pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / it_IT.po
index 9987871825d0e5d0792e1f2ebd4f1740d5f4b2c3..9e7387dcfbc8ece2652562f5ee63ce20ffbce3bb 100644 (file)
@@ -7,1535 +7,2222 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-16 23:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-15 00:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:168
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nessuno)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
-msgstr ""
+msgstr "-6dB"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:234
 msgid "2D"
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
 msgid "2K"
 msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:238
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternato"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:239
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo sinistra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:236
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D sinistra/destra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:240
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo destra"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:237
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D alto/basso"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
 msgid "4K"
 msgid "4K"
-msgstr ""
+msgstr "4K"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Colore originale</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
-msgid "A"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso chiederti "
+"ulteriori dettagli per il tuo problema.</i>"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
 msgid ""
 msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
+"correttamente.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
 
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Su DCP-o-matic"
+msgstr "Info su DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
 msgid "Add KDM..."
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Aggiungi KDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Aggiungi OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 msgid "Add Screen..."
-msgstr "Aggiungi Schermo"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:86
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a DCP."
 msgstr ""
+"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
+"immagini in movimento) o un DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr "Aggiungi Files..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:79
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:85
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr "Aggiungi cartella..."
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
-#, fuzzy
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgid "Add image sequence"
-msgstr "Tieni i video in sequenza"
+msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:76
+#: src/wx/content_panel.cc:82
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "Adjust white point to"
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr ""
+msgstr "Posiziona il punto bianco a"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1447
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Errore sconosciuto."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Aspetto..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo processo?"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
 msgid ""
 msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Sei sicuro di voler inviare le email ai seguenti indirizzi?\n"
+"\n"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1175
-#, fuzzy
-msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Lingua dell'audio (es. EN)"
+msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"L' audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con "
-"guadagno di %.1fdB."
+"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
+"di %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr "dB"
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1035
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "indirizzo CCN"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
 msgid "Blue chromaticity"
 msgid "Blue chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromacità Blu"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:128
-#, fuzzy
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr "File in grassetto"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr "Font in grassetto"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr "Taglio in basso"
+msgstr "Basso"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031
-#, fuzzy
-msgid "CC address"
-msgstr "Indirizzo IP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1289
+msgid "CC addresses"
+msgstr "indirizzo CC"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
 msgid "CPL"
 msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgid "CPL ID"
-msgstr ""
+msgstr "CPL ID"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "CPL annotazioni"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcola..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:59
+#: src/wx/job_view.cc:58
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-#, fuzzy
-msgid "Certificate"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:574
-msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
+msgid "Cannot reference this DCP.  "
+msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
-#, fuzzy
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Certificato scaricato"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:633
-msgid "Certificate for decrypting DCPs"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Catena"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Guadagno audio"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:183
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:179
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
+msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Seleziona CPL..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:244
+#: src/wx/content_menu.cc:294
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Scegli un file"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:276
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Scegli uno o più file"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Scegli una cartella"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
-#, fuzzy
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Scegli un font"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
 msgid "Choose a font file"
 msgid "Choose a font file"
-msgstr "Scegli un file"
+msgstr "Scegli un file font"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Cinema"
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "File di database schermo e cinema"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+msgid "Colour"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Conversione colore"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1195
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Colore|Personalizza"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
+msgid "Component"
+msgstr "Componente"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1495
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
-msgid "Contact email"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Conferma email KDM"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Contenitore"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Sorgente"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Sorgente"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr "Proprietà del film"
+msgstr "Proprietà del sorgente"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo di sorgente"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Versione del sorgente"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
-msgid "Copy as name"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrasto"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
+msgid "Copy as name"
+msgstr "Salva una copia"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:247
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Non posso analizzare l'audio."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:298
-msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/content_panel.cc:318
-msgid "Could not find any images in that folder"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:799
-#: src/wx/config_dialog.cc:819 src/wx/screen_dialog.cc:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:374
+#, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:791 src/wx/config_dialog.cc:841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:964
+#, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Crea nella cartella"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:91
-msgid "Crop"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
+msgid "Creator"
+msgstr "Creatore"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Ritaglia"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "DCP"
 msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1468
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato filename asset DCP"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1456
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato filename metadata DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_dialog.cc:148
 msgid "DCP-o-matic audio"
 msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1197
+#: src/wx/config_dialog.cc:1497
 msgid "Debug: decode"
 msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: decodifica"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1199
+#: src/wx/config_dialog.cc:1501
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: invio email"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1499
 msgid "Debug: encode"
 msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: codifica"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Decriptazione DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canali audio DCP predefiniti"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
+msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:356
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Contenitore predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:365
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Ritardo audio predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:347
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenitore predefinito"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Contenitore predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
 msgid "Default content type"
 msgstr "Tipo sorgente predefinito"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
+msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:327
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
 
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
-#, fuzzy
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Predefiniti"
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard predefinito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predefiniti"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "Delay"
 msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+msgstr "Ritardo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
 msgid "Details..."
 msgid "Details..."
-msgstr "Dettagli"
+msgstr "Dettagli..."
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
-msgid "Dolby"
-msgstr ""
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
-msgid "Doremi"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Non chiederlo di nuovo"
 
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Non inviare email"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Non mostrare più suggerimenti"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 
 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgid "Download certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Download certificato"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgid "Download..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgstr "Download..."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgid "Downloading certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Download del certificato"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr "Prima"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Modifica Cinema..."
 
