Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / fr_FR.po
index 45074cd1909f92e5a8db81d193cb7eff9ba161cc..9cd8e46141b32aaa0783a8485beb7236d0dc2ddc 100644 (file)
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 00:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-05 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgid ""
 "(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
@@ -30,73 +31,93 @@ msgstr ""
 "(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 "(C) 2012-2016 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
 
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stéréo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:233
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
 
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:703
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:236
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatif"
 
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D alternatif"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:237
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D gauche"
 
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D gauche"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:234
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D gauche/droite"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D gauche/droite"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:238
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D droite"
 
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D droite"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D dessus/dessous"
 
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D dessus/dessous"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:704
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - G/C/D/Bf"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
 
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Colorimétrie originale</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgid ""
 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
@@ -107,57 +128,51 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:126
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
-"correctement identifiée.</i>"
+"<i>à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été "
+"correctement lue.</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
-"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
-"n'aura aucun impact sensible sur l'image."
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:149
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Ajouter Cinéma"
 
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Ajouter Cinéma"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Ajouter cinéma"
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Ajouter cinéma"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:70
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Ajouter KDM..."
 
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Ajouter KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:205
+#: src/wx/content_menu.cc:71
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Ajouter OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Ajouter Ecran"
 
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Ajouter Ecran"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Ajout une salle"
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Ajout une salle"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
@@ -165,87 +180,84 @@ msgstr ""
 "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
 "animées) ou un DCP."
 
 "Ajouter un dossier d'images fixes (qui sera utilisé comme séquence d'images "
 "animées) ou un DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Ajout fichier(s)..."
 
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Ajout fichier(s)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Ajouter dossier"
 
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Ajouter dossier"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Ajout séquence images"
 
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Ajout séquence images"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
+msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images ou sons au projet."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
 
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est "
-"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part "
-"et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le "
-"format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:120
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP "
-"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au "
-"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
-"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/config_dialog.cc:1432
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Autoriser toutes cadences"
 
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Autoriser toutes cadences"
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Alpha   0"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Apparence..."
 
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Apparence..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:46 src/wx/dcp_panel.cc:113
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/job_view.cc:125
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Langue audio (ex. FR)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
@@ -254,161 +266,169 @@ msgstr ""
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
 "%.1fdB."
 
 "Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
 
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/config_dialog.cc:1284
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adresse BCC"
 
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adresse BCC"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Bleu"
 
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Bleu"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:69
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
 msgstr "Fichier Gras"
 
 msgid "Bold file"
 msgstr "Fichier Gras"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
 msgstr "Gras"
 
 msgid "Bold font"
 msgstr "Gras"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:139
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "Bas"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
+msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1273
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adresses CC"
 
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Adresses CC"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:72
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgstr "Id du CPL"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "Id du CPL"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Nom CPL"
 
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Nom CPL"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:48
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
 
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificat téléchargé"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificat téléchargé"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
 msgid "Chain"
 msgstr "Chaîne"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Gain Canal"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Gain Canal"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:746
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
 
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
 
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:252
+#: src/wx/content_menu.cc:255
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Choisissez un fichier"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:275
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:247 src/wx/content_panel.cc:303
+#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Choisissez un dossier"
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Choisir une police"
 
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Choisir une police"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Choisir un fichier de police"
 
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Choisir un fichier de police"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
 
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
 
-#: src/wx/content_widget.h:75
+#: src/wx/content_widget.h:76
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
 "valeur."
 
