pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index e4b9d4ff0cd44d976c7628c76c146b6f39345128..5e13be219e89154c057698a311c9cb751911decd 100644 (file)
@@ -7,1098 +7,2163 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-03 10:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr ""
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:98
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
-msgid "-3dB"
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:236
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 canale"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:220
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:168
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternato"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo sinistra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D sinistra/destra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo destra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
+msgstr "3D alto/basso"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgid "4K"
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Colore originale</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
+"correttamente.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Su DCP-o-matic"
+msgstr "Info su DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:68
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "Aggiungi KDM..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "Aggiungi Schermo"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
+"immagini in movimento) o un DCP."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr "Aggiungi Files..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Aggiungi cartella"
+msgstr "Aggiungi cartella..."
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:108
-msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Posiziona il punto bianco a"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1431
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Guadagno dell'audio"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Traccia Audio"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Aspetto..."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:163
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Canali audio"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
+msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:353
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
-"guadagno di %.1fdB."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
+"di %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1283
+msgid "BCC address"
+msgstr "indirizzo CCN"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:120
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Taglio in basso"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Cromacità Blu"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Basso"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
-msgid "BsL"
-msgstr "BsL"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
-msgid "BsR"
-msgstr "BsR"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
+msgid "CC addresses"
+msgstr "indirizzo CC"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+msgid "CPL ID"
+msgstr "CPL ID"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "CPL annotazioni"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:47
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:67
-#, fuzzy
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Certificato scaricato"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+msgid "Chain"
+msgstr "Catena"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:137
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:133
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:251
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:775
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:798
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Cinema"
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Scegli un font"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:561
-#, fuzzy
-msgid "Colour Conversions"
-msgstr "Conversioni colore"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Scegli un file font"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "File di database schermo e cinema"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:161
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:134
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1479
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Contatto e-mail"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273 src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:52
 msgid "Content"
 msgstr "Sorgente"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:139
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Proprietà del sorgente"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:331
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Versione del sorgente"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Il video originale è %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Salva una copia"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:345
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Non posso decodificare il video per guardarlo (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)"
 
