Fix missing verification note.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index 56832b1405f80c1aa95bb23cb62a97f490d1881f..fbd28175edc08bf0c017c24153700c10e66e0c48 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-23 00:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-20 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-27 14:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 14:45-0600\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:96
+#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:103
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 ya existe como fichero, no puede usarlo para una película."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM guardada en %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs guardadas en %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "Canales de audio: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:666
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+msgid "1 error, "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1 / "
+#: src/wx/wx_util.cc:504
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:496
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - estéreo"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canal"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
+msgid "255"
+msgstr "255"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/dcp_panel.cc:785
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:171
+#: src/wx/dcp_panel.cc:755 src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:202
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alterno"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:203
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D sólo izquierda"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_panel.cc:204
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr "3D izquierda/derecha"
+msgstr "3D sólo derecha"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D arriba/abajo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:225
+#: src/wx/wx_util.cc:498
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/wx_util.cc:500
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:502
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nuevo color</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Color original</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Es importante que escribas un email válido, si no, no podré pedirte más "
+"detalles sobre tu problema.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "ALSA"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "ASIO"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Añadir cine"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Añadir DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Añadir carpeta DKDM"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Añadir KDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Añadir OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Añadir pantalla"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:279
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Añadir un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a folder of sound files."
+msgstr ""
+"Añadir una carpeta de imágenes (que se utilizarán como secuencia de "
+"imágenes) o una carpeta con archivos de sonido."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
+
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Add language..."
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:346
+#, fuzzy
+msgid "Add new..."
+msgstr "Añadir cine..."
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Añadir pantalla"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen, sonido o subtítulos a la película."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:780
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Añadir este certificado provocaría que la cadena sea inconsistente, por lo "
+"que no se añadirá. Añada los certificados en orden desde la raíz, intermedio "
+"y hoja."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:166
+msgid "Additional"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:798
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:932 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado…"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Avanzado…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avanzado…"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1292
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Velocidad de imagen"
+msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:109
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafismo de"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1296
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Soportado por"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:110
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Apariencia…"
+
+#: src/wx/job_view.cc:185
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
+"\n"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canales de audio"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:350
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
-msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Canales de audio: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analizar automáticamente el audio"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:810 src/wx/full_config_dialog.cc:944
+msgid "BCC address"
+msgstr "Dirección CCO"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:121
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Recortar abajo"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad azul"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
+#: src/wx/text_panel.cc:83
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "pero tengo que usar el fader a"
+msgstr "Pero tengo que usar el fader a"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:799 src/wx/full_config_dialog.cc:933
+msgid "CC addresses"
+msgstr "Direcciones CC"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:677
-#, fuzzy
-msgid "CC address"
-msgstr "Dirección IP"
+#: src/wx/text_panel.cc:187
+msgid "CCAP track"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
-#, fuzzy
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
 msgid "CPL"
 msgid "CPL"
-msgstr "DCP"
+msgstr "CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgid "CPL ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto de anotación DCP"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:83
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificado"
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:582
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:584
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:577
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:579
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "No se puede referencia este DCP. "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado descargado"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Ganancia del canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:860
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:114
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:110
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Elegir CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Elige una carpeta DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elige un fichero"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:788
+#: src/wx/content_panel.cc:428
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:811
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Elige una carpeta"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Cine"
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Elige una fuente"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Elegir un fichero de fuente"
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Fichero de cines y pantallas"
+
+#: src/wx/content_widget.h:81
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr ""
+"Pulsar el botón para poner todo el contenido seleccionado al mismo valor."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:496
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversiones de color"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:793
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Company name"
+msgstr "Copiar como nombre"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fichero de configuración"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360 src/wx/player_config_dialog.cc:286
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmar el correo KDM"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:742
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Continente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:270 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:60
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Propiedades del contenido"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:332
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#, fuzzy
+msgid "Content directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Versión del contenido"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:292
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Content versions"
+msgstr "Versión del contenido"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:151
-msgid "Could not analyse audio."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:97
+msgid "Coord|Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Copiar como nombre"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#, fuzzy
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
+msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:346
-#, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
+#: src/wx/text_panel.cc:899
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "No se pudo analizar el audio."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "No se pudo importar el certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/gl_video_view.cc:120
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr ""
+"No se pudo leer el fichero de llave; el fichero es demasiado largo (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:599
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
+msgstr ""
+"No se pudo activar la salida de sonido. No habrá sonido en la "
+"previsualización."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "País"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1067
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Portada"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+msgid "Creator"
+msgstr "Creador"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:86
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
+msgid "Cursor: none"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nombre DCP"
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
+msgid "DCP validates OK."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "DCP verification"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:266
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
+#, fuzzy
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Depurar: descodificación"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+#, fuzzy
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Retardo de audio por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Depurar: envío de correo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1364
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Depurar: descodificación"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#, fuzzy
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Resolución de la decodificación: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Desencriptando KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:288
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Carpeta por defecto para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenedor por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:300
-msgid "Default creator"
-msgstr "Creador por defecto"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:258
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:250
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:296
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Emisor por defecto"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
+msgid "Default standard"
+msgstr "Estándar por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Delay"
 msgid "Delay"
-msgstr "Retardo del audio"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/job_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Espacio requerido en disco"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "Direct Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "No preguntar de nuevo"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "No enviar correos"
 
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:287
-msgid "Down"
-msgstr "Bajar"
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "No mostrar de nuevo este mensaje"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Descargar"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Descargar certificado"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
+msgid "Download..."
+msgstr "Descargar…"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Descargando certificado"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Imágenes perdidas: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1013
+msgid "Dummy"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Anterior"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar cine..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar pantalla..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135 src/wx/config_dialog.cc:267
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Editar cine"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
+#, fuzzy
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:66 src/wx/language_tag_widget.cc:48
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:71
+#: src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:183
+#: src/wx/editable_list.h:122
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Efecto"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Color del efecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:635 src/wx/full_config_dialog.cc:915
+#, fuzzy
+msgid "Email"
+msgstr "Email KDM"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:162
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Encriptado"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/text_view.cc:63
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1357 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "Errors"
 msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+#, fuzzy
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Descargar certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exportar…"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exportar película"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (para Dolby)"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+msgid "Facility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Compañía (ej. DLA)"
+#: src/wx/video_panel.cc:156
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fundido de entrada"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Recuperando..."
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Propiedades de la película"
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fundido de salida"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Tiempo de fundido de salida"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "El fichero %s ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+msgid "Filename format"
+msgstr "Formato del nombre de fichero"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
+"analice el sonido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Buscar ausentes..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Formato del nombre del fichero ZIP/carpeta"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:109
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Fuentes…"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogramas ya codificados"
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Velocidad de imagen: %d"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:673
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:793 src/wx/full_config_dialog.cc:923
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "De la dirección"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "De plantilla"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/video_panel.cc:187
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Duración completa"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "GDC"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:72
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganancia"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:785
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353 src/wx/player_config_dialog.cc:279
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Usar del fichero…"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+msgid "Go back"
+msgstr "Volver atrás"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir a"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Ir al fotograma"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Ir al código de tiempo"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad verde"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Aumentar la prioridad"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Pistas"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:242
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:562
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:480
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Dirección IP / nombre"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1126
+msgid "Identifiers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
+"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
+"con precaución!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Si continúa esta operación no será capaz de usar ninguna de las DKDMs que ha "
+"creado. Así mismo, toda KDM que le haya sido enviada será inservible. ¡Actue "
+"con precaución!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Posición X de la imagen"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importar la configuración completa de desencriptación de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar…"
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
+msgid "Important notice"
+msgstr "Aviso importante"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nombre DCI"
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versión del contenido"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:228
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+msgid "Input power"
+msgstr "Potencia de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Función de transferencia de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nombre común intermedio"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:353
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:181
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "El fichero de exportación DCP-o-matic no es válido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Corrección invertida de gamma 2.6 en la salida"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:281
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "JACK"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Ancho de banda JPEG2000\n"
+" para nuevas codificaciones"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Saltar al contenido seleccionado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "KDM directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo de KDM"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:297
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Mantener el video secuencia"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
+msgid "Keys"
+msgstr "Llaves"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:156
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:159
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:99
+msgid "Language used for the dialogue in this content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Posterior"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hoja"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nombre común de hoja"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:277
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "¡La clave privada de la hoja no coincide con el certificado hoja!"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:88
-msgid "Left crop"
-msgstr "Recorte izquierda"
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
-msgid "Lfe"
-msgstr "Lfe"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Longitud: %1 (%2 imágenes)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Separación de línea"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Descargar certificado"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Cargar de fichero..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+#, fuzzy
+msgid "Locations"
+msgstr "Certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:784
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351 src/wx/player_config_dialog.cc:277
 msgid "Log"
 msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Reducir la prioridad"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:748
+msgid "MISSING: "
+msgstr "FALTA: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Ficheros MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
+msgid "Make KDMs"
+msgstr "Crear KDMs"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:404
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Propiedades…"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matriz"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1273
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1313
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Número máximo de cuadros a almacenar por hilo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1277
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
+msgid "Message box"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mezcla de audio a estéreo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Mover configuración"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Move content"
+msgstr "Mover contenido"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:118
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Avanzar la selección en la película."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:122
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Retroceder la selección en la película."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Mover al principio de la bobina"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:483
+msgid "Multiple content selected"
+msgstr "Varios contenidos seleccionados"
+
+#: src/wx/content_widget.h:71
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Varios valores"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
+msgid "My Documents"
+msgstr "Mis documentos"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+msgid "My problem is"
+msgstr "Mi problema es"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:752
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESITA KDM: "
+
+#: src/wx/content_panel.cc:756
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESITA OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Necesita KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Necesita OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
+msgid "New name"
+msgstr "Nuevo nombre"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "No se ha cargado ningún DCP."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
+msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:476
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+msgid "No errors found."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+msgid "No warnings found."
+msgstr ""
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:960
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:894
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "Certificado"
+
+#: src/wx/job_view.cc:87
+msgid "Notify when complete"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr ""
+"Número de procesos que debe usar el servidor de codificación DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Número de procesos que debe usar DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:85
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Sólo los servidores codifican"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:292
+msgid "Open console window"
+msgstr "Abrir la ventana de la consola"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:126
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Versión en prueba"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unidad organizativa"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Otros dispositivos seguros"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:652
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Servidor de salida de correo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
+
+#: src/wx/controls.cc:83
+msgid "Outline content"
+msgstr "Resaltar contenido"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Anchura del contorno"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+#, fuzzy
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
+"subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Fichero de salida"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "Output folder"
+msgstr "Fichero de salida"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Corrección de gamma de sala"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+#, fuzzy
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sobreescribir este fichero con la configuración actual"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:560 src/wx/full_config_dialog.cc:676
+msgid "Password"
+msgstr "Clave"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Pegar configuración de audio"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Pegar la configuración de subtítulos"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Pegar configuración de vídeo"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
+msgid "Peak"
+msgstr "Pico"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:409
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Pico: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:411
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Pico: desconocido"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimiento"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
+msgid "Play"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
+msgid "Play length"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:889
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Reproducir el sonido con"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+#, fuzzy
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
+"preguntas sobre su problema."
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
+msgid "Please wait; audio is being analysed..."
+msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
+msgid "Position"
+msgstr "Posición"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Prelanzamiento"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:864
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#, fuzzy
+msgid "Product name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#, fuzzy
+msgid "Product version"
+msgstr "Versión del contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades…"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:544
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversión RGB a XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+msgid "RMS"
+msgstr "RMS"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:90
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
+
+#: src/wx/content_view.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificado del receptor"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
+msgid "Red band"
+msgstr "Banda roja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad roja"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Bobina %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+msgid "Reel length"
+msgstr "Duración de la bobina"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
+msgid "Reels"
+msgstr "Bobinas"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+msgid "Release territory"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
+msgid "Remove Cinema"
+msgstr "Quitar cine"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
+msgid "Remove Screen"
+msgstr "Quitar pantalla"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:114
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Eliminar la selección de la película."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renombrar la plantilla"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
+msgid "Repeat Content"
+msgstr "Repetir contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:85
+msgid "Repeat..."
+msgstr "Repetir..."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Comunicar un problema"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:905
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Restablecer el texto por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:817 src/wx/full_config_dialog.cc:951
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1083
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Restablecer el texto por defecto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:746
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Restaurar los colores originales"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
+msgid "Resume"
+msgstr "Continuar"
+
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nombre común raiz"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:564
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:352
+msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
+msgid "STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Guardar plantilla"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalador"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+msgid "Screens"
+msgstr "Pantallas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:476
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Buscar servidores en la red"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar OV"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Seleccionar XML del CPL"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
+msgid "Select Certificate File"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Seleccionar fichero de exportación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Seleccionar el fichero a importar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:417
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleccionar OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+#, fuzzy
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#, fuzzy
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Dividir por contenido"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Seleccionar fichero de configuración"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Seleccionar fichero de salida"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+msgid "Send by email"
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar correos"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+msgid "Send logs"
+msgstr "Enviar registros"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Send translations"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
+msgid "Serial number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:463
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
+msgid "Set"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
+msgid "Set language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Set size"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Definir como"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:69 src/wx/dcp_panel.cc:868
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Flujo de subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gamma simple"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gamma simple, lineal para valores pequeños"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Single reel"
+msgstr "Bobina única"
+
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Tamaño: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
+msgid "Snap"
+msgstr "Acoplar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:878
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Procesador"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividir por contenido"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
+msgid "Stable version "
+msgstr "Versión estable "
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+msgid "Standard"
+msgstr "Estandard"
+
+#: src/wx/text_view.cc:55
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Inicio de la bobina"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
+msgid "Stream"
+msgstr "Flujo"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Studio"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:789 src/wx/full_config_dialog.cc:919
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
+msgid "Subscribers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Apariencia del subtítulo"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Ficheros MOV (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Subtítulos: no"
+
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Subtítulos: sí"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:524
+msgid "TMS"
+msgstr "TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:552
+msgid "Target path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Nombre de la plantilla"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Versión en prueba"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
+msgid "Test version "
+msgstr "Versión de prueba "
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:221
+msgid "Tested by"
+msgstr "Comprobado por"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid ""
+"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
+"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
+"missing content."
+msgstr ""
+"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
+"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr ""
+"La carpeta %1 ya existe y no está vacía. ¿Está seguro de querer usarla?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"El fichero %s ya existe. ¿Quiere usarlo como su nueva configuración o "
+"sobreescribirlo con su configuración actual?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:785
+msgid ""
+"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
+"</b>\n"
+"\n"
+"You may be able to improve player performance by:\n"
+"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+"from the View menu\n"
+"• using a more powerful computer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:359
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback.  Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Este fichero contiene otros certificados (u otros datos) después del primer "
+"certificado. Sólo el primer certificado será usado."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:518
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1149
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1144
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+msgid "Threads"
+msgstr "Hilos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Huella dactilar"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
+msgid "Timeline"
+msgstr "Línea de tiempo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:125
+msgid "Timeline..."
+msgstr "Linea de tiempo..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Title language"
+msgstr "Seleccionar idioma"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#, fuzzy
+msgid "To address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:131
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+#, fuzzy
+msgid "Translate"
+msgstr "Traducido por"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
+msgid "Translated by"
+msgstr "Traducido por"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
+msgid "Trim from end"
+msgstr "Recortar del final"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Trim from start"
+msgstr "Recortar del inicio"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Recortar hasta la posición actual"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Otros dispositivos seguros"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certificado del receptor"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:74
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:612
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "Variación UTC (zona horaria)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:613
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:624
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:625
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:626
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:614
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:615
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:616
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:617
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:618
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:619
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:620
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:621
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:622
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:623
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:610
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:599
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:598
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:609
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:608
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:607
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:606
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:605
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:604
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:603
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:602
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:601
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:600
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Subir el DCP al TMS una vez terminado"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usar el nombre ISDCF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:78
+#, fuzzy
+msgid "Use as"
+msgstr "Usar la mejor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
+msgid "Use best"
+msgstr "Usar la mejor"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+msgid "Use preset"
+msgstr "Usar por defecto"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:67
+#, fuzzy
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Usar el audio de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:65
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Usar los subtítutlos de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:66
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Usar el vídeo de este DCP como OV y crear un VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usar este fichero como la nueva configuración"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:556 src/wx/full_config_dialog.cc:672
+msgid "User name"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+#, fuzzy
+msgid "Version number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:122
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:64
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:188
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma de de onda del vídeo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Video filters"
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+#, fuzzy
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:108
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "WASAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1355 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
+msgid "Warnings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+msgid "White point"
+msgstr "Punto de blanco"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ajuste del punto de blanco"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
+msgid "With help from"
+msgstr "Con ayuda de"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Crear un fichero ZIP para las KDMs de cada cine"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Crear una carpeta para las KDMs de cada cine"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Escribir todas las KDMs en la misma carpeta"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
+msgid "Write to"
+msgstr "Escribe a"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
+msgid "Written by"
+msgstr "Escrito por"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:94
+msgid "X"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:89
+msgid "Y"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversión YUV a RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matriz YUV a RGB"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+"No puede añadir una sala llamada '%s' porque este cine ya tiene una sala "
+"llamada así."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+"No puede cambiar el nombre de esta sala por '%s' porque este cine ya tiene "
+"una sala llamada así."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+msgid ""
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ha seleccionado algunos cines que no tienen configurado un correo "
+"electrónico. ¿Quiere continuar?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+msgid ""
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr ""
+"Debe configurar un servidor de correo electrónico en las Preferencias antes "
+"de poder enviar mensajes."
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Your email"
+msgstr "Tu dirección de correo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Tu dirección de correo"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Your name"
+msgstr "Nombre de la carpeta"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom all"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
+msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr ""
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
+msgid "and 1 warning."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+msgid "candela per m²"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "certificate_chain.pem"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "cinema"
+msgstr "Cine"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:81 src/wx/text_panel.cc:596
+msgid "closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "valor del componente"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:101
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Contenido"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+msgid "content filename"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:171
+msgid "custom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:80
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "ej. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "f"
+msgstr "i"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#, fuzzy
+msgid "film name"
+msgstr "Nombre de la película"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+msgid "foot lambert"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+msgid "from date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#, fuzzy
+msgid "full screen"
+msgstr "Editar pantalla"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
+#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:308
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+#, fuzzy
+msgid "number of reels"
+msgstr "Inicio de la bobina"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:594
+#, fuzzy
+msgid "open subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:657
+msgid "port"
+msgstr "puerto"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
+#, fuzzy
+msgid "private_key.pem"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:661
+#, fuzzy
+msgid "protocol"
+msgstr "Protocolo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1336
+#, fuzzy
+msgid "reel number"
+msgstr "Número de serie"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:87
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#, fuzzy
+msgid "screen"
+msgstr "Pantallas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+msgid "threshold"
+msgstr "umbral"
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
+msgid "times"
+msgstr "veces"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+msgid "to date/time"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:170
+msgid "to fit DCP"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
-msgid "Ls"
-msgstr "Ls"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:762
-msgid "MISSING: "
-msgstr "FALTA:"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:662
-msgid "Mail password"
-msgstr "Clave del correo"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Desconocido"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:658
