Updated de_DE translation from Carsten Kurz.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
index df095e8ce7e6d3496ff626d414d639f6aebbb22f..000997e41b33cbfabbd474b5d51d50be2538e87e 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-23 22:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-09 23:30+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,1406 +18,2304 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:65
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1003
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "Keiner"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1/"
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:273
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 Kanal"
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - Stereo"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:555
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3D DCP"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr "3D Links/Rechts"
+msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D Oben/Unten"
+msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/SUB"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:608
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei "
+"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!</i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
+msgid ""
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
+"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
+"Tab eingestellt werden!</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:57
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:70
 msgid "Add KDM..."
 msgid "Add KDM..."
-msgstr "Kino hinzufügen..."
+msgstr "KDM hinzufügen..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:71
+msgid "Add OV..."
+msgstr "OV hinzufügen..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Saal hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:285
+#: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid ""
 msgid ""
-"Add a directory of image files which will be used as a moving image sequence."
-msgstr ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:284
-msgid ""
-"Add image\n"
-"sequence..."
-msgstr ""
+#: src/wx/content_panel.cc:85
+msgid "Add folder..."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:82
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr ""
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr ""
+"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
+"hinzufügen."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:597 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:102
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1432
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafik von"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha 0"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Darstellung..."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:86
+#: src/wx/job_view.cc:125
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen möchten?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bitte bestätigen Sie das Versenden von Emails an die folgenden Adressen!\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
+"weitergegeben."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:248
-#, c-format
-msgid "Audio will be resampled from %.3fkHz to %.3fkHz."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:253
-msgid "Audio will not be resampled."
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:683
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC: Adresse"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC: Adresse"
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blau Chromatizität"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:121
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Unten beschneiden"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fett Font-Datei"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
-msgid "Browse..."
-msgstr "Durchsuchen..."
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fetter Zeichensatz"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:551
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
+msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1273
+msgid "CC addresses"
+msgstr "CC: Adressen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1018
-msgid "CC address"
-msgstr "CC: Adresse"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Die Mediendaten ('Assets') dieser CPL sind nicht verschlüsselt!"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgid "Calculate..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Berechne CP Fader..."
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:67
+#: src/wx/job_view.cc:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:564
-msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:625
-msgid "Certificate for decrypting DCPs"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:623
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:126
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:122
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:198
+#: src/wx/content_menu.cc:255
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:815
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:838
+#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
+
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Zeichensatz wählen"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Kino"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:504
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Farbumwandlungen"
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1161
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Eigene Einstellungen..."
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1480
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:532
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "KDM Emailversand bestätigen"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Email-Kontakt"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgstr "DCI Containertyp"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt(e)"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:353
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:313
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+msgid "Copy as name"
+msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:247
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:280
-msgid "Could not find any images nor a DCP in that folder"
-msgstr ""
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
+#: src/wx/content_menu.cc:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:783
-#: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:775 src/wx/config_dialog.cc:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigene"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Beschneiden"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:72
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Name"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Medien ('Assets') "
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Dateinamenformatierung der DCP Metadaten"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:148
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: email sending"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: encode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Entschlüssele DCPs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Standard Audiokanäle"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:276
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:293
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:302
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:260
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:310
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
+msgid "Default standard"
+msgstr "DCP 'Wrapping' Standard"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:280
-msgid "Default scale to"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:241
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
+msgstr "DCP Vorgaben"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:68 src/wx/job_manager_view.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Festplattenplatz benötigt"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Nicht erneut fragen."
 