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 "Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
 "valeur."
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:32
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
 msgid "Colour"
 msgstr "Couleur"
 
 msgid "Colour"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Espace Couleurs"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Espace Couleurs"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:205
+#: src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
 msgid "Component"
 msgstr "Composant"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
 msgid "Component"
 msgstr "Composant"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/config_dialog.cc:1480
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Temps"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
 msgid "Contact email"
 msgstr "Adresse email de contact"
 
 msgid "Contact email"
 msgstr "Adresse email de contact"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Format"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Format"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Contenu"
 
@@ -416,664 +436,782 @@ msgstr "Contenu"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriétés du contenu"
 
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Propriétés du contenu"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:104
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Type de Contenu"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgstr "Version du contenu"
 
 msgid "Content version"
 msgstr "Version du contenu"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copier le nom"
 
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copier le nom"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/audio_dialog.cc:247
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Analyse du son impossible"
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Analyse du son impossible"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:198
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:328
+#: src/wx/content_menu.cc:331
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:155
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read certificate file (%s)"
 msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Créer dans le dossier"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Créateur"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:99
+#: src/wx/video_panel.cc:100
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Répertoire du DCP"
 
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Répertoire du DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:148
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Son DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgstr "Son DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Deboguage: decodage"
 
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Deboguage: decodage"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1405
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Deboguage: envoi email"
 
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Deboguage: envoi email"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Deboguage: encodage"
 
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Deboguage: encodage"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "Décryptage des DCPs"
 
 msgid "Decrypting DCPs"
 msgstr "Décryptage des DCPs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Nom ISDCF par défaut"
 
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Nom ISDCF par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
 
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Délai audio par défaut"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Délai audio par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
 msgid "Default container"
 msgstr "Format par défaut"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Format par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
 msgid "Default content type"
 msgstr "Catégorie par défaut"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Catégorie par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Dossier de sortie par défaut"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Dossier de sortie par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durée images fixes par défaut"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durée images fixes par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
 msgid "Default standard"
 msgstr "Standard par défaut"
 
 msgid "Default standard"
 msgstr "Standard par défaut"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Defaults"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:85 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:58
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Détails..."
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Descendre"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Ne plus me demander"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Télécharger"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgstr "Téléchargement..."
 
 msgid "Download..."
 msgstr "Téléchargement..."
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
 
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr "Plus tôt"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Éditer le cinéma"
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Éditer le cinéma"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Éditer la salle"
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Éditer la salle"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Modifier Cinéma"
 
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Modifier Cinéma"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:231
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Modifier Salle"
 
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Modifier Salle"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:132 src/wx/fonts_dialog.cc:77 src/wx/video_panel.cc:187
-#: src/wx/video_panel.cc:208 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+msgid "Effect"
+msgstr "Effet"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Couleur de l'effet"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse E-mail"
 
 msgid "Email address"
 msgstr "Adresse E-mail"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:64
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM"
 
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresse E-mail pour expédition de KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs Encodage"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Serveurs Encodage"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Crypté"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Crypté"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/config_dialog.cc:1477
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr ""
+"Export du certificat\n"
+"de décryptage du DCP..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:1047
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
+msgstr ""
+"Export du certificat\n"
+" de décryptage du DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
 msgid "Export..."
 msgstr "Export..."
 
 msgid "Export..."
 msgstr "Export..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/config_dialog.cc:1153
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pour Dolby)"
 
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (pour Dolby)"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Laboratoire (ex. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:153
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fondu début"
 
 msgid "Fade in"
 msgstr "Fondu début"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:158
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Durée Fondu début"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fondu fin"
 
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fondu fin"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:41
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Durée Fondu fin"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format de nom de fichier"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nom du Film"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
 "l'analyse audio"
 
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 "Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
 "l'analyse audio"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:37 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgstr "Police"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Police"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Police..."
 
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Police..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:647
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Cadence image"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadence"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Cadence"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
 
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr "Création de DCP, libre et open-source, depuis presque tout."
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "À partir du"
 
 msgid "From"
 msgstr "À partir du"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
 msgid "From address"
 msgstr "Adresse source"
 
 msgid "From address"
 msgstr "Adresse source"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr "Depuis le modèle"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 msgstr "Plein"
 
 msgid "Full"
 msgstr "Plein"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgstr "Durée totale"
 
 msgid "Full length"
 msgstr "Durée totale"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:64
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculateur de gain"
 
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Calculateur de gain"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Depuis le fichier..."
 
 msgid "Get from file..."
 msgstr "Depuis le fichier..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Retour."
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Aller à l'image"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Aller au timecode"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Vert"
 
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Vert"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:36
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Conseils"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Conseils"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgstr "Hôtes"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Hôtes"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
 
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:45
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/config_dialog.cc:1136
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresse IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
 
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nom ISDCF"
 
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Nom ISDCF"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Position Hor. image"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "gamma source"
 
 msgid "Input gamma"
 msgstr "gamma source"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correction gamma d'entrée"
 
 msgid "Input gamma correction"
 msgstr "Correction gamma d'entrée"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
 msgid "Input power"
 msgstr "puissance d'entrée"
 
 msgid "Input power"
 msgstr "puissance d'entrée"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/audio_dialog.cc:351
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
 
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nom commun intermédiaire"
 
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Nom commun intermédiaire"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgstr "MXF-Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "MXF-Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emetteur"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emetteur"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
 msgid "Italic file"
 msgstr "Fichier Italique"
 
 msgid "Italic file"
 msgstr "Fichier Italique"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
 msgid "Italic font"
 msgstr "Italique"
 
 msgid "Italic font"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Qualité JPEG2000"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Bande passante JPEG2000\n"
+"pour nouvelles données encodées"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Join"
 msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
 msgid "KDM Email"
 msgstr "e-mail KDM"
 
 msgid "KDM Email"
 msgstr "e-mail KDM"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
 msgid "KDM type"
 msgstr "Type de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
 msgid "KDM type"
 msgstr "Type de KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:65
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Temps"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
 
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:128 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
 msgid "Key"
 msgstr "Clé"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
 msgid "Keys"
 msgstr "Clés"
 
 msgid "Keys"
 msgstr "Clés"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
 msgid "Leaf"
 msgstr "Page"
 
 msgid "Leaf"
 msgstr "Page"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nom commun de page"
 
 msgid "Leaf common name"
 msgstr "Nom commun de page"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Page de clé privée"
 
 msgid "Leaf private key"
 msgstr "Page de clé privée"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:104
+#: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
 msgid "Left eye"
 msgstr "Oeil Gauche"
 
 msgid "Left eye"
 msgstr "Oeil Gauche"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Longueur"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espacement ligne"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
 
 msgid "Linearise input gamma curve for small values"
 msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
 msgid "Load..."
 msgstr "Charger..."
 
 msgid "Load..."
 msgstr "Charger..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/config_dialog.cc:1471
 msgid "Log"
 msgstr "Rapport"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Rapport"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
-msgid "Log:"
-msgstr "Rapport:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:360
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
 
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:502
+#: src/wx/content_panel.cc:520
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANQUANT:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANQUANT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mot de passe Mail"
 
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mot de passe Mail"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
+#: src/wx/config_dialog.cc:1255
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
 
 msgid "Mail user name"
 msgstr "Nom Utilisateur Mail"
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Créer le DCP malgré tout"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
 
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Générer KDMs"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Générer KDMs"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Créer chaîne de certificat"
 
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Créer chaîne de certificat"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
 
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:675
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Déplacer le contenu"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
 
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:98
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:372
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Déplacer au début de la bobine"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
-#: src/wx/content_widget.h:66
+#: src/wx/content_widget.h:67
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valeurs multiples"
 
 msgid "Multiple values"
 msgstr "Valeurs multiples"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Mes Documents"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mon problème est :"
 
 msgid "My problem is"
 msgstr "Mon problème est :"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:506
+#: src/wx/content_panel.cc:524
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "DEMANDE de KDM:"
 
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "DEMANDE de KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:70
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:528
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "OV Nécessaire:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nouveau Film"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Aucun DCP sélectionné"
 
 msgid "No DCP selected."
 msgstr "Aucun DCP sélectionné"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:322
+#: src/wx/content_panel.cc:323
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754 src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/video_panel.cc:199
-#: src/wx/video_panel.cc:301
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:53
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "Normal file"
 msgstr "Fichier Normal"
 
 msgid "Normal file"
 msgstr "Fichier Normal"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normale"
 
 msgid "Normal font"
 msgstr "Normale"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
 msgstr "Eteint"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Eteint"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/config_dialog.cc:1436
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Seuls les serveurs encodent"
 