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuario del correo"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
-msgid "Make KDMs"
-msgstr "Crear KDMs"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+msgid "until"
+msgstr "hasta"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 4fl)"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "vsync"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
-msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:283 src/wx/config_dialog.cc:776
-#: src/wx/film_editor.cc:185
-msgid "Mbit/s"
-msgstr "Mbit/s"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:280
-msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Varios contenidos seleccionados"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
-msgid "My Documents"
-msgstr "Mis documentos"
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Mostrar audio…"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:512
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
-#: src/wx/screen_dialog.cc:38
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Nueva película"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
-msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153 src/wx/video_panel.cc:249
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio language"
+#~ msgstr "Seleccionar idioma"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
-msgid "Off"
-msgstr "Off"
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:654
-msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Servidor de salida de correo"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "Nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Gamma de salida"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Gamma de salida"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:325
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
-msgid "Password"
-msgstr "Clave"
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
-msgid "Peak"
-msgstr "Pico"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Organización"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
-msgid "Play length"
-msgstr "Duración"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
-msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
-msgid "Pre-release"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Número de serie"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:281
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Nombre de la plantilla"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
-msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
+#~ "correctamente.</i>"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Clasificación (ej. 16)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "subtítulos"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
-msgid "Red band"
-msgstr ""
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Completo"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:283
-#: src/wx/editable_list.h:66
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Completo"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
-msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Quitar cine"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Gamma simple"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
-msgid "Remove Screen"
-msgstr "Quitar pantalla"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Gamma simple"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-msgid "Repeat Content"
-msgstr "Repetir contenido"
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Por defecto permitir la subida del DCP al TMS"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
-msgid "Repeat..."
-msgstr "Repetir..."
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Estimar a partir del contenido"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
-msgid "Reset to default text"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Llave"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:175
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Izquierda"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
-msgid "Resume"
-msgstr "Continuar"
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Aleatorio"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
-msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
-msgid "Right crop"
-msgstr "Recorte derecha"
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar a"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
-msgid "Rs"
-msgstr "Rs"
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Firmado"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:227
-msgid "SMPTE"
-msgstr "SMPTE"
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Recortar arriba"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalador"
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Usar la mejor"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:132
-msgid "Scale to"
-msgstr "Redimensionar a"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exportar"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:316
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:195
-msgid "Scaler"
-msgstr "Escalador"
+#, fuzzy
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Clave del correo"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Screens"
-msgstr "Añadir pantalla..."
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Usuario del correo"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:515
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select CPL XML file"
-msgstr "Seleccionar fichero de audio"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Suavizado"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
-msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Certificado del receptor"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
-msgid "Send by email"
-msgstr "Enviar por email"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
-msgid "Serial number"
-msgstr "Número de serie"
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportar la cadena de desencriptación de KDM..."
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Número de serie del servidor"
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Fuente negrita"
 
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Número de serie del servidor"
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente itálica"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Fuente itálica"
 
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
-msgid "Set"
-msgstr "Seleccionar"
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Fichero de fuente normal"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
-msgid "Set language"
-msgstr "Seleccionar idioma"
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Fuente normal"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostrar audio..."
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Usar del fichero…"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:158
-msgid "Signed"
-msgstr "Firmado"
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Usar la fuente del sistema…"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
-msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavizado"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
-msgid "Snap"
-msgstr "Acoplar"
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Cargar..."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
-msgid "Stable version "
-msgstr "Versión estable"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Renombrar..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
-msgid "Standard"
-msgstr "Estandard"
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:70
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stream"
-msgstr "Flujo de audio"
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Seleccionar fichero de salida"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Estudio (ej. TCF)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Subtítulos"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Ojo izquierdo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Subtítulos"
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Crear DCP de todas formas"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:152
-msgid "Supported by"
-msgstr "Soportado por"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Ojo derecho"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:542
-msgid "TMS"
-msgstr "TMS"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Subtítulos"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:566
-msgid "Target path"
-msgstr "Ruta"
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "Redimensión X"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-#, fuzzy
-msgid "Temp version"
-msgstr "Versión en prueba"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Desplazamiento en Y"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Territorio (ej. ES)"
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Redimensión Y"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
-msgid "Test version "
-msgstr "Versión en prueba"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:197
-msgid "Tested by"
-msgstr "Comprobado por"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tiempo"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
-msgid ""
-"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
-"missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
-"missing content."