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Nicht senden"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:296
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Warnungen zukünftig nicht mehr anzeigen."
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr "Nach oben/früher"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:170
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+msgid "Effect"
+msgstr "Schrifteffekt"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Effektfarbe"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Empfängeradresse"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:92
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Ende"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/config_dialog.cc:1477
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:651
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
+msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikatskette..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (Dolby)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:133
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Einblenden"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Einblenden"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:138
+#: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Ausblenden"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Zugriff..."
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Ausblenden"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Projekt Eigenschaften"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+msgid "Filename format"
+msgstr "Dateinamenformat"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:160
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter (Video)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:55
+#: src/wx/content_menu.cc:66
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:538
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bild Rate"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Zeichensätze"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Zeichensätze..."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Bilder"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "DCP Bildrate"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildrate"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
-"Quellformaten."
+"verbreiteten Quellformaten."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr "Aus Projektvorlage"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Fader Rechner"
+msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:51
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Gehe zu"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Gehe zu Bild"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Gehe zu Zeit"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Grün Chromatizität"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:277
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:462
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
 msgid "ISDCF name"
 msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name"
+msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Horizontale Bildposition:"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:727
-msgid "Intermediate"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Eingangswert"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:351
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediate"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediate common name"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:565
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
+msgid "Issuer"
+msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "Kursiv Font-Datei"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Kursiver Zeichensatz"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:966
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "KDM Typ"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Zeitfenster"
+msgstr ""
+"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
+"Kinoeigenschaften!)"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:548
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenzertifikate"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr "Nach unten/später"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Leaf"
 msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf common name"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:89
-msgid "Left crop"
-msgstr "Links beschneiden"
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Leaf private key"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Lfe"
-msgstr "LFE"
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
+msgid "Left eye"
+msgstr "3D: Linkes Auge"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Lade aus Datei..."
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:620 src/wx/config_dialog.cc:633
-#: src/wx/config_dialog.cc:646
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Zeilenabstand"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
 msgid "Load..."
 msgid "Load..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+msgstr "Lade..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/config_dialog.cc:1471
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
-msgid "Log:"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "Ls"
-msgstr "SL"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:360
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:789
+#: src/wx/content_panel.cc:520
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:999
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:995
+#: src/wx/config_dialog.cc:1255
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
 msgid "Make certificate chain"
 msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Resultierende Matrix:"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
+msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:297 src/wx/config_dialog.cc:1137
-#: src/wx/dcp_panel.cc:569
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:293
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Inhalt verschieben..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
+#: src/wx/content_panel.cc:98
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:280
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Auf Aktbeginn setzen..."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Unterschiedliche Werte"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:442
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:524
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "Benötigt KDM:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "Benötigt OV:"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:518
-#: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Neuer Name"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Kein DCP ausgewählt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+msgstr ""
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:290 src/wx/video_panel.cc:161
-#: src/wx/video_panel.cc:248
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Ohne"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "Standard Font-Datei"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Standard Zeichensatz"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+msgid "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/config_dialog.cc:1436
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
 msgid "Open console window"
 msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "Konsole öffnen"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
 msgid "Organisation"
 msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_editor.cc:301
-msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Organisationsuntereinheit"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Andere 'trusted devices'"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:991
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Outline content"
-msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+msgid "Outline"
+msgstr "Umrissdarstellung"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+msgid "Outline content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Ziel Gamma"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Outline width"
+msgstr "Stärke Umrissdarstellung"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+"Die Stärke der Umrissdarstellung kann nur bei fest eingerechneten "
+"Untertiteln ('Burn-In') gewählt werden."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:346
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:911
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
+#: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr "Spitze"
+msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen "
+"kontaktieren können!"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr "Startposition"
+msgstr "Startposition im DCP"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
-msgid "Private key for decrypting DCPs"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:612
-msgid "Private key for leaf certificate"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:89
-msgid "Process with"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1132
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113
 msgid "RMS"
 msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "RMS (Mittelwert)"
+
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig..."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:56
+#: src/wx/content_menu.cc:68
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "Analysieren..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:608
-#, fuzzy
-msgid "Re-make certificates..."
-msgstr "Lade Zertifikat"
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
+msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Serverzertifikat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:288
-#: src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Rot Chromatizität"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Akt ('Reel') %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+msgid "Reel length"
+msgstr "Aktgröße"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Reels"
+msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Nach MXF Dateigröße"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:84
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:90
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr ""
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Projektvorlage umbenennen"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:53
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1029
-msgid "Reset to default text"
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Problembericht senden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:559
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:168
+#: src/wx/job_view.cc:138
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
+msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
-msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts beschneiden"
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
+msgid "Right eye"
+msgstr "3D: Rechtes Auge"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
 msgid "Root"
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Root common name"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "Rs"
-msgstr "SR"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:143
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaliere auf"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:337
+#: src/wx/audio_dialog.cc:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s in Kanal %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Projektvorlage speichern"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:574
-msgid "Scaler"
-msgstr "Skalierverfahren"
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Speichern nach KDM Creator Liste"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skaliere auf"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
 msgid "Screens"
 msgid "Screens"
-msgstr "Saal"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:795
-#: src/wx/config_dialog.cc:840 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
 msgid "Select Certificate File"
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Zertifikatskette auswählen"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:266
+#: src/wx/content_menu.cc:325
 msgid "Select KDM"
 msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "KDM auswählen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:817
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
-msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:351
+msgid "Select OV"