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/content_menu.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file della chiave (%s)"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:303
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Tagliato da %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
+msgid "Creator"
+msgstr "Creatore"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:243
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "Nome DCI"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:107
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "DCP"
 msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1452
+msgid "DCP asset filename format"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:118
-msgid "DCP Name"
-msgstr "Nome del DCP"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+msgid "DCP directory"
+msgstr "Cartella DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:331
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1481
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decodifica"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1485
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: invio email"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1483
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: codifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Decriptazione DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:353
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenitore predefinito"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenitore predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:339
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:365
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Contenitore predefinito"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:323
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:315
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:361
-#, fuzzy
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Predefiniti"
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:294
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:130 src/wx/job_manager_view.cc:78
-msgid "Details..."
-msgstr "Dettagli"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Spazio su disco rischiesto"
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
+msgid "Delay"
+msgstr "Ritardo"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
-msgid "Dolby"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+msgid "Details..."
+msgstr "Dettagli..."
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
-msgid "Doremi"
-msgstr ""
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:48
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:288
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Down"
 msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Basso"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgid "Download certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Download certificato"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:132
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:52
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgid "Downloading certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Download del certificato"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Modifica Cinema..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Modifica Cinema..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:332
-#: src/wx/video_panel.cc:154 src/wx/video_panel.cc:171
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Modifica Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Modifica Schermo..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo email"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:159
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptato"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptato"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1476
+msgid "Errors"
+msgstr "Errori"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
+msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (per Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Facility (es. DLA)"
+msgstr "Struttura (es. DLA)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+msgid "Fade in"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:91
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:106
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fetching..."
-msgstr "conteggio..."
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Proprietà del film"
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
+msgstr "Nome del file"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
+"durante l'analisi dell'audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
 msgid "Find missing..."
 msgid "Find missing..."
-msgstr "Trova mancante..."
+msgstr "Trova il mancante..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fonts"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:145
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Fonts..."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Fotogrammi"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Fotogrammi già codificati"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr ""
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:129
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1266
+msgid "From address"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Durata totale"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
+msgid "Gain"
+msgstr "Guadagno"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
+msgstr "Calcolatore del guadagno"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:52
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:304
-msgid "HI"
-msgstr "HI"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Leggi dal file..."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromacità verde"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Suggerimenti"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Sto usando il fader a"
+msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:1135
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "IP address / host name"
 msgid "IP address / host name"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "Indirizzo IP / nome host"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "nome ISDCF"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
+msgstr "Inserisci gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Inserisci correzione gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:224
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:858
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermedia"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Nome comune intermedio"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "File Corsivo"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:178
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Font Corsivo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr "Banda JPEG2000"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:64
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Unisci"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:694
+#: src/wx/config_dialog.cc:1225
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email KDM"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:298
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Tieni i video in sequenza"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
+msgid "KDM type"
+msgstr "Tipo KDM"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Tempo"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
-msgid "Lc"
-msgstr "Lc"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:87
-msgid "Left crop"
-msgstr "Taglio a sinistra"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Chiave"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-msgid "Lfe"
-msgstr "Lfe"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1014
+msgid "Keys"
+msgstr "Chiavi"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+msgid "Language"
+msgstr "Lingua"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
+msgid "Leaf"
+msgstr "Foglia"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Nome comune foglia"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Chiave privata foglia"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Left eye"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
-msgid "Ls"
-msgstr "Ls"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
+msgid "Load..."
+msgstr "Carica..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1470
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:749
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Range del volume %.2f LU"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:506
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:121
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1258
 msgid "Mail password"
 msgid "Mail password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password mail"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:117
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
 msgid "Mail user name"
 msgid "Mail user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
+msgstr "Nome utente mail"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crea KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crea KDM"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Crea la catena del certificato"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:109
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1423
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 massima"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:348 src/wx/film_editor.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Contenuto traccia"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:279
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:375
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Valori multipli"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:577
-#: src/wx/film_editor.cc:113 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Il mio problema è"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:510
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "NECESSITO KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Nessun DCP selezionato."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152 src/wx/video_panel.cc:248
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "No effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:304
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
-msgid "Off"
-msgstr ""
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "File normale"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Font normale"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:113
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1435
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Solo server di codifica"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1491
+msgid "Open console window"
+msgstr "Apri finestra console"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Apri la timeline per il filme"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+msgid "Organisation"
+msgstr "Società"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Unità della società"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Altri dispositivi affidabili"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Mail server posta in uscita"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Mail server posta in uscita"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Gamma in uscita"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline"
+msgstr "Traccia"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Outline / shadow colour"
+msgstr "Colore traccia"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:324
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Riempito con nero a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+msgid "Outline content"
+msgstr "Contenuto traccia"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:639
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Picco: %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Picco: unknown"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:52
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
+msgstr "Durata riproduzione"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
+"domande sul problema."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Pre-rilascio"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
+msgid "Processor"
+msgstr "Processore"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Properties..."
+msgstr "Proprietà..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
-msgid "Rc"
-msgstr "Rc"
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Riesamina..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
+msgstr "Rifai certificato e chiave..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificato destinatario"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+msgid "Red band"
+msgstr "Banda rosso"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Cromacità rosso"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Parte %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+msgid "Reel length"
+msgstr "Durata della parte"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:284
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Reels"
+msgstr "Parti"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Personalizza"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Riferito al DCP esistente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Repeat..."
 msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti..."
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Segnala un problema"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:172
+#: src/wx/config_dialog.cc:1290
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_view.cc:135
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Riprendi"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:359
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:98
-msgid "Right crop"
-msgstr "Taglio a destra"
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Right eye"
+msgstr "Destra"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:300
-msgid "Rs"
-msgstr "Rs"
+#: src/wx/config_dialog.cc:854
+msgid "Root"
+msgstr "Principale"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:223
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+msgid "Root common name"
+msgstr "Nome comune principale"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1151
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgid "SMPTE"
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Scala a"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Scala a"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:315
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Scalato a %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "Screens"
+msgstr "Schermi"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:192
-msgid "Scaler"
-msgstr "Scaler"
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Ricerca server in rete"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "Seleziona file XML CPL"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Seleziona il file della chiave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr "Seleziona KDM"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleziona il file della chiave"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Manda per email"
+msgstr "Invia per email"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Invia logs"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di serie"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:35
-msgid "Server serial number"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:499
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Imposta da file..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:86
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Imposta da font di sistema..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Seleziona la lingua"
+msgstr "Imposta la lingua"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Mostra audio..."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostra Audio..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Single reel"
+msgstr "Parte singola"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
 msgid "Smoothing"
 msgid "Smoothing"
-msgstr "Levigatura"
+msgstr "Rifinitura"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividi per contenuto video"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:187
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+msgid "Start"
+msgstr "Inizio"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Stream"
+msgstr "Flusso"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:38
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1262
+msgid "Subject"
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Scala dei Sottotitoli"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
-msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Traccia sottotitoli"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle X Offset"
-msgstr "Spostamento X dei Sottotitoli"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Subtitle Y Offset"
-msgstr "Spostamento Y dei Sottotitoli"
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Colori dei sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:149
+#: src/wx/about_dialog.cc:268
 msgid "Supported by"
 msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Supportato da"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:1114
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1139
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
+msgstr "Percorso di destinazione"
 