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Modifica Cinema..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Modifica Schermo..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:344
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Modifica cinema"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Modifica schermo"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+msgid "Effect"
+msgstr "Effetto"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Effetto colore"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo email"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
-#, fuzzy
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Servers di codifica"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptato"
 
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Criptato"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1193
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
 msgid "Errors"
 msgid "Errors"
+msgstr "Errori"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
+msgid "Export"
+msgstr "Esporta"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1061
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Esporta il certificato\n"
+"decriptazione DCP..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1063
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Esporta la catena\n"
+"decriptazione DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (per Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Facility (es. DLA)"
+msgstr "Struttura (es. DLA)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:154
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Dissolvenza in entrata (tempo)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-#, fuzzy
-msgid "Fetching..."
-msgstr "conteggio..."
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Dissolvenza in uscita (tempo)"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome del film"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
+msgid "Filename format"
+msgstr "Formato del file"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
 msgid "Film name"
 msgstr "Nome del film"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:59
-msgid "Find missing..."
-msgstr "Trova mancante..."
-
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
-msgid "Font file"
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
+"durante l'analisi dell'audio"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:73
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Trova il mancante..."
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonts"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
 msgid "Fonts..."
 msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Fonts..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
-#, fuzzy
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frequenza fotogrammi"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr ""
+msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
 msgid "From"
 msgstr "Da"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1027
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1283
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "Indirizzo del mittente"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr "Dal template"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Full"
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completo"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Durata totale"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Calcolatore del guadagno audio"
+msgstr "Calcolatore del guadagno"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1189
+#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Generale"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Leggi dal file..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Indietro"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Vai a"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Vai al frame"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Vai al codice di tempo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Cromacità verde"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher prioirity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgstr "Suggerimenti"
 
 msgid "Hints"
 msgstr "Suggerimenti"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Sto usando il fader a"
+msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:913
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:518
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
 msgid "IP address / host name"
 msgid "IP address / host name"
-msgstr "Indirizzo IP"
+msgstr "Indirizzo IP / nome host"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
-#, fuzzy
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
 msgid "ISDCF name"
 msgid "ISDCF name"
-msgstr "Nome DCI"
+msgstr "nome ISDCF"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Posizione immagine X"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci gamma"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
 msgid "Input gamma correction"
 msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci correzione gamma"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "Input power"
 msgid "Input power"
+msgstr "Inserisci potenza"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/audio_dialog.cc:351
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:875
 msgid "Intermediate"
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermedia"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome comune intermedio"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
 msgid "Interop"
 msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inserisci correzione gamma"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:58
-msgid "Join"
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emittente"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "File Corsivo"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Font Corsivo"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Banda JPEG2000\n"
+"per noi dati codificati"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:72
+msgid "Join"
+msgstr "Unisci"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:986
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Tieni i video in sequenza"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chiave"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:561
+#: src/wx/config_dialog.cc:1031
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chiavi"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "Seleziona la lingua"
+msgstr "Lingua"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:723
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr "più tardi"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
 msgid "Leaf"
 msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Foglia"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome comune foglia"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:96
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Chiave privata foglia"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr "Taglio a sinistra"
+msgstr "Sinistra"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-#, fuzzy
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
+msgid "Left eye"
+msgstr "Occhio sinistro"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr ""
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/config_dialog.cc:637
-#: src/wx/config_dialog.cc:645
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Interlinea"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:746
 msgid "Load..."
 msgid "Load..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgstr "Carica..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1183
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
 msgid "Log"
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1180
-msgid "Log:"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:360
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Range del volume %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower prioirity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_panel.cc:470 src/wx/content_panel.cc:499
+#: src/wx/content_panel.cc:528
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
 msgid "MISSING: "
 msgstr "MANCANTE:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1019
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1275
 msgid "Mail password"
 msgid "Mail password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password mail"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1271
 msgid "Mail user name"
 msgid "Mail user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
+msgstr "Nome utente mail"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Crea DCP comunque"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crea KDM"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Crea KDM"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
 msgid "Make certificate chain"
 msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Crea la catena del certificato"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr ""
+msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1167
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1439
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Banda passante JPEG2000"
+msgstr "Banda JPEG2000 massima"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:360 src/wx/config_dialog.cc:1171
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
 msgid "Mbit/s"
 msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Sposta contenuto"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:98
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
+"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Sposta all'inizio della parte"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:378
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Valori multipli"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
 msgid "My Documents"
 msgstr "Documenti"
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
 msgid "My problem is"
 msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Il mio problema è"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:532
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "NECESSITO KDM:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:536
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "NECESSITO OV:"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
 msgid "New Film"
 msgstr "Nuovo Film"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nuovo nome"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
 
