: src/lib/ratio.cc:45
-#, fuzzy
 msgid "DCI Scope"
 msgid "DCI Scope"
-msgstr "Scope(宽银幕/2.35/2.39)"
+msgstr "DCI Scope(宽银幕/2.35/2.39) "
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
 
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
 msgid "DCP XML subtitles"
@@ -536,10 +541,11 @@ msgstr "DCP列队将在速度为 %1%% 下运行.\n"
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n"
 
 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
 msgstr "将使用隔帧打包DCP.\n"
 
-#: src/lib/job.cc:123 src/lib/job.cc:137
+#: src/lib/job.cc:123 src/lib/job.cc:138
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
-"an unexpected format."
+"DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
+"is in an unexpected format."
 msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或格式无法识别。"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
 msgstr "无法打开文件%1。文件不存在或格式无法识别。"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:103
@@ -551,7 +557,7 @@ msgstr "不支持的格式`%1'。"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "去除隔行"
 
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "去除隔行"
 
-#: src/lib/config.cc:613
+#: src/lib/config.cc:765
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -582,7 +588,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "杜比 CP 650和CP 750"
 
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "杜比 CP 650和CP 750"
 
-#: src/lib/internet.cc:76
+#: src/lib/internet.cc:77
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)"
 
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "下载失败 (%1/%2 error %3)"
 
@@ -610,7 +616,7 @@ msgstr "通过邮件发送BUG"
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr "通过邮件发送BUG给 %1"
 
 msgid "Email problem report for %1"
 msgstr "通过邮件发送BUG给 %1"
 
-#: src/lib/dcp_encoder.cc:88 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:194
+#: src/lib/dcp_encoder.cc:95 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:201
 msgid "Encoding"
 msgstr "编码中"
 
 msgid "Encoding"
 msgstr "编码中"
 
@@ -618,7 +624,7 @@ msgstr "编码中"
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
 
 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
 msgstr "字幕文件错误: 执行为 %1 实际要求为%2"
 
-#: src/lib/job.cc:444
+#: src/lib/job.cc:446
 msgid "Error: %1"
 msgstr "错误: (%1)"
 
 msgid "Error: %1"
 msgstr "错误: (%1)"
 
@@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "发送电子邮件失败"
 msgid "Feature"
 msgstr "正片"
 
 msgid "Feature"
 msgstr "正片"
 
-#: src/lib/content.cc:374
+#: src/lib/content.cc:386
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
 msgid "Filename"
 msgstr "文件名"
 
@@ -654,7 +660,7 @@ msgstr "电影"
 msgid "Finding length"
 msgstr "定位长度"
 
 msgid "Finding length"
 msgstr "定位长度"
 
-#: src/lib/content.cc:381
+#: src/lib/content.cc:393
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
@@ -698,11 +704,11 @@ msgstr "伽玛 2.8 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "梯度"
 
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "梯度"
 
-#: src/lib/util.cc:532
+#: src/lib/util.cc:548
 msgid "HI"
 msgstr "听力障碍"
 
 msgid "HI"
 msgstr "听力障碍"
 
-#: src/lib/util.cc:501
+#: src/lib/util.cc:517
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "听力障碍"
 
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "听力障碍"
 
@@ -715,12 +721,16 @@ msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"然而,将帧速率设置在24-48fps会在DCP包中声明高帧率,这不是每个放映机都能支持的"
+"格式。"
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
 
 #: src/lib/hints.cc:119
 msgid ""
 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
 msgstr ""
+"然而,将帧速率设置在24-48fps会在DCP包中声明高帧率,这不是每个放映机都能支持的"
+"格式。"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
 
 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
 msgid "Hz"
@@ -734,11 +744,11 @@ msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB或sYCC)"
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
-#: src/lib/job.cc:144 src/lib/job.cc:176 src/lib/job.cc:186
+#: src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:178 src/lib/job.cc:188
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "未知错误!"
 
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "未知错误!"
 