+msgstr "OV auswählen"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+msgid "Send emails"
+msgstr "Per Email senden"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Logs übermitteln"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Server Hersteller"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Server Seriennummer"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:99
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Sprache setzen"
+msgstr "Programm-Sprache einstellen"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schattendarstellung"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "DCPs und KDMs signieren"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Single reel"
+msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:39
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+msgid "Split by video content"
+msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:96
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "DCP Standard"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "...auf Aktanfang Nr."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "Stream"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Spur"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/config_dialog.cc:1263
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:41 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Untertitel Darstellung"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Untertitelfarbe"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:166
+#: src/wx/about_dialog.cc:273
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:881
+#: src/wx/config_dialog.cc:1115
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:903
+#: src/wx/config_dialog.cc:1140
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Gespeicherte Vorlagen"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Name der Projektvorlage darf nicht leer sein!"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Projektvorlagen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:211
+#: src/wx/about_dialog.cc:329
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:252
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr ""
+"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
+"liegen ;-)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:311
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
-"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
-"löschen."
+"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
+"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:128
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:142
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Projektvorlage dieses Namens existiert bereits. Wollen Sie sie "
+"überschreiben?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
+"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:118
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:583
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgid "Thumbprint"
-msgstr ""
+msgstr "Übersicht"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste"
+msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:300
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Trimmen"
+msgstr "Timing/Trimmen"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:111
-msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:111
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:575
-#: src/wx/video_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC/GMT"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Bis"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC/GMT+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC/GMT+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC/GMT+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC/GMT+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC/GMT+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC/GMT+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC/GMT+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC/GMT+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC/GMT+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC/GMT+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC/GMT+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC/GMT+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC/GMT+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC/GMT-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC/GMT-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC/GMT-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC/GMT-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC/GMT-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC/GMT-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC/GMT-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC/GMT-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC/GMT-5/"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC/GMT-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC/GMT-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC/GMT-8"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:292
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC/GMT-9"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:66
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:458
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:545
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgid "Use best"
-msgstr "Beste benutzen"
+msgstr "Beste wählen"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:47
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
 msgid "Use subtitles"
 msgid "Use subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+msgstr "Untertitel verwenden"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:907
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/video_panel.cc:69
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Bildwiederholrate"
+msgstr "Bildratenbezugswert"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
 msgid "View..."
 msgid "View..."
-msgstr ""
+msgstr "Liste..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Weisspunkt"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Weisspunktanpassung:"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
+msgid "With help from"
+msgstr "Mit Hilfe von"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr "Speichern nach"
+msgstr "Speichern in:"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
 msgid "X Offset"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
 msgid "X Scale"
 msgid "X Scale"
-msgstr "Größe"
+msgstr "X Skalierung"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
 msgid "Y Scale"
 msgid "Y Scale"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Y Skalierung"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
-"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
-"48 Bilder/s benutzen."
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "YUV-RGB Matrix"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
-"Abspielproblemen führen."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "Komponentenwert:"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
-"Problemen führen."
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:229
-msgid "audio"
-msgstr "Ton"
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "z.B. %s"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:275
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
+msgid "f"
+msgstr "f"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "zähle..."
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "h"
+msgstr "h"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:306
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:264
+#: src/wx/config_dialog.cc:1248
+msgid "port"
+msgstr "Port"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:258
-msgid "still"
-msgstr "Standbild"
-
-#: src/wx/timeline.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Untertitel"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "Schwellwert"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
-#: src/wx/timeline.cc:260
-msgid "video"
-msgstr "Bild"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+msgid "until"
+msgstr "Bis"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Umrissfarbe"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Nach unten"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nach oben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von "
+#~ "DCPs mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die "
+#~ "JPEG2000 Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten "
+#~ "zeigen nur in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) "
+#~ "oder schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
+#~ "Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
+#~ "mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
+#~ "gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
+#~ "Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), "
+#~ "aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat "
+#~ "ist Flat (1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen "
+#~ "Balken oben und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, "
+#~ "überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf "
+#~ "'Scope' (2.39:1) zu ändern."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
+#~ "unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein "
+#~ "SMPTE-DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen "
+#~ "unterstützt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. "
+#~ "Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+#~ "Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen "
+#~ "auswählen, und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um "
+#~ "saubere Übergänge zu gewährleisten!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf "
+#~ "einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. "
+#~ "(Google: 'TI Fontcompressor')"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
+#~ "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 "
+#~ "oder 48 Bilder/s (3D) benutzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+#~ "Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen "
+#~ "- DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies "
+#~ "wird ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Tonpegel führt zu Übersteuerungen. Sie sollten die Verstärkung global "
+#~ "oder für einzelne Kanäle reduzieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Tonpegel ist sehr hoch. Sie sollten die Verstärkung global oder für "
+#~ "einzelne Kanäle reduzieren."
+
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Server Seriennummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich "
+#~ "zu Abspielproblemen führen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat keine Audiokanäle zugewiesen. Die kann auf einigen Systemen "
+#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 "
+#~ "(leere) Audiospuren!"
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Kino"
+
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Zugriff..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "Standbild"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Zertifikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopieren..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Server Hersteller"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
 
 #~ msgid "Default creator"
 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
 
 
 #~ msgid "Default creator"
 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
 
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1/"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Ziel Gamma"
+
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafik von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Gesamtlänge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Berechne..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP Name"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "SL"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Skalierverfahren"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "zähle..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 Kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Verstärkung"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Verstärkung"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Untertitel Größe"
-
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Untertitel Spur"
 
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Untertitel Spur"
 
@@ -1427,18 +2325,12 @@ msgstr "Bild"
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Ersteller"
-
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Herausgeber"
-
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadata"
 
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadata"