Updated cs_CZ translation from Tomáš Begeni.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / cs_CZ.po
index e27e2a3d32d8e5f47c771a7b9689b34fe6c2b9a7..a6ee92b17f6efb59dcd1292591a4befd3c27c985 100644 (file)
@@ -3,20 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 13:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-05 11:02+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: cs_CZ\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
@@ -31,12 +30,12 @@ msgstr ""
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
 #: src/wx/player_information.cc:95
 #, c-format
 msgid " (%d error)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d chyba)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:97
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
 
 #: src/wx/player_information.cc:97
 #, c-format
 msgid " (%d errors)"
-msgstr ""
+msgstr " (%d chyby)"
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
 
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
@@ -58,14 +57,14 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
 msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d DKDM written to %s"
 msgid "%d DKDM written to %s"
-msgstr "%d KDM zapsán do %s"
+msgstr "%d DKDM zapsán do %s"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d DKDMs written to %s"
 msgid "%d DKDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
+msgstr "%d DKDMs zapsány do %s"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
 #, c-format
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:189
 #, c-format
@@ -78,17 +77,16 @@ msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:995
 msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d channels on %s"
 msgid "%d channels on %s"
-msgstr "Zvukové kanály: %d"
+msgstr "%d kanály na %s"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:84
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgid ""
 "(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
@@ -96,9 +94,8 @@ msgid "(None)"
 msgstr "(Žádný)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
 msgstr "(Žádný)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1320 src/wx/player_config_dialog.cc:112
-#, fuzzy
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
-msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, pro změnu režimu zobrazení)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
@@ -113,10 +110,12 @@ msgid ""
 "(use this to override languages specified\n"
 "in the 'timed text' tab)"
 msgstr ""
 "(use this to override languages specified\n"
 "in the 'timed text' tab)"
 msgstr ""
+"(použijte k přepsání specifikovaných jazyků\n"
+"na kartě „časovaný text“)"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
 msgid "+3dB"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
 msgid "+3dB"
-msgstr ""
+msgstr "+3dB"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
 msgid "-6dB"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
 msgid "-6dB"
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
 msgid "0dB (unchanged)"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
 msgid "0dB (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "0dB (beze změny)"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:458
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 
 #: src/wx/wx_util.cc:458
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
@@ -257,24 +256,23 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
 #: src/wx/hints_dialog.cc:169
 #, c-format
 msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Při hledání nápovědy došlo k problému (% s)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "ALSA"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:979
 msgid "ALSA"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "ASIO"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:975
 msgid "ASIO"
-msgstr ""
+msgstr "ASIO"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:36
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "O DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
 msgid "Activity log file"
 msgid "Activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Soubor protokolu aktivit"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:161
 msgid "Add Cinema"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:161
 msgid "Add Cinema"
@@ -337,9 +335,8 @@ msgid "Add new..."
 msgstr "Přidat nový…"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
 msgstr "Přidat nový…"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:126
-#, fuzzy
 msgid "Add recipient"
 msgid "Add recipient"
-msgstr "Přidat obraz"
+msgstr "Přidat adresáta"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
@@ -373,14 +370,12 @@ msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
 msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
 
 #: src/wx/content_advanced_dialog.cc:30
-#, fuzzy
 msgid "Advanced content settings"
 msgid "Advanced content settings"
-msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
+msgstr "Pokročilé nastavení obsahu"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:82
 
 #: src/wx/content_menu.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "Advanced settings..."
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Pokročilé…"
+msgstr "Pokročilé nastavení…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
@@ -389,14 +384,13 @@ msgstr "Pokročilé…"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
 msgid "Agency"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:27
 msgid "Agency"
-msgstr ""
+msgstr "Agentura"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1327
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1331
-#, fuzzy
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
 msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
 msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
 