-#: src/lib/config.cc:267 src/lib/config.cc:610
+#: src/lib/config.cc:287 src/lib/config.cc:762
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -746,27 +756,27 @@ msgstr "发行KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "隔行扫描"
 
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "隔行扫描"
 
-#: src/lib/util.cc:526
+#: src/lib/util.cc:542
 msgid "L"
 msgstr "左声道"
 
 msgid "L"
 msgstr "左声道"
 
-#: src/lib/util.cc:534
+#: src/lib/util.cc:550
 msgid "Lc"
 msgstr "左中"
 
 msgid "Lc"
 msgstr "左中"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:495
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:511
 msgid "Left"
 msgstr "左声道"
 
 msgid "Left"
 msgstr "左声道"
 
-#: src/lib/util.cc:503
+#: src/lib/util.cc:519
 msgid "Left centre"
 msgstr "左中"
 
 msgid "Left centre"
 msgstr "左中"
 
-#: src/lib/util.cc:505
+#: src/lib/util.cc:521
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "左后环绕"
 
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "左后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:499
+#: src/lib/util.cc:515
 msgid "Left surround"
 msgstr "左环绕"
 
 msgid "Left surround"
 msgstr "左环绕"
 
@@ -774,11 +784,11 @@ msgstr "左环绕"
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
 msgid "Length"
 msgstr "长度"
 
-#: src/lib/util.cc:529
+#: src/lib/util.cc:545
 msgid "Lfe"
 msgstr "次低"
 
 msgid "Lfe"
 msgstr "次低"
 
-#: src/lib/util.cc:498
+#: src/lib/util.cc:514
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "次低(重低音)"
 
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "次低(重低音)"
 
@@ -802,7 +812,7 @@ msgstr "对数 (范围 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "对数 (范围 316:1)"
 
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "对数 (范围 316:1)"
 
-#: src/lib/util.cc:530
+#: src/lib/util.cc:546
 msgid "Ls"
 msgstr "左环绕"
 
 msgid "Ls"
 msgstr "左环绕"
 
@@ -830,9 +840,9 @@ msgstr "DCP中的帧率不匹配。"
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配。"
 
 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
 msgstr "DCP中的视频分辨率不匹配。"
 
-#: src/lib/writer.cc:583
+#: src/lib/writer.cc:608
 msgid "Mono"
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "单声道"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 
 #: src/lib/filter.cc:66
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
@@ -850,7 +860,7 @@ msgstr "不缩放"
 msgid "No stretch"
 msgstr "不拉伸"
 
 msgid "No stretch"
 msgstr "不拉伸"
 
-#: src/lib/image_content.cc:57
+#: src/lib/image_content.cc:120
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
 
 msgid "No valid image files were found in the folder."
 msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
 
@@ -858,11 +868,11 @@ msgstr "未发现有效的图片序列文件。"
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降噪"
 
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降噪"
 
-#: src/lib/writer.cc:581
+#: src/lib/writer.cc:606
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: src/lib/job.cc:442
+#: src/lib/job.cc:444
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "确认 (运行 %1)"
 
 msgid "OK (ran for %1)"
 msgstr "确认 (运行 %1)"
 
@@ -874,7 +884,7 @@ msgstr "只有第一段才可以进行开始裁剪。"
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。"
 
 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
 msgstr "只有最后一段才可以进行结束裁剪。"
 
-#: src/lib/job.cc:168
+#: src/lib/job.cc:170
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
 msgid "Out of memory"
 msgstr "内存不足"
 
@@ -890,20 +900,19 @@ msgstr "P3"
 msgid "Policy"
 msgstr "政策相关"
 
 msgid "Policy"
 msgstr "政策相关"
 
-#: src/lib/content.cc:390
+#: src/lib/content.cc:402
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "准备视频帧率"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
 msgid "Prepared for video frame rate"
 msgstr "准备视频帧率"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:85
-#, fuzzy
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
-msgstr "程序内部错误%1:%2"
+msgstr "程序内部错误 %1:%2 %3"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "公共服务或公告"
 
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "公共服务或公告"
 
-#: src/lib/util.cc:527
+#: src/lib/util.cc:543
 msgid "R"
 msgstr "右声道"
 
 msgid "R"
 msgstr "右声道"
 