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Seuls les serveurs encodent"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
 msgid "Open console window"
 msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
 
 msgid "Open console window"
 msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
 
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Ouvrir la timeline pour le film."
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unité d'organisation"
 
 msgid "Organisational unit"
 msgstr "Unité d'organisation"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:96
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Autres périphériques de confiance"
 
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Autres périphériques de confiance"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:36
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
 msgid "Outline"
 msgstr "Contours"
 
 msgid "Outline"
 msgstr "Contours"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:40
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Couleur contours"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Outline content"
 msgstr "contours image"
 
 msgid "Outline content"
 msgstr "contours image"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Outline width"
+msgstr "Taille des contours"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas "
+"d'incruster les sous-titres sans l'image."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/job_view.cc:53 src/wx/job_view.cc:135
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Crête"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:305
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Crête: %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Crête: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:307 src/wx/audio_panel.cc:310
+#: src/wx/audio_panel.cc:329
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Crête: inconnue"
 
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Crête: inconnue"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgstr "Durée finale"
 
 msgid "Play length"
 msgstr "Durée finale"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
@@ -1081,358 +1219,415 @@ msgstr ""
 "Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
 "pour plus d'informations sur le problème."
 
 "Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
 "pour plus d'informations sur le problème."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Avant sortie"
 
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Avant sortie"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
 msgid "Processor"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:67
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés..."
 
 msgid "Properties..."
 msgstr "Propriétés..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/config_dialog.cc:1132
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Rating (ex. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:68
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Examine à nouveau..."
 
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Examine à nouveau..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
-msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Refait les certificats et les clés..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
+msgstr ""
+"Re-créer les certificats\n"
+"et les clés..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
 msgid "Rec. 601"
 msgstr "Rec. 601"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:83
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificat récipient"
 
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Certificat récipient"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Rouge"
 
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Rouge"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobine %d"
 
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Bobine %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Reel length"
 msgstr "Taille bobine"
 
 msgid "Reel length"
 msgstr "Taille bobine"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:138
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobines"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:54 src/wx/subtitle_panel.cc:54
-#: src/wx/video_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Se réferer à DCP existant"
 
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Se réferer à DCP existant"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:69
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:84
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Supprimer le cinéma"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Supprimer le cinéma"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Supprimer la salle"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Supprimer la salle"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
 
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renommer le modèle"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répéter"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Répéter le contenu"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Répéter le contenu"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Répéter..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Répéter..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Signaler un problème"
 
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Signaler un problème"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "texte et objet par défaut"
 
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "texte et objet par défaut"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:665
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:138
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Reprendre"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:115
+#: src/wx/video_panel.cc:116
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
 msgid "Right"
 msgstr "Droit"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
 msgid "Right eye"
 msgstr "Oeil Droit"
 
 msgid "Right eye"
 msgstr "Oeil Droit"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
 msgid "Root"
 msgstr "Racine"
 
 msgid "Root"
 msgstr "Racine"
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nom commun racine"
 
 msgid "Root common name"
 msgstr "Nom commun racine"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
 
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:188
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
+#: src/wx/audio_dialog.cc:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Enregistrer le modèle"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:163
+#: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Mise à l'échelle"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrans"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrans"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
 
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
 
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Sélectionner le certificat"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Sélectionner le certificat"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:322
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Sélectionner fichier chaines"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:325
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selectionner KDM"
 
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Selectionner KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Sélectionner fichier clé"
 
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Sélectionner fichier clé"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/content_menu.cc:351
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selectionner OV"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
 
 msgid "Select certificate file"
 msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
 
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
 msgid "Send by email"
 msgstr "Envoyer par e-mail"
 
 msgid "Send by email"
 msgstr "Envoyer par e-mail"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+msgid "Send emails"
+msgstr "Envoyer e-mails"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
 msgid "Send logs"
 msgstr "Envoyer rapport"
 
 msgid "Send logs"
 msgstr "Envoyer rapport"
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numéro de Série"
 
 msgid "Serial number"
 msgstr "Numéro de Série"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:114
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
 msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Choisir depuis un fichier..."
 
 msgid "Set from file..."
 msgstr "Choisir depuis un fichier..."
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Choisir une police système..."
 
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Choisir une police système..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Set language"
 msgstr "Sélectionnez la langue"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Sélectionnez la langue"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Afficher audio..."
 
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Afficher audio..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:58
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Afficher niveaux audio..."
 
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Afficher niveaux audio..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
 msgid "Signed"
 msgstr "Signé"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
 
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:181
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobine unique"
 
 msgid "Single reel"
 msgstr "Bobine unique"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 msgstr "Magnetisme"
 
 msgid "Snap"
 msgstr "Magnetisme"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Séparer par contenu vidéo"
 
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Séparer par contenu vidéo"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Version Stable"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Version Stable"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
 msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Début de bobine"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (ex. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1263
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titre"
 
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titre"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:29
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apparence des sous-titres"
 
 msgid "Subtitle appearance"
 msgstr "Apparence des sous-titres"
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
 msgid "Subtitle colours"
 msgstr "Couleur Sous-titres"
 
 msgid "Subtitle colours"
 msgstr "Couleur Sous-titres"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:255
+#: src/wx/about_dialog.cc:273
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soutenu par"
 
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soutenu par"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/config_dialog.cc:1115
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/config_dialog.cc:1140
 msgid "Target path"
 msgstr "Chemin cible"
 
 msgid "Target path"
 msgstr "Chemin cible"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Temp version"
 msgstr "Version temporaire"
 
 msgid "Temp version"
 msgstr "Version temporaire"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom de modèle"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territoire (ex. FR)"
 
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Territoire (ex. FR)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Version test"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Version test"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:309
+#: src/wx/about_dialog.cc:329
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testé par"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testé par"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
 
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:308
+#: src/wx/content_menu.cc:311
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -1442,15 +1637,20 @@ msgstr ""
 "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
 "corrects ou supprimer les contenus manquants."
 
 "ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
 "corrects ou supprimer les contenus manquants."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:177
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:158
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
 msgid ""
 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
 "certificate. Only the first certificate will be used."
@@ -1458,384 +1658,444 @@ msgstr ""
 "Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier "
 "certificat. Seul le premier sera utilisé."
 
 "Ce fichier contient d'autres certificats (ou données) après le premier "
 "certificat. Seul le premier sera utilisé."
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
 
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Processus"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:100
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Empreinte"
 
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Empreinte"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Chronologie"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Chronologie"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Chronologie..."
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Chronologie..."
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:47
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Temps"
 
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Temps"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
 msgid "Top"
 msgstr "Haut"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Couper après le curseur"
 
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Couper après le curseur"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Couper à la fin"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Couper à la fin"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Couper au début"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Couper au début"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Couper avant le curseur"
 
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Couper avant le curseur"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
 
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:85
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)"
 