@@ -410,20 +404,20 @@ msgstr "Podporováno také"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
 msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo je kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
 msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo má v ASSETMAP prázdnou cestu."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
 msgid ""
 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
 msgid ""
 "An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Dílo má vnitřní dobu trvání kratší než 1 vteřinu, což je neplatné."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
 msgid "An asset is missing."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
 msgid "An asset is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí dílo."
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
 msgid "An unknown exception occurred."
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:182 src/wx/kdm_output_panel.cc:287
 msgid "An unknown exception occurred."
@@ -448,11 +442,11 @@ msgstr ""
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
 msgid ""
 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
 msgid ""
 "At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
-msgstr ""
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat se blíží limitu 250MBit/s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
 msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
-msgstr ""
+msgstr "Alespoň jeden snímek obrazových dat přesahuje hranici 250Mbit/s."
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
 
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
 msgid "Atmos"
@@ -474,19 +468,20 @@ msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Zvukové kanály: %d"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
 msgstr "Zvukové kanály: %d"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
+msgstr "Zvuk bude předán z %s kanálu %s do %s kanálu %s beze změny."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgid ""
 "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
+msgstr ""
+"Zvuk bude přenesený z %s kanálu %s do %s kanálu %s s hlasitostí %.1fdB."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:704
 msgid "Auto"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:704
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Automatically analyse content audio"
@@ -513,9 +508,8 @@ msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Modrá barevnost"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:133
 msgstr "Modrá barevnost"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:133
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Spodní oříznutí"
+msgstr "Spodek"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
 msgid "Browse..."
@@ -534,9 +528,8 @@ msgid "CC addresses"
 msgstr "CC adresa"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:187
 msgstr "CC adresa"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:187
-#, fuzzy
 msgid "CCAP track"
 msgid "CCAP track"
-msgstr "DCP stopa"
+msgstr "CCAP stopa"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:85 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
@@ -564,34 +557,28 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:330
 msgstr "Zrušit"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:330
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
 msgid "Cannot reference this DCP's audio."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk toto DCP."
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:332
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:332
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na zvuk tohoto DCP:"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:563
 
 #: src/wx/text_panel.cc:563
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky tohoto DCP."
 
 #: src/wx/text_panel.cc:565
 
 #: src/wx/text_panel.cc:565
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na titulky nebo popisky tohoto DCP: "
 
 #: src/wx/video_panel.cc:626
 
 #: src/wx/video_panel.cc:626
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
 msgid "Cannot reference this DCP's video."
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP."
 
 #: src/wx/video_panel.cc:628
 
 #: src/wx/video_panel.cc:628
-#, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
 msgid "Cannot reference this DCP's video: "
-msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+msgstr "Nelze odkazovat na video tohoto DCP: "
 
 #: src/wx/text_view.cc:68
 msgid "Caption"
 
 #: src/wx/text_view.cc:68
 msgid "Caption"
@@ -694,9 +681,8 @@ msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
 msgstr "Vlastní"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1187
-#, fuzzy
 msgid "Company name"
 msgid "Company name"
-msgstr "Kopírovat jako název"
+msgstr "Jméno společnosti"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
 msgid "Component"
@@ -745,30 +731,28 @@ msgstr "Kontrast"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Coord|Y"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Coord|Y"
-msgstr ""
+msgstr "Coord|Y"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:974
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopírovat jako název"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:974
-#, fuzzy
 msgid "CoreAudio"
 msgid "CoreAudio"
-msgstr "Zvuk"
+msgstr "Základní zvuk"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:283
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
 #: src/wx/text_panel.cc:875
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:283
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
 
 #: src/wx/text_panel.cc:875
-#, fuzzy
 msgid "Could not analyse subtitles."
 msgid "Could not analyse subtitles."
-msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
+msgstr "Titulky nelze analyzovat."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
 msgid "Could not find serial number %s"
-msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
+msgstr "Nepodařilo se najít sériové číslo% s"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:387
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:387
 #, c-format
@@ -790,9 +774,8 @@ msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
 