@@ -915,7 +924,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "分级"
 
 msgid "Rating"
 msgstr "分级"
 
-#: src/lib/util.cc:535
+#: src/lib/util.cc:551
 msgid "Rc"
 msgstr "右中"
 
 msgid "Rc"
 msgstr "右中"
 
@@ -935,23 +944,23 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:496
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:512
 msgid "Right"
 msgstr "右声道"
 
 msgid "Right"
 msgstr "右声道"
 
-#: src/lib/util.cc:504
+#: src/lib/util.cc:520
 msgid "Right centre"
 msgstr "右中"
 
 msgid "Right centre"
 msgstr "右中"
 
-#: src/lib/util.cc:506
+#: src/lib/util.cc:522
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "右后环绕"
 
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "右后环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:500
+#: src/lib/util.cc:516
 msgid "Right surround"
 msgstr "右环绕"
 
 msgid "Right surround"
 msgstr "右环绕"
 
-#: src/lib/util.cc:531
+#: src/lib/util.cc:547
 msgid "Rs"
 msgstr "右环绕"
 
 msgid "Rs"
 msgstr "右环绕"
 
@@ -1000,6 +1009,11 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH错误 (%1)"
 
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH错误 (%1)"
 
+#: src/lib/image_content.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Scanning image files"
+msgstr "计算图像Hash"
+
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
 msgid "Sending email"
 msgstr "发送电子邮件"
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
 msgid "Sending email"
 msgstr "发送电子邮件"
@@ -1016,9 +1030,9 @@ msgstr "大小"
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz"
 
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "部分音频将被重新采样到%1kHz"
 
-#: src/lib/writer.cc:585
+#: src/lib/writer.cc:610
 msgid "Stereo"
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "双声道"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
 
 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
@@ -1044,7 +1058,7 @@ msgstr "测试片"
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "文本字幕"
 
 msgid "Text subtitles"
 msgstr "文本字幕"
 
-#: src/lib/film.cc:1549
+#: src/lib/film.cc:1553
 msgid ""
 "The DCP %1 was being referred to by this film.  This not now possible "
 "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
 msgid ""
 "The DCP %1 was being referred to by this film.  This not now possible "
 "because the reel sizes in the film no longer agree with those in the "
@@ -1056,11 +1070,11 @@ msgid ""
 "existing DCP' checkboxes."
 msgstr "DCP中的电影内容太大,请使用 【 分卷模式 】后再试一次。"
 
 "existing DCP' checkboxes."
 msgstr "DCP中的电影内容太大,请使用 【 分卷模式 】后再试一次。"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:502
+#: src/lib/dcp_content.cc:510
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
 
 msgid "The DCP does not have sound in all reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无声音。"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:523
+#: src/lib/dcp_content.cc:534
 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
 
 msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
 msgstr "该DCP的所有分卷无字幕。"
 
@@ -1069,9 +1083,8 @@ msgid "The certificate chain for signing is invalid"
 msgstr "证书签名无效!"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
 msgstr "证书签名无效!"
 
 #: src/lib/exceptions.cc:79
-#, fuzzy
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
-msgstr "证书签名无效"
+msgstr "证书签名无效(%1)"
 
 #: src/lib/job.cc:108
 msgid ""
 
 #: src/lib/job.cc:108
 msgid ""
@@ -1079,41 +1092,57 @@ msgid ""
 "space and try again."
 msgstr "磁盘空间不足!"
 
 "space and try again."
 msgstr "磁盘空间不足!"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:445
+#: src/lib/content_factory.cc:115
+msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content_factory.cc:110
+msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content_factory.cc:135
+msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content_factory.cc:130
+msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:447
 msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
 msgstr "影片与DCP的帧速率不一致"
 
 msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
 msgstr "影片与DCP的帧速率不一致"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:438
+#: src/lib/dcp_content.cc:440
 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
 msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
 msgstr "打包内容被设置为Interop类型,而实际打包类型是 SMPTE。"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:435
+#: src/lib/dcp_content.cc:437
 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
 msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
 