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgstr "Différence UTC (fuseau horaire)"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
 msgid "UTC+1"
 msgstr "UTC+1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
 msgid "UTC+10"
 msgstr "UTC+10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
 msgid "UTC+11"
 msgstr "UTC+11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
 msgid "UTC+12"
 msgstr "UTC+12"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
 msgid "UTC+2"
 msgstr "UTC+2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
 msgid "UTC+3"
 msgstr "UTC+3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
 msgid "UTC+4"
 msgstr "UTC+4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
 msgid "UTC+5"
 msgstr "UTC+5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
 msgid "UTC+6"
 msgstr "UTC+6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
 msgid "UTC+7"
 msgstr "UTC+7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
 msgid "UTC+8"
 msgstr "UTC+8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
 msgid "UTC+9"
 msgstr "UTC+9"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
 msgid "UTC-1"
 msgstr "UTC-1"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
 msgid "UTC-10"
 msgstr "UTC-10"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
 msgid "UTC-11"
 msgstr "UTC-11"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
 msgid "UTC-2"
 msgstr "UTC-2"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
 msgid "UTC-3"
 msgstr "UTC-3"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
 msgid "UTC-3:30"
 msgstr "UTC-3:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
 msgid "UTC-4"
 msgstr "UTC-4"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
 msgid "UTC-4:30"
 msgstr "UTC-4:30"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
 msgid "UTC-5"
 msgstr "UTC-5"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
 msgid "UTC-6"
 msgstr "UTC-6"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
 msgid "UTC-7"
 msgstr "UTC-7"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
 msgid "UTC-8"
 msgstr "UTC-8"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
 msgid "UTC-9"
 msgstr "UTC-9"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Monter"
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Mise à jour"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:159
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
 
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:655
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Utiliser les sous-titres"
 
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Utiliser les sous-titres"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/config_dialog.cc:1144
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nom d'utilisateur"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Vidéo"
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forme d'onde vidéo"
 
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forme d'onde vidéo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadence vidéo"
 
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadence vidéo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
 msgid "View..."
 msgstr "voir..."
 
 msgid "View..."
 msgstr "voir..."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Valeur de Blanc"
 
 msgid "White point"
 msgstr "Valeur de Blanc"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustement valeur de blanc"
 
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustement valeur de blanc"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
 msgid "With help from"
 msgstr "avec l'aide de"
 
 msgid "With help from"
 msgstr "avec l'aide de"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgstr "Créer dans"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Créer dans"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgstr "Développé par"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Développé par"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
 msgid "X Offset"
 msgstr "Position Hor."
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Position Hor."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
 msgid "X Scale"
 msgstr "Echelle Hor."
 
 msgid "X Scale"
 msgstr "Echelle Hor."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Position Ver."
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Position Ver."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Echelle Ver."
 
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Echelle Ver."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "conversion YUV vers RGB"
 
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgstr "conversion YUV vers RGB"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matrice YUV vers RGB"
 
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matrice YUV vers RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui n'est "
-"pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au "
-"standard SMPTE."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:170
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP "
-"sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage "
-"etc.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
-"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très "
-"probable que cela pose problème en lecture."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
-"quelques projecteurs (anciens).  Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
-"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "Valeurs des Composantes"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Votre DCP a moins de 6 canaux audio.  Cela peut créer des problèmes de "
-"lecture sur certains projecteurs."
-
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "par exemple : %s"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgstr "i"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 msgid "f"
 msgstr "i"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/config_dialog.cc:1248
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 msgid "port"
 msgstr "port"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:72
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
 msgid "threshold"
 msgstr "seuil"
 
 msgid "threshold"
 msgstr "seuil"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgstr "fois"
 
 msgid "times"
 msgstr "fois"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
 msgid "until"
 msgstr "Jusqu'à"
 
 msgid "until"
 msgstr "Jusqu'à"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Couleur contours et ombres"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Descendre"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Monter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
+#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
+#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP "
+#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées "
+#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
+#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du "
+#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront "
+#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. "
+#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet "
+#~ "\"DCP\" ."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Rapport:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui "
+#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un "
+#~ "DCP au standard SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le "
+#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, "
+#~ "MasterImage etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les "
+#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est "
+#~ "très probable que cela pose problème en lecture."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
+#~ "quelques projecteurs (anciens).  Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
+#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio.  Cela peut créer des problèmes de "
+#~ "lecture sur certains projecteurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire "
+#~ "le gain du son de votre contenu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de "
+#~ "votre contenu."
+
 #~ msgid "UTC%d"
 #~ msgstr "UTC%d"
 
 #~ msgid "UTC%d"
 #~ msgstr "UTC%d"