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
-#, fuzzy
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
 msgid "Could not read certificate file (%1)"
-msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+msgstr "Nelze načíst soubor certifikátu (% 1)"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
 #: src/wx/recipient_dialog.cc:169 src/wx/recipient_dialog.cc:174
@@ -801,9 +784,8 @@ msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
 msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
-#, fuzzy
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
 msgid "Could not read certificates from Qube server."
-msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+msgstr "Nelze přečíst certifikáty ze serveru Qube."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
@@ -842,7 +824,7 @@ msgstr "Kurzor: žádný"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
 msgid "Custom scale"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:36
 msgid "Custom scale"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní měřítko"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
@@ -866,9 +848,8 @@ msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:36
 msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:36
-#, fuzzy
 msgid "DCP subtitles"
 msgid "DCP subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "DCP titulky"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
@@ -885,19 +866,16 @@ msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
 msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
-msgstr "DCP-o-matic instalace"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:546
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
 msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Přehrávače"
 
 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
 
 #: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+msgstr "DCP-o-matic Předředvolby Playlist editoru"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
 #, c-format
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:159
 #, c-format
@@ -909,14 +887,12 @@ msgid "DCP-o-matic setup"
 msgstr "DCP-o-matic instalace"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgstr "DCP-o-matic instalace"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:128
-#, fuzzy
 msgid "Debug log file"
 msgid "Debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Debug soubor protokolu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
-#, fuzzy
 msgid "Debug: 3D"
 msgid "Debug: 3D"
-msgstr "Ladění: dekódování"
+msgstr "Debug: 3D"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
 msgid "Debug: email sending"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1401
 msgid "Debug: email sending"
@@ -997,7 +973,7 @@ msgstr "Zařízení"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "Direct Sound"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:976
 msgid "Direct Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Direct Sound"
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
 
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
@@ -1046,7 +1022,7 @@ msgstr "Dvojitá obrazovka"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:982
 msgid "Dummy"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:982
 msgid "Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "Maketa"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
 msgid "Duration"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:421
 msgid "Duration"
@@ -1069,9 +1045,8 @@ msgid "Edit cinema"
 msgstr "Upravit kino"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
 msgstr "Upravit kino"
 
 #: src/wx/recipients_panel.cc:147
-#, fuzzy
 msgid "Edit recipient"
 msgid "Edit recipient"
-msgstr "Upravit obraz"
+msgstr "Upravit příjemce"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:257
 msgid "Edit screen"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:257
 msgid "Edit screen"
@@ -1134,9 +1109,8 @@ msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:310
 msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:310
-#, fuzzy
 msgid "Export certificate..."
 msgid "Export certificate..."
-msgstr "Načíst certifikát…"
+msgstr "Exportovat certifikát…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:312
 msgid "Export chain..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:312
 msgid "Export chain..."
@@ -1212,23 +1186,23 @@ msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
 msgid "First frame of composition"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:116
 msgid "First frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek kompozice"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
 msgid "First frame of end credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:122
 msgid "First frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek závěrečných titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
 msgid "First frame of intermission"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:120
 msgid "First frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek přestávky"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
 msgid "First frame of moving credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:124
 msgid "First frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek pohyblivých titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
 msgid "First frame of title credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:118
 msgid "First frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "První snímek úvodních titulků"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
 msgid "Folder / ZIP name format"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
 msgid "Folder / ZIP name format"
@@ -1293,7 +1267,7 @@ msgstr "Celé"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:179
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
-msgstr ""
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
@@ -1392,7 +1366,7 @@ msgstr "ISDCF název"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
 msgid "Identifiers"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1161
 msgid "Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identifikátory"
 
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
 
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
@@ -1416,18 +1390,35 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"Pokud budete v této operaci pokračovat\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>VŠECHNY DATA</span>\n"
+"\n"
+"na disku\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"budou\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>TRVALO ZNIČENO.</span>\n"
+"\n"
+"Pokud jste si jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>ano</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:776
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:776
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
 "any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
 "useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
-"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
-"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
-"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, nebudete již moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také jakékoli "
+"KDM, které vám byly zaslány pro tyto certifikáty, se stanou zbytečnými. "
+"Postupujte obezřetně!"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:826
 msgid ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:826
 msgid ""
@@ -1443,6 +1434,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
+"Ignorujte video tohoto obsahu a používejte pouze zvuk, titulky a skryté "
+"titulky"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
 msgid "Image X position"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
 msgid "Image X position"
@@ -1527,10 +1520,12 @@ msgid ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
 "It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
 "would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
 msgstr ""
+"Není možné upravit zesílení obsahu pro tuto změnu faderu, protože by to "
+"způsobilo oříznutí zvuku DCP. Zesílení se nezměnilo."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "JACK"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:978
 msgid "JACK"
-msgstr ""
+msgstr "JACK"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:735
 msgid ""
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:735
 msgid ""
@@ -1542,7 +1537,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
 msgid "JPEG2000 comment"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1202
 msgid "JPEG2000 comment"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG2000 komentář"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:79
 msgid "Join"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:79
 msgid "Join"
@@ -1584,11 +1579,11 @@ msgstr "Klíče"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:425
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
 #: src/wx/audio_dialog.cc:425
 #, c-format
 msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
 
 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Označení"
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
 #: src/wx/text_panel.cc:161
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
 #: src/wx/text_panel.cc:161
@@ -1597,23 +1592,23 @@ msgstr "Jazyk"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
 msgid "Last frame of composition"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:117
 msgid "Last frame of composition"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek kompozice"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
 msgid "Last frame of end credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:123
 msgid "Last frame of end credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek závěrečných titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
 msgid "Last frame of intermission"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:121
 msgid "Last frame of intermission"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek přestávky"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
 msgid "Last frame of moving credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:125
 msgid "Last frame of moving credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek pohyblivých titulků"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
 msgid "Last frame of title credits"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:119
 msgid "Last frame of title credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední snímek úvodních titulků"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Later"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Later"
@@ -1701,9 +1696,8 @@ msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
 msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:54 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
-#, fuzzy
 msgid "Make DKDMs"
 msgid "Make DKDMs"
-msgstr "Vytvořit KDM"
+msgstr "Vytvořit DKDMs"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
 msgid "Make KDMs"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
 msgid "Make KDMs"
@@ -1731,29 +1725,27 @@ msgstr "Kód produktu výrobce"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:427
 msgid "Many"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:427
 msgid "Many"
-msgstr ""
+msgstr "Mnnoho"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:878
 msgid "Mapping"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:878
 msgid "Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Mapování"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
-#, fuzzy
 msgid "Mark all audio channels"
 msgid "Mark all audio channels"
-msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
+msgstr "Označte všechny zvukové kanály"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
 
 #: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
 msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr ""
+msgstr "Označte zvukové kanály až po (a zahrnout)"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
 msgid "Markers"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:109
 msgid "Markers"
-msgstr ""
+msgstr "Značky"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:114
-#, fuzzy
 msgid "Markers..."
 msgid "Markers..."
-msgstr "Nastavení…"
+msgstr "Značky…"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
@@ -1785,9 +1777,8 @@ msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
 msgstr "Metadata"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:115
-#, fuzzy
 msgid "Metadata..."
 msgid "Metadata..."
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metadata"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:65
 msgid "Mix audio down to stereo"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:65
 msgid "Mix audio down to stereo"
@@ -1861,16 +1852,16 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
-msgstr ""
+msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor ASSETMAP nebo ASSETMAP.xml."
 
