pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
index 324f266ccc51536c6e406c44b8fe0817b82c3126..2455911d0544d186bf22a19b808adf2f30f8e928 100644 (file)
@@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 22:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-29 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:27+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,1146 +18,1796 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66 src/wx/subtitle_panel.cc:75
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:664
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "Keiner"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:104
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1/"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 Kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3D DCP"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D L/R sequentiell"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D nur links"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr "3D Links/Rechts"
+msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D nur rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D Oben/Unten"
+msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:225
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei "
+"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!</i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
+"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
+"Tab eingestellt werden!</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von DCPs "
+"mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die JPEG2000 "
+"Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten zeigen nur "
+"in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:68
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "KDM hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Saal hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Ordner hinzufügen..."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr ""
+"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
+"hinzufügen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
 msgid ""
 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
 "\"DCP\" tab."
 msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) oder "
+"schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
+"Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
+"mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
+"gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
+"Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
 "tab."
 msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:799
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), aber "
+"das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat ist Flat "
+"(1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen Balken oben "
+"und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, überlegen Sie "
+"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
+"ändern."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:111
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafik von"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha 0"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Darstellung..."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ton Kanäle"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
+"weitergegeben."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:683
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC: Adresse"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC: Adresse"
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:37
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blau Chromatizität"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fett Font-Datei"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fetter Zeichensatz"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:121
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Unten beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "C"
-msgstr "C"
+msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:679
-msgid "CC address"
-msgstr "CC: Adresse"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+msgid "CC addresses"
+msgstr "CC: Adressen"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL annotation text"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgid "Calculate..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Berechne CP Fader..."
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:67
+#: src/wx/job_view.cc:47
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Zertifikat"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Kinokette"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:253
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:810
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:833
+#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
+
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Zeichensatz wählen"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Kino"
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:498
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Farbumwandlungen"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:819
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Eigene Einstellungen..."
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Timing"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Email-Kontakt"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgstr "DCI Containertyp"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
+#: src/wx/film_editor.cc:52
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt(e)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:292
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Copy as name"
+msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:230
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:346
+#: src/wx/film_viewer.cc:199
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:39
+#: src/wx/content_menu.cc:329
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:304
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigene"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Beschneiden"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:129
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Name"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "DCP Verzeichnis"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: email sending"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: encode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Entschlüssele DCPs"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:287
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:278
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:282
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:262
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:304
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
+msgid "Default standard"
+msgstr "DCP Standard"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
-msgid "Default scale to"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:235
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Vorgaben"
+msgstr "DCP Vorgaben"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:125 src/wx/job_manager_view.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Festplattenplatz benötigt"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Lade Zertifikat"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:271
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Empfängeradresse"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:162
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:817
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Zugriff..."
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+msgid "Fade in"
+msgstr "Einblenden"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Projekt Eigenschaften"
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Ausblenden"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Projekt Name"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter (Video)"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bild Rate"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Zeichensätze"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Zeichensätze..."
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Bilder"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "DCP Bildrate"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildrate"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
 msgstr ""
 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
-"Quellformaten."
+"verbreiteten Quellformaten."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:675
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Absenderadresse"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Voll"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Gesamtlänge"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Fader Rechner"
+msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:813
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Grün Chromatizität"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:30
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:242
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:560
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1112
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:456
+#: src/wx/config_dialog.cc:622
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
 msgid "ISDCF name"
 msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name"
+msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:228
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Eingangswert"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr ""
+"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediate"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Intermediate common name"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:181
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
+msgid "Issuer"
+msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "Kursiv Font-Datei"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Kursiver Zeichensatz"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:678
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Verbinden"
+msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "KDM Typ"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Zeitfenster"
+msgstr ""
+"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
+"Kinoeigenschaften)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:298
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+msgid "Keys"
+msgstr "Eigenzertifikate"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
-msgid "Left crop"
-msgstr "Links beschneiden"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "Lfe"
-msgstr "LFE"
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Leaf"
+msgstr "Leaf"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Leaf common name"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Lade aus Datei..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Leaf private key"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:68
+msgid "Left eye"
+msgstr "Linkes Auge"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
+msgid "Load..."
+msgstr "Lade..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr "Log"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:804
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
 msgid "Log:"
 msgid "Log:"
-msgstr ""
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "Ls"
-msgstr "SL"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:784
+#: src/wx/content_panel.cc:505
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:660
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:656
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Resultierende Matrix:"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
+msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/config_dialog.cc:795
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:280
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:374
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Unterschiedliche Werte"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:509
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "Benötigt KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Neues Projekt"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Kein DCP ausgewählt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+msgstr ""
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:303
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Ohne"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "Standard Font-Datei"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Standard Zeichensatz"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+msgid "Open console window"
+msgstr "Konsole öffnen"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Organisationsuntereinheit"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Andere 'trusted devices'"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:652
+#: src/wx/config_dialog.cc:1219
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Outline"
+msgstr "Umrissdarstellung"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Ziel Gamma"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Umrissfarbe"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+#: src/wx/film_viewer.cc:67
