Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / es_ES.po
index 7db71545921d59291c829c275d8104926c374102..bb91dfff201a669f6fed1e9d346c6582d49ba445 100644 (file)
@@ -7,523 +7,903 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-28 00:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-09 01:29-0500\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
-"Language: es-ES\n"
+"Language: es_ES\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
-#, fuzzy
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ninguno)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:179
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canal"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+msgid "255"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:224
 msgid "2D"
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Versión 2D de contenido disponible en 3D"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/dcp_panel.cc:696
 msgid "2K"
 msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:227
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D alterno"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:228
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D sólo izquierda"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:225
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D izquierda/derecha"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:229
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D sólo derecha"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:226
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D arriba/abajo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697
 msgid "4K"
 msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr ""
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
+"correctamente.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Algunos proyectores tienen problemas reproduciendo DCPs con un ancho de "
+"banda muy alto. Es buena idea bajar el ancho de bajada JPEG2000 a unos 200 "
+"Mbits/segundo, esto no debería afectar a la calidad de la imagen."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr "Una nueva versión de DCP-o-matic está disponible."
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "Acerca de DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Añadir cine..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Añadir KDM..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Añadir pantalla..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:84
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Añadir una carpeta de imágenes que se utilizarán como secuencia de imágenes, "
+"o un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:79
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Añadir fichero(s)..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/content_panel.cc:83
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Añadir carpeta..."
 
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:80
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/editable_list.h:77
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/config_dialog.cc:1225
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:127
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Todo el contenido es 1:85 o más pequeño, pero tu contenedor DCP es Scope "
+"(2.39:1). Esto creará bandas negras verticales para encuadrar el contenido "
+"Flat (1.85:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Flat "
+"(1.85:1) en la pestaña \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Todo el contenido es Scope (2.39:1), pero tu contenedor DCP es Flat "
+"(1.85:1). Esto creará bandas negras horizontales para encuadrar el contenido "
+"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
+"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Retardo del audio"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1369
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Ganancia del audio"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+msgid "Alpha   0"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:124
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Apariencia…"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:34 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Idioma del audio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Retardo del audio"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:161
-#, fuzzy
-msgid "Audio channels"
-msgstr "canales"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP sin modificar."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr "El audio del canal %d pasará al canal %d del DCP con ganancia %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:123
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Recortar abajo"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analizar automáticamente el audio"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1232
+msgid "BCC address"
+msgstr "Dirección CCO"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad azul"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fichero de fuente negrita"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fuente negrita"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Bottom"
+msgstr "Abajo"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Explorar..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:63
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Grabar subtítulos en la imagen"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "pero tengo que usar el fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
-msgid "C"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#, fuzzy
+msgid "CC addresses"
+msgstr "Dirección CC"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+msgid "CPL ID"
+msgstr "Identificador CPL"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "Texto de anotación DCP"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "No se puede referencia este DCP."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Certificado descargado"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+msgid "Chain"
+msgstr "Cadena"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Ganancia del canal"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones experimentales al inicio"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:251
 msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a file"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Elige un fichero"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:277
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:305
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Elige una carpeta"
+
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Elige una fuente"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Elegir un fichero de fuente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:192
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr "Color"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversión de color"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Conversiones de color"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:132
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1393
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Configuración|Tiempo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+msgid "Contact email"
+msgstr "Email de contacto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:629
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr "Contenido"
+msgstr "Continente"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenido"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Propiedades del contenido"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
-#, fuzzy
-msgid "Content channel"
-msgstr "1 canal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Versión del contenido"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:293
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Copiar como nombre"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:201
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "No se pudo analizar el audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:769 src/wx/config_dialog.cc:934
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:136
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/config_dialog.cc:926
+#, c-format
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crear en carpeta"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:332
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Crear en carpeta"
+msgstr "Creador"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:305
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nombre DCI"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "DCP"
 msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nombre DCP"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+msgid "DCP directory"
+msgstr "Carpeta DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:107
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1395
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Depurar: descodificación"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1399
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Depurar: envío de correo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Depurar: codificación"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Desencriptando DCPs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:446
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:226
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "Default audio delay"
 msgid "Default audio delay"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Retardo de audio por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Contenedor por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:212
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:441
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Tipo de contenido por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:196
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:188
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
+msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:463
+msgid "Default standard"
+msgstr "Estándar por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Por defecto"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
+msgid "Delay"
+msgstr "Retardo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Detalles..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Espacio requerido en disco"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:95
 msgid "Down"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Bajar"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Descargar certificado"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+msgid "Download..."
+msgstr "Descargar…"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Descargando certificado"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Editar..."
+msgstr "Editar cine..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Editar..."
+msgstr "Editar pantalla..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:205 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Servidores de codificación"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+msgid "Email address"
+msgstr "Dirección de correo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-#, fuzzy
-msgid "Encoding servers"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "Direcciones para el envío de KDM"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servidores de codificación"
 