 #: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
 
 #: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "DCP nebyl načten."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
-msgstr "Žádné  audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
+msgstr "Z %s channel '%s' do %s channel '%s’ nebude přidán žádný zvuk."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
 
 #: src/wx/content_panel.cc:487
 msgid "No content found in this folder."
@@ -1906,7 +1897,7 @@ msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:981
 msgid "OSS"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:981
 msgid "OSS"
-msgstr ""
+msgstr "OSS"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
 msgid "Off"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
 msgid "Off"
@@ -1930,12 +1921,11 @@ msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1415 src/wx/player_config_dialog.cc:108
 msgid "OpenGL (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenGL (rychlejší)"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:41
-#, fuzzy
 msgid "OpenGL version"
 msgid "OpenGL version"
-msgstr "Temp verze"
+msgstr "OpenGL verze"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
@@ -1990,7 +1980,7 @@ msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
 msgid ""
 "Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
 "according to SMPTE."
-msgstr ""
+msgstr "Části DCP jsou napsány podle standardu Interop a díly podle SMPTE."
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
 
 #: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:595 src/wx/full_config_dialog.cc:716
@@ -2015,7 +2005,7 @@ msgstr "Vložit nastavení videa"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:149
 msgid "Patrons"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:149
 msgid "Patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Patroni"
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
 
 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
 #: src/wx/playlist_controls.cc:51
@@ -2045,7 +2035,7 @@ msgstr "Období"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:705
 msgid "Plain"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:705
 msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Prostý"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
@@ -2096,14 +2086,12 @@ msgid "Product code"
 msgstr "Kód produktu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
 msgstr "Kód produktu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1192
-#, fuzzy
 msgid "Product name"
 msgid "Product name"
-msgstr "Kód produktu"
+msgstr "Název produktu"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1197
-#, fuzzy
 msgid "Product version"
 msgid "Product version"
-msgstr "Nesprávná verze"
+msgstr "Verze produktu"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:81
 msgid "Properties..."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:81
 msgid "Properties..."
@@ -2123,7 +2111,7 @@ msgstr "Kvalita"
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Qube"
 
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Qube"
-msgstr ""
+msgstr "Qube"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
@@ -2135,14 +2123,13 @@ msgstr "RMS"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:177
 msgid "Range"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:177
 msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Rozsah"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
+msgstr "Hodnocení (např. 15)"
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
 
 #: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#, fuzzy
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
 msgid "Ratings"
 msgstr "Varování"
 
@@ -2180,7 +2167,7 @@ msgstr "Příjemce certifikátu"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
 msgid "Recipients"
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:70
 msgid "Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "Příjemci"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
@@ -2251,9 +2238,8 @@ msgid "Report A Problem"
 msgstr "Nahlásit problém"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:884
 msgstr "Nahlásit problém"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:884
-#, fuzzy
 msgid "Reset to default"
 msgid "Reset to default"
-msgstr "Obnovit výchozí text"
+msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
 msgid "Reset to default subject and text"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:987
 msgid "Reset to default subject and text"
@@ -2309,11 +2295,11 @@ msgstr "SMPTE"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
 msgid "SSL"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:707
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:706
 msgid "STARTTLS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:706
 msgid "STARTTLS"
-msgstr ""
+msgstr "STARTTLS"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:376
 #, c-format
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:376
 #, c-format
@@ -2383,9 +2369,8 @@ msgid "Select OV"
 msgstr "Vybrat OV"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgstr "Vybrat OV"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:124
-#, fuzzy
 msgid "Select activity log file"
 msgid "Select activity log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu aktivit"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Select and move content"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Select and move content"
@@ -2400,9 +2385,8 @@ msgid "Select configuration file"
 msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
 msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:129
-#, fuzzy
 msgid "Select debug log file"
 msgid "Select debug log file"
-msgstr "Vybrat log soubor"
+msgstr "Vybrat soubor protokolu ladění"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
 msgid "Select image file"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1080
 msgid "Select image file"
@@ -2457,9 +2441,8 @@ msgid "Set"
 msgstr "Nastavit"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
 msgstr "Nastavit"
 
 #: src/wx/markers_dialog.cc:53
-#, fuzzy
 msgid "Set from current position"
 msgid "Set from current position"
-msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
+msgstr "Nastavit z aktuální polohy"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:121
 msgid "Set language"
@@ -2467,16 +2450,15 @@ msgstr "Nastavit jazyk"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:89
 msgid "Set project DCP settings from this DCP"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit DCP projekt z tohoto DCP"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
 msgid "Set ratio and fit to DCP container"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit poměr a přizpůsobení kontejneru DCP"
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
 
 #: src/wx/custom_scale_dialog.cc:55
-#, fuzzy
 msgid "Set size"
 msgid "Set size"
-msgstr "Bild"
+msgstr "Nastavit velikost"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
 msgid "Set to"
 
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
 msgid "Set to"
@@ -2488,7 +2470,7 @@ msgstr "Stín"
 
 #: src/wx/password_entry.cc:34
 msgid "Show"
 
 #: src/wx/password_entry.cc:34
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:851
 msgid "Show audio..."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:851
 msgid "Show audio..."
@@ -2496,16 +2478,15 @@ msgstr "Zobrazit zvuk..."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Show experimental audio processors"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
 msgid "Show experimental audio processors"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit experimentální zvukové procesory"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:171
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:62
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:171
-#, fuzzy
 msgid "Show subtitle area"
 msgid "Show subtitle area"
-msgstr "Untertitel Spur"
+msgstr "Zobrazit oblast titulků"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
@@ -2516,9 +2497,8 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduchý"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
 msgstr "Jednoduchý"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1414 src/wx/player_config_dialog.cc:107
-#, fuzzy
 msgid "Simple (safer)"
 msgid "Simple (safer)"
-msgstr "Jednoduch�� režim"
+msgstr "Jednoduch�� (bezpečnější)"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
@@ -2551,12 +2531,11 @@ msgstr "Přichytit k objektům"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Sound"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
-#, fuzzy
 msgid "Sound processor"
 msgid "Sound processor"
-msgstr "Procesor"
+msgstr "Zvukový procesor"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Split by video content"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Split by video content"
@@ -2584,7 +2563,7 @@ msgstr "Spustit přehrávač jako"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
 msgid "Stop"
 
 #: src/wx/playlist_controls.cc:52
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Stop"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Stream"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:116
 msgid "Stream"
@@ -2603,12 +2582,10 @@ msgid "Subscribers"
 msgstr "Odběratelé"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:42
 msgstr "Odběratelé"
 
 #: src/wx/export_dialog.cc:42
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
 msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
-msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Soubory titulků (*.xml)|*.xml"
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
 
 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
 msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
 
@@ -2626,7 +2603,7 @@ msgstr "Titulky: ano"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
 msgid "System information"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:39
 msgid "System information"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové informace"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:559
 msgid "TMS"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:559
 msgid "TMS"
@@ -2691,6 +2668,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 "\n"
 "into the box below, then click OK."
 msgstr ""
+"<b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZKUŠEBNÍ SOFTWARE ALPHA</"
+"span>\n"
+"\n"
+"a může\n"
+"\n"
+"<span weight=„bold“ size=„20480“ foreground=„red“>ZNIČIT DATA!</span>\n"
+"\n"
+"Nepokračujte, dokud vás Carl nepožádá o testování softwaru. Pokud jste si "
+"jisti, že chcete pokračovat, zadejte prosím\n"
+"\n"
+"<tt>Jsem si jistý</tt>\n"
+"\n"
+"do pole níže a klikněte na OK."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
 msgid ""
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:162 src/wx/kdm_dialog.cc:174
 msgid ""
@@ -2698,12 +2690,17 @@ msgid ""
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
 "certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
 "or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
 msgstr ""
+"Konec období KDM je po (nebo blízkém) konci doby platnosti podpisových "
+"certifikátů. Použijte pro tento KDM dřívější čas ukončení nebo znovu "
+"vytvořte své podpisové certifikáty v okně předvoleb DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dkdm_dialog.cc:160 src/wx/kdm_dialog.cc:172
 msgid ""
 "The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
 "certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
 msgstr ""
+"Počáteční období KDM je před (nebo téměř) začátkem doby platnosti "
+"podpisového certifikátu. Použijte pro tento KDM pozdější čas zahájení."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
@@ -2716,12 +2713,12 @@ msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
-msgstr ""
+msgstr "XML v %s je poškozený na řádku %<PRIu64>."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
 #, c-format
 msgid "The XML in %s is malformed."
-msgstr ""
+msgstr "XML v %s má nesprávný formát."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:393
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:393
 msgid ""
@@ -2747,6 +2744,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
 "\n"
 "Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
+"Disk <b>%s</b> ije připojen.\n"
+"\n"
+"Musí být odpojen, než do něj může DCP-o-matic zapisovat.\n"
+"\n"
+"Měl by se DCP-o-matic pokusit o odpojení hned?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
@@ -2809,15 +2811,16 @@ msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
 msgstr "Nemáte dostatek paměti."
 
