+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Important : Veuillez entrer une adresse e-mail valide ici, sans quoi nous "
+"ne pourrons vous contacter pour obtenir plus de détails sur votre problème.</"
+"i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
+"correctement identifiée.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
+"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
+"n'aura aucun impact sensible sur l'image."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36