-msgstr ""
-"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
-"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Referenciar a un DCP existente"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nueva película"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:134
-msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:537
-msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Color de los subtítulos"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
-msgid "Threads"
-msgstr "Hilos"
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contacto"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Color del contorno"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Bajar"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Subir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+#~ "banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos "
+#~ "200 Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
+#~ "(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el "
+#~ "contenido Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor "
+#~ "DCP en Flat (1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
+#~ "(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el "
+#~ "contenido Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor "
+#~ "DCP en Scope (2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Registro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés "
+#~ "oficialmente permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si "
+#~ "quieres que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para "
+#~ "asegurarte transiciones suaves."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+#~ "problemas en la reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+#~ "proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+#~ "para asegurarte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+#~ "algunos proyectores."
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que "
+#~ "cause problemas de reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
+#~ "reproducción."
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-msgid "Timeline"
-msgstr "Línea de tiempo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:289
-msgid "Timeline..."
-msgstr "Linea de tiempo..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tiempo"
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Top crop"
-msgstr "Recortar arriba"
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:105
-msgid "Translated by"
-msgstr "Traducido por"
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
-msgid "Trim from end"
-msgstr "Recortar del final"
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Recuperando..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
-msgid "Trim from start"
-msgstr "Recortar del inicio"
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:75
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "fijo"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vídeo"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Hasta"
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:285
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copiar..."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Cargar de fichero..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128
-#, fuzzy
-msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otros"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:450
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Usar todos los servidores"
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usar todos los servidores"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:152
-msgid "Use best"
-msgstr "Usar la mejor"
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
-msgid "Use preset"
-msgstr "Usar por defecto"
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Emisor por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:570
-msgid "User name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
+#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:68
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Espacio requerido en disco"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Velocidad de imagen"
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la película"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:787
-msgid "Warnings"
-msgstr ""
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogramas"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con subtítulos"
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
-msgid "Write to"
-msgstr "Escribe a"
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1 / "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
-msgid "Written by"
-msgstr "Escrito por"
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma de salida"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafismo de"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo en X"
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo en Y"
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcular..."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
-"transiciones suaves."
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversiones de color"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
-"proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
-"para asegurarte."
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nombre DCP"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que cause "
-"problemas de reproducción."
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
-"algunos proyectores."
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:216
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "contando..."
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
 
-#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:292
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:254
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:239
-msgid "still"
-msgstr "fijo"
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
-msgid "times"
-msgstr "veces"
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "contando..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:237
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "With Subtitles"
+#~ msgstr "Con subtítulos"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canales"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Ganancia del audio"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Ganancia del audio"
@@ -1199,15 +4420,6 @@ msgstr "vídeo"
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
 #~ msgid "From address for KDM emails"
 #~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Escala del subtítulo"
-
-#~ msgid "Subtitle Stream"
-#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
-
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Tiempo"
-
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
 #~ msgid "-3dB"
 #~ msgstr "-3dB"
 
@@ -1215,20 +4427,10 @@ msgstr "vídeo"
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "1 canal"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crear en carpeta"
-
-#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Servidores de codificación"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Encoding servers"
 #~ msgstr "Servidores de codificación"
 
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emisor"
-
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Varios"
 
 #~ msgid "Miscellaneous"
 #~ msgstr "Varios"
 
@@ -1238,50 +4440,28 @@ msgstr "vídeo"
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Longitud"
-
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
 
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Hilos a utilizar"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Duración"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Ejecutando"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Ejecutando"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Inicio"
-
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formato"
-
 #~ msgid "Original Frame Rate"
 #~ msgstr "Velocidad original"
 
 #~ msgid "Original Frame Rate"
 #~ msgstr "Velocidad original"