 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
-#, fuzzy
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
 msgid "This CPL contains no encrypted assets."
-msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
+msgstr "Tato licence CPL neobsahuje žádná zašifrovaná aktiva."
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
 msgid ""
 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
 "file\" (VF)"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
 msgid ""
 "This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
 "file\" (VF)"
 msgstr ""
+"Tento DCP odkazuje na alespoň jedno dílo v jiném DCP, jedná se tedy o "
+"„soubor verze“ (VF)"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:447
 msgid ""
 
 #: src/wx/content_menu.cc:447
 msgid ""
@@ -2825,10 +2828,12 @@ msgid ""
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
 "selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
 "KDM."
 msgstr ""
+"Tento KDM byl vyroben pro jeden z CPL v tomto DCP, ale ne pro aktuálně "
+"vybraný. K přehrávání aktuálně vybraného CPL budete potřebovat jiný KDM."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:442
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
 
 #: src/wx/content_menu.cc:442
 msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
-msgstr ""
+msgstr "Tento KDM nebyl vytvořen pro tento DCP. Budete potřebovat jiný."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:395
 msgid ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:395
 msgid ""
@@ -2848,6 +2853,8 @@ msgid ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do dat DCP JPEG2000 jako komentář. Pokud je prázdné, použije "
+"se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 msgid ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1189
 msgid ""
@@ -2855,6 +2862,9 @@ msgid ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název společnosti“. Pokud je "
+"prázdné, použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-"
+"matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
 msgid ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1194
 msgid ""
@@ -2862,6 +2872,8 @@ msgid ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
 "blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
 "will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „název produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
 msgid ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1199
 msgid ""
@@ -2869,18 +2881,24 @@ msgid ""
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
 "is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
 "library) will be used."
 msgstr ""
+"Toto se zapíše do souborů MXF DCP jako „verze produktu“. Pokud je prázdné, "
+"použije se výchozí hodnota uvádějící libdcp (interní knihovna DCP-o-matic)."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1184
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Creator>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
 msgid ""
 "This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
 "blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
+"To se zapíše do souborů XML DCP jako <Issuer>. Pokud je prázdné, použije se "
+"výchozí hodnota uvádějící DCP-o-matic."
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
@@ -2918,7 +2936,7 @@ msgstr "Vrch"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
 msgid "Track"
 
 #: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
 msgid "Track"
-msgstr ""
+msgstr "Stopa"
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
 msgid "Translate"
 
 #: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
 msgid "Translate"
@@ -3083,9 +3101,8 @@ msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:572
 msgstr "Update"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:572
-#, fuzzy
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
 msgid "Upload DCP to TMS after creation"
-msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"
+msgstr "Po vytvoření nahrajte DCP do TMS"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:83
 msgid "Use ISDCF name"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:83
 msgid "Use ISDCF name"
@@ -3136,7 +3153,7 @@ msgstr "Video"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:180
 msgid "Video (MPEG, 16-235)"
-msgstr ""
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
 