 msgstr "Servidores de codificación"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptado"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1391
+msgid "Errors"
+msgstr "Errores"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:703
+msgid "Export"
+msgstr "Exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1022
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:720
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Compañía (ej. DLA)"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Propiedades de la película"
+#: src/wx/video_panel.cc:147
+msgid "Fade in"
+msgstr "Fundido de entrada"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_panel.cc:152
+msgid "Fade out"
+msgstr "Fundido de salida"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de fichero"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nombre de la película"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Find missing..."
 msgid "Find missing..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscar ausentes..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:143
-#, fuzzy
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Velocidad DCP"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Fuentes…"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogramas"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "Velocidad"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogramas ya codificados"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
 msgstr ""
 "Generación de DCP a partir de casi cualquier cosa, libre y de código abierto."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+msgid "From address"
+msgstr "De la dirección"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Duración completa"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
+msgid "Gain"
+msgstr "Ganancia"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculadora de ganancia"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1387
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Usar del fichero…"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad verde"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
 msgid "Hints"
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Pistas"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:41
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nombre o dirección IP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1089
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Dirección IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:361
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:610
 msgid "IP address / host name"
 msgid "IP address / host name"
-msgstr "Dirección IP"
+msgstr "Dirección IP / nombre"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nombre ISDCF"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Gamma de entrada"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Potencia de entrada"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:839
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedio"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nombre común intermedio"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:495 src/wx/dcp_panel.cc:185
 msgid "Interop"
 msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:328
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+msgid "Italic file"
+msgstr "Fichero de fuente itálica"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr "Fuente itálica"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:62
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unir"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+msgid "KDM Email"
 msgstr "Email KDM"
 
 msgstr "Email KDM"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
-msgid "Keep video in sequence"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo de KDM"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "KDM|Tiempo"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Mantener el video secuencia"
 
 msgstr "Mantener el video secuencia"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
-msgid "L"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+msgid "Key"
+msgstr "Llave"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:90
-msgid "Left crop"
-msgstr "Recorte izquierda"
+#: src/wx/config_dialog.cc:992
+msgid "Keys"
+msgstr "Llaves"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
-msgid "Lfe"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
+#: src/wx/config_dialog.cc:837
+msgid "Leaf"
+msgstr "Hoja"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nombre común de hoja"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:712
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:102
+msgid "Left"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
 
 msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
-#, fuzzy
-msgid "Ls"
-msgstr "s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:718
+msgid "Load..."
+msgstr "Cargar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1381
+msgid "Log"
+msgstr "Registro"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+msgid "Log:"
+msgstr "Registro:"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:221 src/wx/film_editor.cc:180
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/content_panel.cc:494
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "FALTA:"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1212
 msgid "Mail password"
 msgid "Mail password"
-msgstr "Clave del TMS"
+msgstr "Clave del correo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1208
 msgid "Mail user name"
 msgid "Mail user name"
-msgstr "Usuario del TMS"
+msgstr "Usuario del correo"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crear KDMs"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crear cadena de certificados"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1361
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
+#: src/wx/config_dialog.cc:450 src/wx/config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:281
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:92
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Avanzar la selección en la película."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:96
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Retroceder la selección en la película."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Tipo de contenido"
+msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
 
 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mis documentos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:527 src/wx/film_editor.cc:111
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+msgid "My problem is"
+msgstr "Mi problema es"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:498
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESITA KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -531,388 +911,988 @@ msgstr "Nombre"
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nueva película"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Sin deformar"
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr "No pasará audio del canal de origen %d al canal %d del DCP."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/content_panel.cc:316
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "No se encontró contenido en esta carpeta."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
-#, fuzzy
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+msgid "Normal file"
+msgstr "Fichero de fuente normal"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr "Fuente normal"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1373
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Sólo los servidores codifican"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1405
+msgid "Open console window"
+msgstr "Abrir la ventana de la consola"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:100
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Abrir la línea de tiempo para la película."
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organización"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unidad organizativa"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Otros dispositivos seguros"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1196
 msgid "Outgoing mail server"
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Servidores de codificación"
+msgstr "Servidor de salida de correo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Gamma de salida"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Contorno"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Color del contorno"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:328
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
+msgid "Outline content"
+msgstr "Resaltar contenido"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "Clave del TMS"
+msgstr "Clave"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:88
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Pico"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Pico: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Pico: desconocido"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
+msgstr "Duración"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
+"preguntas sobre su problema."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
-msgid "R"
-msgstr ""
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Prelanzamiento"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesador"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:64
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propiedades…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocolo"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversión RGB a XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:89
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatorio"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Clasificación (ej. 16)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/content_menu.cc:65
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Reexaminar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Recrear certificados y llave…"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificado del receptor"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Red band"
+msgstr "Banda roja"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromaticidad roja"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Bobina %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Reel length"
+msgstr "Duración de la bobina"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+msgid "Reels"
+msgstr "Bobinas"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:55
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Referenciar a un DCP existente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:87 src/wx/editable_list.h:83
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
 msgid "Remove Cinema"
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar cine"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgid "Remove Screen"
-msgstr "Quitar"
+msgstr "Quitar pantalla"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_panel.cc:88
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Eliminar la selección de la película."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
-#, fuzzy
 msgid "Repeat Content"
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Repetir contenido"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:61
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Repetir..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Comunicar un problema"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_view.cc:134
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:101
-msgid "Right crop"
-msgstr "Recorte derecha"
+#: src/wx/video_panel.cc:112
+msgid "Right"
+msgstr "Derecha"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
-#, fuzzy
-msgid "Rs"
-msgstr "s"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
+msgid "Root"
+msgstr "Raiz"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nombre común raiz"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "SMPTE"
 msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Scale to"
 msgid "Scale to"
-msgstr "Escalador"
+msgstr "Redimensionar a"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:320
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+msgid "Screens"
+msgstr "Pantallas"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
-msgid "Scaler"
-msgstr "Escalador"
+#: src/wx/config_dialog.cc:606
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Buscar servidores en la red"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Seleccionar XML del CPL"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:800
+#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:143
 msgid "Select Certificate File"
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleccionar KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:920 src/wx/config_dialog.cc:951
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Enviar por email"
 