+msgid "Outline content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:572
+#: src/wx/config_dialog.cc:1124
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:73 src/wx/job_manager_view.cc:165
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr "Spitze"
+msgstr "Spitzenwert (Sample)"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:75
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen "
+"kontaktieren können!"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr "Startposition"
+msgstr "Startposition im DCP"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Vorabversion"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100
 msgid "RMS"
 msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "RMS (Mittelwert)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Analysieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Serverzertifikat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
-#: src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Rot Chromatizität"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Akt ('Reel') %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel length"
+msgstr "Aktgröße"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+msgid "Reels"
+msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Nach MXF Dateigröße"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:690
-msgid "Reset to default text"
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Problembericht senden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:175
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:168
+#: src/wx/job_view.cc:135
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Weiter"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
+msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+msgid "Right eye"
+msgstr "Rechtes Auge"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
-msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts beschneiden"
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Rs"
-msgstr "SR"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+msgid "Root common name"
+msgstr "Root common name"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:227
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:132
-msgid "Scale to"
-msgstr "Skaliere auf"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_dialog.cc:305
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:195
-msgid "Scaler"
-msgstr "Skalierverfahren"
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM creator tool's list"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/video_panel.cc:164
+msgid "Scale to"
+msgstr "Skaliere auf"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
 msgid "Screens"
 msgid "Screens"
-msgstr "Saal"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:618
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:323
+msgid "Select KDM"
+msgstr "KDM auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Logs übermitteln"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Seriennummer"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Server Hersteller"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Server Seriennummer"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:438
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:92
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Sprache setzen"
+msgstr "Programm-Sprache einstellen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "DCPs und KDMs signieren"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+msgid "Single reel"
+msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:110
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Split by video content"
+msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "DCP Standard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:79
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "Stream"
 msgstr "Spur"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Spur"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Untertitel Darstellung"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Untertitelfarbe"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:164
+#: src/wx/about_dialog.cc:260
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:542
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:564
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:209
+#: src/wx/about_dialog.cc:315
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getestet von"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr ""
+"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
+"liegen ;-)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:309
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
-"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
-"löschen."
+"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
+"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:128
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:134
+#: src/wx/film_viewer.cc:159
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:553
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
+"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Übersicht"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitleiste"
+msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Zeitleiste..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Trimmen"
+msgstr "Timing/Trimmen"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:107
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC/GMT"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Bis"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC/GMT+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC/GMT+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC/GMT+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC/GMT+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC/GMT+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC/GMT+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC/GMT+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC/GMT+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC/GMT+6"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC/GMT+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC/GMT+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC/GMT+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC/GMT-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC/GMT-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC/GMT-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC/GMT-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC/GMT-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC/GMT-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC/GMT-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC/GMT-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC/GMT-5/"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC/GMT-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC/GMT-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC/GMT-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC/GMT-9"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:123
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "ISDCF Name benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "ISDCF Name erzeugen"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:152
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
 msgid "Use best"
 msgid "Use best"
-msgstr "Beste benutzen"
+msgstr "Beste wählen"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:568
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Untertitel verwenden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:68
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid "Video frame rate"
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Bildwiederholrate"
+msgstr "Bildratenbezugswert"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:815
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+msgid "View..."
+msgstr "Liste..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Mit Untertitelung"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Weisspunkt"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Weisspunktanpassung:"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:133
+msgid "With help from"
+msgstr "Mit Hilfe von"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr "Speichern nach"
+msgstr "Speichern in:"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
 msgid "X Offset"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Horizontale Verschiebung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
 msgid "X Scale"
 msgid "X Scale"
-msgstr "Größe"
+msgstr "X Skalierung"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Vertikale Verschiebung"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
 msgid "Y Scale"
 msgid "Y Scale"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Y Skalierung"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "YUV-RGB Matrix"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+"Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
+"unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein SMPTE-"
+"DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen "
+"unterstützt."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. "
+"Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. "
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, "
+"und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge "
+"zu gewährleisten!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+"Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf "
+"einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. "
+"(Google: 'TI Fontcompressor')"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:108
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -1165,73 +1815,296 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
 msgstr ""
 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
-"48 Bilder/s benutzen."
+"48 Bilder/s (3D) benutzen."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:71
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
-"Abspielproblemen führen."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
-"Problemen führen."
-
-#: src/wx/timeline.cc:220
-msgid "audio"
-msgstr "Ton"
+"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - "
+"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird "
+"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "zähle..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:300
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+msgid "port"
+msgstr "Port"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:243
-msgid "still"
-msgstr "Standbild"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "Schwellwert"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
 msgid "times"
 msgstr "mal"
 
-#: src/wx/timeline.cc:241
-msgid "video"
-msgstr "Bild"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+msgid "until"
+msgstr "Bis"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Server Seriennummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich "
+#~ "zu Abspielproblemen führen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat keine Audiokanäle zugewiesen. Die kann auf einigen Systemen "
+#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 "
+#~ "(leere) Audiospuren!"
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Kino"
+
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Zugriff..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "Standbild"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Zertifikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopieren..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Server Hersteller"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
 
 #~ msgid "Default creator"
 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
 
 
 #~ msgid "Default creator"
 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
 
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1/"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Ziel Gamma"
+
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafik von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Gesamtlänge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Berechne..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP Name"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "SL"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Skalierverfahren"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "zähle..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 Kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Verstärkung"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Verstärkung"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Untertitel Größe"
-
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Untertitel Spur"
 
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Untertitel Spur"
 
@@ -1241,18 +2114,12 @@ msgstr "Bild"
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
 
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Ersteller"
-
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
 
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Encodier Server"
 
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Herausgeber"
-
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadata"
 
 #~ msgid "Metadata"
 #~ msgstr "Metadata"