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
@@ -3144,7 +3161,7 @@ msgstr "Video Waveform"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1316 src/wx/player_config_dialog.cc:105
 msgid "Video display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Režim zobrazení videa"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
@@ -3156,7 +3173,7 @@ msgstr "Zobrazit…"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "WASAPI"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:977
 msgid "WASAPI"
-msgstr ""
+msgstr "WASAPI"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "Warnings"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1390 src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "Warnings"
@@ -3287,9 +3304,8 @@ msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgstr "Oddálit na celý film"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
-#, fuzzy
 msgid "cinema"
 msgid "cinema"
-msgstr "Kino"
+msgstr "kino"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
 msgid "closed captions"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:577
 msgid "closed captions"
@@ -3300,17 +3316,16 @@ msgid "component value"
 msgstr "hodnota komponenty"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91
 msgstr "hodnota komponenty"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:91
-#, fuzzy
 msgid "content"
 msgid "content"
-msgstr "Obsah"
+msgstr "obsah"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
 msgid "content filename"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1373
 msgid "content filename"
-msgstr ""
+msgstr "název souboru obsahu"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "custom"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "custom"
-msgstr ""
+msgstr "vlastní"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
@@ -3327,7 +3342,7 @@ msgstr "např. %s"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "enabled"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "enabled"
-msgstr ""
+msgstr "povoleno"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:87
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #: src/wx/timing_panel.cc:87
@@ -3335,13 +3350,12 @@ msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
 msgstr "f"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:56 src/wx/kdm_output_panel.cc:81
-#, fuzzy
 msgid "film name"
 msgid "film name"
-msgstr "Název filmu"
+msgstr "název filmu"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
 msgid "from date/time"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:84
 msgid "from date/time"
-msgstr ""
+msgstr "od data/času"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 msgid "full screen"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:93
 msgid "full screen"
@@ -3376,35 +3390,31 @@ msgstr "ms"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "not enabled"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:60
 msgid "not enabled"
-msgstr ""
+msgstr "není povoleno"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
-#, fuzzy
 msgid "number of reels"
 msgid "number of reels"
-msgstr "Start od reelu"
+msgstr "počet reelů"
 
 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:879
 
 #: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:575
 msgid "open subtitles"
 msgstr "otevřít titulky"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:879
-#, fuzzy
 msgid "output"
 msgid "output"
-msgstr "Výstup"
+msgstr "výstup"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:701
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:697
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:701
-#, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgid "protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgstr "protokol"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1371
-#, fuzzy
 msgid "reel number"
 msgid "reel number"
-msgstr "Serial number"
+msgstr "číslo reelu"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:292 src/wx/timing_panel.cc:82
@@ -3412,9 +3422,8 @@ msgid "s"
 msgstr "s"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
 msgstr "s"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
-#, fuzzy
 msgid "screen"
 msgid "screen"
-msgstr "Obraz"
+msgstr "obraz"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
@@ -3426,29 +3435,28 @@ msgstr "doba"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
 msgid "to date/time"
 
 #: src/wx/dkdm_output_panel.cc:58 src/wx/kdm_output_panel.cc:85
 msgid "to date/time"
-msgstr ""
+msgstr "do data/času"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "to fit DCP"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:158
 msgid "to fit DCP"
-msgstr ""
+msgstr "přizpůsobit DCP"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "type (cpl/pkl)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
 msgid "type (cpl/pkl)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 
 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
-msgstr ""
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:54
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:58
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "neznámý"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:46
 msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
-msgstr ""
+msgstr "neznámý (OpenGL není v DCP-o-matic povoleno)"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
 msgid "until"
 
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
 msgid "until"
@@ -3456,7 +3464,7 @@ msgstr "až do"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
 msgid "vsync"
 
 #: src/wx/system_information_dialog.cc:50
 msgid "vsync"
-msgstr ""
+msgstr "vsync"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
 
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"