 msgid "The film is set to SMPTE and this DCP is Interop."
 msgstr "打包内容被设置为SMPTE类型,而实际打包类型是 Interop。"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:464
+#: src/lib/dcp_content.cc:469
 msgid ""
 "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to 'split by video content'."
 msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
 
 msgid ""
 "The reel lengths in the film differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to 'split by video content'."
 msgstr "影片时长与DCP中的分卷时长不一致,请设置 【 分卷模式 】 来分割该内容。"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:482
+#: src/lib/dcp_content.cc:487
 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
 msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
 
 msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
 msgstr "视频帧大小与DCP不一致。"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:507
+#: src/lib/dcp_content.cc:515
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "音频文件重复,请删除重复项"
 
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "音频文件重复,请删除重复项"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:528
+#: src/lib/dcp_content.cc:539
 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "字幕文件重复,请删除重复项"
 
 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "字幕文件重复,请删除重复项"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:486
+#: src/lib/dcp_content.cc:491
 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "视频文件重复,请删除重复项"
 
 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "视频文件重复,请删除重复项"
 
-#: src/lib/job.cc:168
+#: src/lib/job.cc:170
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
 msgid ""
 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
@@ -1125,6 +1154,8 @@ msgid ""
 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
 "the content and choosing \"Add KDM\"."
 msgstr ""
+"这是一个KDM密匙文件。KDM密匙文件可以通过在你的DCP包上右键,点击添加KDM文件添"
+"加到DCP中。"
 
 #: src/lib/film.cc:439
 msgid ""
 
 #: src/lib/film.cc:439
 msgid ""
@@ -1151,7 +1182,7 @@ msgstr "转码 %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "过渡片"
 
 msgid "Transitional"
 msgstr "过渡片"
 
-#: src/lib/internet.cc:88
+#: src/lib/internet.cc:109
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "意外的ZIP文件的内容"
 
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "意外的ZIP文件的内容"
 
@@ -1159,11 +1190,11 @@ msgstr "意外的ZIP文件的内容"
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "服务器接收到意外的图像类型!"
 
 msgid "Unexpected image type received by server"
 msgstr "服务器接收到意外的图像类型!"
 
-#: src/lib/job.cc:185
+#: src/lib/job.cc:187
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知错误"
 
-#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:314
+#: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:319
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
 
 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
 msgstr "无法识别的音频采样格式 (%1)"
 
@@ -1183,7 +1214,7 @@ msgstr "未指定"
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
 msgid "Untitled"
 msgstr "无标题"
 
-#: src/lib/util.cc:509 src/lib/util.cc:510
+#: src/lib/util.cc:525 src/lib/util.cc:526
 msgid "Unused"
 msgstr "未使用"
 
 msgid "Unused"
 msgstr "未使用"
 
@@ -1195,11 +1226,11 @@ msgstr "左混"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "右混"
 
 msgid "Upmix R"
 msgstr "右混"
 
-#: src/lib/util.cc:533
+#: src/lib/util.cc:549
 msgid "VI"
 msgstr "视力障碍"
 
 msgid "VI"
 msgstr "视力障碍"
 
-#: src/lib/util.cc:502
+#: src/lib/util.cc:518
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "视力障碍"
 
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "视力障碍"
 
@@ -1216,18 +1247,16 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "反隔行扫描滤镜"
 
 #: src/lib/hints.cc:124
 msgstr "反隔行扫描滤镜"
 
 #: src/lib/hints.cc:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
 "projectors)."
 msgstr ""
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
 "projectors)."
 msgstr ""
-"你所设定的视频帧率不是DCI标准(SMPTE)支持的,我们建议您制作DCI标准(SMPTE)"
-"的DCP。"
+"你所设定的视频帧率不是SMPTE标准支持的,我们建议您制作SMPTE标准的DCP。(虽然"
+"SMPTE标准的DCP也不是每个放映机都能放映)"
 
 #: src/lib/hints.cc:111
 
 #: src/lib/hints.cc:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
 msgid ""
 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
@@ -1276,11 +1305,27 @@ msgid ""
 "audio content."
 msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
 