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+msgid "Temp version"
+msgstr "Versione temporanea"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Nazione (es. UK)"
+msgstr "Nazione (es. IT)"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:191
+#: src/wx/about_dialog.cc:323
 msgid "Tested by"
 msgid "Tested by"
+msgstr "Testato da"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/content_menu.cc:307
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
 
 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:133
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:780
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "CPL file non valido"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:168
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Identificazione personale"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:35
-msgid "Timing"
-msgstr ""
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:109
-msgid "Top crop"
-msgstr "Taglio in alto"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Alto"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:104
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Tradotto da"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Taglia dalla fine"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Taglia dalla fine"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Taglia dall'inizio"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Taglia dall'inizio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Elimina fino alla posizione corrente"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Picco reale è %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:148
-#, fuzzy
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:93
-msgid "Until"
-msgstr "Fino a"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Up"
 msgid "Up"
-msgstr "Su"
+msgstr "Alto"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "Usa nome DCI"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:515
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Usa tutti i server"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "Usa nome ISDCF"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:149
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:635
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usa sottotitoli"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1143
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:308
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:67
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma d'onda video"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+msgstr "Frame rate video"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+msgid "View..."
+msgstr "Visualizza..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1474
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avvertimenti"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Punto di pianco"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Con sottotitoli"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Regolazione del punto di bianco"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
+msgid "With help from"
+msgstr "Con l'aiuto di"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi a"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Scritto da"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
-"una giunta senza interruzioni tra i file."
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+msgid "X Offset"
+msgstr "Spostamento X"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
-"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
-"secondo se vuoi esssere sicuro."
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+msgid "X Scale"
+msgstr "Scala X"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
-"problemi durante la riproduzione."
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Spostamento Y"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
-"alcuni proiettori."
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Scala Y"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:216
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "Conversione da YUV a RGB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "channels"
-msgstr "canali"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "Matrice da YUV a RGB"
 
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:46
-msgid "counting..."
-msgstr "conteggio..."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Componente"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:357
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:319
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
+msgid "port"
+msgstr "porta"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:239
-msgid "still"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "soglia"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "volte"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+msgid "until"
+msgstr "fino a"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate "
+#~ "molto alto.  È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un "
+#~ "valore di 200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi "
+#~ "sull'immagine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope "
+#~ "(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame "
+#~ "flat (1.85:1).  Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat "
+#~ "(1.85:1) nel tab \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
+#~ "(1.85:1).  In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
+#~ "(1.85:1).  Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope "
+#~ "(2.39:1) nel tab \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato "
+#~ "ufficialmente.  Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D.  "
+#~ "Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. "
+#~ "Real-D, MasterImage, ecc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per "
+#~ "assicurare una giunta senza interruzioni tra i file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai specificato un file di font più grande di 640kB.  Questo può "
+#~ "facilmente creare problemi durante la riproduzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in "
+#~ "alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se "
+#~ "vuoi esssere sicuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
+#~ "alcuni proiettori."
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numero seriale server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+#~ "problemi durante la riproduzione."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cinema"
 
 
-#: src/wx/timeline.cc:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
 
 
-#~ msgid "Content channel"
-#~ msgstr "Canale Sorgente"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Nazione"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crea nella cartella"
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "sottotitoli"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificato"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Salva una copia..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altro"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usa tutti i server"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Predefiniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Mostra Audio..."
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Proprietà del film"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Fotogrammi"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Gamma in uscita"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "canali"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Video"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Calcola..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Conversioni colore"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "Nome del DCP"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "Lfe"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "Ls"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "Rs"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Scaler"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Taglio in alto"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
+
+#~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
+#~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 canale"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Guadagno dell'audio"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Traccia sottotitoli"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Canale Sorgente"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
@@ -1113,50 +2178,28 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lunghezza"
-
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Threads da usare"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Aggiungi"
 
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Threads da usare"
 
 #~ msgid "Add"
 #~ msgstr "Aggiungi"
 
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durata"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Modifica"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "In corso"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Modifica"
 
 #~ msgid "Running"
 #~ msgstr "In corso"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start time"
-#~ msgstr "Inizio"
-
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
 #~ msgid "A/B"
 #~ msgstr "A/B"
 
-#~ msgid "Audio will be resampled from %dHz to %dHz\n"
-#~ msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %dHz a %dHz\n"
-
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
-#~ msgid "Could not open content file (%s)"
-#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
 
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Fine"
-
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
 #~ msgid "Film"
 #~ msgstr "Film"
 
@@ -1174,9 +2217,6 @@ msgstr "Video"
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 
 #~ msgid "Reference scaler"
 #~ msgstr "Scalatura di riferimento A/B"
 
-#~ msgid "Select Audio File"
-#~ msgstr "Seleziona file audio"
-
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Metodo di taglio"
 
 #~ msgid "Trim method"
 #~ msgstr "Metodo di taglio"