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+msgid "Send logs"
+msgstr "Enviar registros"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+msgid "Serial number"
+msgstr "Número de serie"
+
 #: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
 #: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:593
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
+
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Usar del fichero…"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Usar la fuente del sistema…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:159
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostrar audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostrar audio"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostrar gráfico de niveles de audio…"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+msgid "Single reel"
+msgstr "Bobina única"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Suavizado"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Acoplar"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividir por contenido"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
+msgid "Stable version "
+msgstr "Versión estable"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Estandard"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+msgid "Start"
+msgstr "Inicio"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+msgid "Stream"
+msgstr "Flujo"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Estudio (ej. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulos"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Apariencia del subtítulo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Escala del subtítulo"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Escala del subtítulo"
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Color del contorno"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:61
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:236
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soportado por"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
 msgid "TMS"
 msgid "TMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:293
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1093
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "Ruta en el TMS"
+msgstr "Ruta"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+msgid "Temp version"
+msgstr "Versión en prueba"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territorio (ej. ES)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
+msgid "Test version "
+msgstr "Versión en prueba"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:288
+msgid "Tested by"
+msgstr "Comprobado por"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:307
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
+"El fichero(s) especificados no es el mismo que el ausente. Puedes probar de "
+"nuevo con el fichero correcto o eliminar el contenido ausente."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:179
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr ""
+msgstr "No hay recomendaciones: ¡todo parece bien!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Hilos"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:187
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/config_dialog.cc:685 src/wx/screen_dialog.cc:93
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Huella dactilar"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
-#, fuzzy
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Línea de tiempo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:99
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linea de tiempo..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
-msgid "Timing"
-msgstr ""
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Tiempo|Tiempo"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
-msgid "Top crop"
-msgstr "Recortar arriba"
+#: src/wx/video_panel.cc:124
+msgid "Top"
+msgstr "Arriba"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traducido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Recortar desde la posición actual"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim from end"
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+msgstr "Recortar del final"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Trim from start"
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Recortar fotogramas"
+msgstr "Recortar del inicio"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Recortar hasta la posición actual"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "El pico es %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:677
+#: src/wx/video_panel.cc:84
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
-msgid "Until"
-msgstr "Hasta"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:91
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Subir"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:357
-msgid "Use all servers"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usar el nombre ISDCF"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usar la mejor"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
-msgstr "Usar la mejor"
+msgstr "Usar por defecto"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usar subtítulos"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
 msgid "User name"
 msgid "User name"
-msgstr "Usar el nombre DCI"
+msgstr "Nombre de usuario"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:60 src/wx/video_panel.cc:73
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con subtítulos"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma de de onda del vídeo"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+msgid "View..."
+msgstr "Ver..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+msgid "Warnings"
+msgstr "Alertas"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Punto de blanco"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Ajuste del punto de blanco"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
+msgid "With help from"
+msgstr "Con ayuda de"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
 msgid "Write to"
 msgstr "Escribe a"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Escribe a"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+msgid "X Offset"
+msgstr "Desplazamiento en X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:88
+msgid "X Scale"
+msgstr "Redimensión X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:78
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Desplazamiento en Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Redimensión Y"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversión YUV a RGB"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matriz YUV a RGB"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:145
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+"Ha seleccionado un DCP Interop con una velocidad que no estés oficialmente "
+"permitida. Le recomendamos hacer un DCP SMPTE en su lugar."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Estás usando contenido 3D pero el DCP es 2D. Cambia el DCP a 3D si quieres "
+"que funcione en un sistema 3D (ej.: Real-D, MasterImage, etc.)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:158
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
 "join them to ensure smooth joins between the files."
 msgstr ""
+"Hay %d ficheros que parecen VOBs en el DVD. Deberías unirlos para asegurarte "
+"transiciones suaves."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
-#, c-format
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Has seleccionado una fuente de más de 640 Kb. Es muy posible que cause "
+"problemas en la reproducción."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"La velocidad de tu DCP (%d fas) puede causar problemas en algunos "
+"proyectores (sobre todo antiguos).  Utiliza 24 o 48 imágenes por segundo "
+"para asegurarte."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
 msgstr ""
+"Tu DCP tiene menos de 6 canales de audio. Esto puede causar problemas con "
+"algunos proyectores."
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:213
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
-msgid "channels"
-msgstr "canales"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
+msgid "f"
+msgstr "i"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "contando..."
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
+msgid "h"
+msgstr "h"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
+msgid "m"
+msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:459
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:192
+#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+msgid "port"
+msgstr "puerto"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:236
-msgid "still"
-msgstr "fijo"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "umbral"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "veces"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+msgid "until"
+msgstr "hasta"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Número de serie del servidor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP tiene un número impar de canales de audio. Es muy probable que "
+#~ "cause problemas de reproducción."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu DCP no tiene canales de audio. Es probable que cause problemas de "
+#~ "reproducción."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cine"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Vídeo"
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "País"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Recuperando..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Nombre inesperado del fichero de certificado"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Los números de serie de Doremi deben tener 6 cifras"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "fijo"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "subtítulos"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "vídeo"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificado"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Copiar..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Cargar de fichero..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Otros"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Fabricante del servidor"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Desconocido"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usar todos los servidores"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Emisor por defecto"
+
+#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
+#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
+
+#~ msgid "Private key for leaf certificate"
+#~ msgstr "Llave privada para certificado hoja"
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(claves guardadas como texto plano en el disco)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Espacio requerido en disco"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la película"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogramas"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1 / "
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma de salida"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafismo de"
+
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Canales de audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Duración completa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Vídeo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcular..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversiones de color"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nombre DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Escalador"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Recortar arriba"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "contando..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Configuración erronea para %s (%s)"
+
+#~ msgid "Default scale to"
+#~ msgstr "Redimensionar por defecto a"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "With Subtitles"
+#~ msgstr "Con subtítulos"
+
+#~ msgid "channels"
+#~ msgstr "canales"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Ganancia del audio"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Flujo de subtítulos"
+
+#~ msgid "Timing"
+#~ msgstr "Tiempo"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "1 canal"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Servidores de codificación"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Varios"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Sin deformar"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
 
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Longitud"
 
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Longitud"
@@ -923,38 +1903,22 @@ msgstr "Vídeo"
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Añadir"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Añadir"
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Duración"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Ejecutando"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Editar"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "Ejecutando"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Inicio"
-
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabla de referencia de colores"
 
-#~ msgid "Could not open content file (%s)"
-#~ msgstr "No se pudo abrir el fichero (%s)"
-
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "No se pudo establecer el contenido: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferencias DVD-o-matic"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fin"
-
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Película"
 
@@ -972,9 +1936,6 @@ msgstr "Vídeo"
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
 
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Escalador de referencia para A/B"
 
-#~ msgid "Select Audio File"
-#~ msgstr "Seleccionar fichero de audio"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Recortar fotogramas"
@@ -991,9 +1952,6 @@ msgstr "Vídeo"
 #~ msgid "frames"
 #~ msgstr "fotogramas"
 
 #~ msgid "frames"
 #~ msgstr "fotogramas"
 
-#~ msgid "unknown"
-#~ msgstr "desconocido"
-
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"
 
 #~ msgid "TMS IP address"
 #~ msgstr "Dirección IP del TMS"