 "audio content."
 msgstr "您的音频增益过大 (在%1),请降低音频增益。"
 
-#: src/lib/image_content.cc:81
+#: src/lib/config.cc:244
+msgid ""
+"Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content_factory.cc:106
+msgid ""
+"Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/content_factory.cc:126
+msgid ""
+"Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
+"boundary."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/image_content.cc:71
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[动态图像]"
 
 msgid "[moving images]"
 msgstr "[动态图像]"
 
-#: src/lib/image_content.cc:79
+#: src/lib/image_content.cc:69
 msgid "[still]"
 msgstr "[静态图像]"
 
 msgid "[still]"
 msgstr "[静态图像]"
 
@@ -1316,7 +1361,7 @@ msgstr "复制中... %1"
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "找不到流信息"
 
 msgid "could not find stream information"
 msgstr "找不到流信息"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:323
+#: src/lib/reel_writer.cc:336
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
 
 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
 msgstr "无法移动的音频文件 (%1)"
 
@@ -1356,17 +1401,17 @@ msgstr "异步读取错误 (%1)"
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "异步写入错误 (%1)"
 
 msgid "error during async_write (%1)"
 msgstr "异步写入错误 (%1)"
 
-#: src/lib/content.cc:383 src/lib/content.cc:392
+#: src/lib/content.cc:395 src/lib/content.cc:404
 msgid "frames per second"
 msgstr "每秒帧数"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
 msgid "frames per second"
 msgstr "每秒帧数"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:150 src/lib/util.cc:153
+#: src/lib/util.cc:166 src/lib/util.cc:169
 msgid "h"
 msgstr "时"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
 msgid "h"
 msgstr "时"
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:165 src/lib/util.cc:168
+#: src/lib/util.cc:181 src/lib/util.cc:184
 msgid "m"
 msgstr "分"
 
 msgid "m"
 msgstr "分"
 
@@ -1374,16 +1419,16 @@ msgstr "分"
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "缺少必需的设置%1"
 
 msgid "missing required setting %1"
 msgstr "缺少必需的设置%1"
 
-#: src/lib/image_content.cc:96
+#: src/lib/image_content.cc:86
 msgid "moving"
 msgstr "移动"
 
 msgid "moving"
 msgstr "移动"
 
-#: src/lib/film.cc:296 src/lib/film.cc:312
+#: src/lib/film.cc:296
 msgid "name"
 msgstr "名字"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
 msgid "name"
 msgstr "名字"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:179
+#: src/lib/util.cc:195
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
 msgid "s"
 msgstr "秒"
 
@@ -1400,11 +1445,10 @@ msgid "some of your content needs a KDM"
 msgstr "内容需要KDM密匙"
 
 #: src/lib/film.cc:324
 msgstr "内容需要KDM密匙"
 
 #: src/lib/film.cc:324
-#, fuzzy
 msgid "some of your content needs an OV"
 msgid "some of your content needs an OV"
-msgstr "内容需要OV"
+msgstr "内容需要声明原创OV"
 
 
-#: src/lib/image_content.cc:94
+#: src/lib/image_content.cc:84
 msgid "still"
 msgstr "静止图像"
 
 msgid "still"
 msgstr "静止图像"
 
@@ -1420,6 +1464,9 @@ msgstr "视频帧"
 msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
 
 msgid "you must add some content to the DCP before creating it"
 msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
 
+#~ msgid "2.35"
+#~ msgstr "2.35"
+
 #~ msgid "16:9"
 #~ msgstr "16:9"
 
 #~ msgid "16:9"
 #~ msgstr "16:9"
 
@@ -1467,9 +1514,6 @@ msgstr "您必须在创建DCP之前添加一些内容。"
 #~ msgid "Computing audio digest"
 #~ msgstr "计算音频Hash"
 
 #~ msgid "Computing audio digest"
 #~ msgstr "计算音频Hash"
 
-#~ msgid "Computing image digest"
-#~ msgstr "计算图像Hash"
-
 #~ msgid "fps"
 #~ msgstr "fps"
 
 #~ msgid "fps"
 #~ msgstr "fps"