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Nessun DCP selezionato."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "File normale"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Font normale"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Solo server di codifica"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1205
+#: src/wx/config_dialog.cc:1507
 msgid "Open console window"
 msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "Apri finestra console"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:102
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Apri la timeline per il filme"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
 msgid "Organisation"
 msgid "Organisation"
-msgstr "Durata"
+msgstr "Società"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unità della società"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Altri dispositivi affidabili"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1003
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Mail server posta in uscita"
 
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Mail server posta in uscita"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
-#, fuzzy
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
+msgid "Outline"
+msgstr "Traccia"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
-msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
+msgstr "Contenuto traccia"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Gamma in uscita"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Outline width"
+msgstr "Larghezza esterna"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+"Larghezza esterna non può essere impostata se non stai producendo sottotitoli"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+msgid "Output"
+msgstr "Uscita"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Gamma in uscita"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1164
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password"
 
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Picco"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr ""
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Picco: %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Picco: unknown"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr ""
+msgstr "Durata riproduzione"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
+"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
+"domande sul problema."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:641
-msgid "Private key for decrypting DCPs"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-rilascio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:623
-msgid "Private key for leaf certificate"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
 msgid "Processor"
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processore"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:60
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr "Proprietà del film"
+msgstr "Proprietà..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocollo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "Conversione colore"
+msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Casuale"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Classificazione (es. 15)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "Riesamina..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:619
-msgid "Re-make certificates..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ricrea certificati\n"
+"e la chiave..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Rec. 601"
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
 msgid "Rec. 709"
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Certificato destinatario"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr ""
+msgstr "Banda rosso"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromacità rosso"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:609 src/wx/content_menu.cc:64
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Parte %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+msgid "Reel length"
+msgstr "Durata della parte"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+msgid "Reels"
+msgstr "Parti"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Parte|Personalizza"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Riferito al DCP esistente"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Rimuovi Cinema"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Rimuovi Schermo"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:90
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Rinomina template"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Ripeti il contenuto"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:57
+#: src/wx/content_menu.cc:71
 msgid "Repeat..."
 msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti..."
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Segnala un problema"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1042
-msgid "Reset to default text"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:1306
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:140
-msgid "Resume"
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+msgid "Restore to original colours"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:106
-#, fuzzy
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
+msgid "Resume"
+msgstr "Riprendi"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:116
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr "Taglio a destra"
+msgstr "Destra"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:721
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
+msgid "Right eye"
+msgstr "Occhio destro"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
 msgid "Root"
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Principale"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
+msgstr "Nome comune principale"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:1168
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
 msgid "SMPTE"
 msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Salva template"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Salva nella lista dei tools del KDM Creator"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
 msgid "Scale to"
 msgstr "Scala a"
 
 msgid "Scale to"
 msgstr "Scala a"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
 msgid "Screens"
 msgid "Screens"
-msgstr "Aggiungi Schermo"
+msgstr "Schermi"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Ricerca server in rete"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgid "Select CPL XML file"
-msgstr "Seleziona file audio"
+msgstr "Seleziona file XML CPL"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:677 src/wx/config_dialog.cc:811
-#: src/wx/config_dialog.cc:856 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Selezione il file con la catena"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:368
 msgid "Select KDM"
 msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:785 src/wx/config_dialog.cc:833
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
+msgstr "Seleziona il file della chiave"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:394
+msgid "Select OV"
+msgstr "Seleziona OV"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
+msgid "Select certificate file"
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
 msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Manda per email"
+msgstr "Invia per email"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+msgid "Send emails"
+msgstr "Invia email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
 msgid "Send logs"
 msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Invia logs"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di serie"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:501
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-#, fuzzy
-msgid "Set file..."
-msgstr "Aggiungi File"
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Imposta da file..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Imposta da font di sistema..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Seleziona la lingua"
+msgstr "Imposta la lingua"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Mostra Audio..."
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombra"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
 msgid "Show audio..."
 msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostra Audio..."
+msgstr "Mostra audio..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Firmato"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Inserisci gamma"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Single reel"
+msgstr "Parte singola"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123
 msgid "Smoothing"
 msgid "Smoothing"
-msgstr "Levigatura"
+msgstr "Ammorbidisci"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Dividi per contenuto video"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile"
 
 msgid "Stable version "
 msgstr "Versione stabile"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Inizio"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-#, fuzzy
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Inizio della parte"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "Stream"
 msgid "Stream"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Flusso"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (es. TCF)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1023
+#: src/wx/config_dialog.cc:1279
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Oggetto"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-#, fuzzy
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Sottotitoli"
+msgstr "Sottotitolo"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. FR)"
+msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Colori dei sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:191
+#: src/wx/about_dialog.cc:288
 msgid "Supported by"
 msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Supportato da"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:917
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1156
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
+msgstr "Percorso di destinazione"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Temp version"
 msgid "Temp version"
-msgstr ""
+msgstr "Versione temporanea"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome del template"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Il nome del template non piò essere vuoto."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Template"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Nazione (es. UK)"
+msgstr "Nazione (es. IT)"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test"
 
 msgid "Test version "
 msgstr "Versione di test"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:242
+#: src/wx/about_dialog.cc:345
 msgid "Tested by"
 msgid "Tested by"
-msgstr ""
+msgstr "Testato da"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:298
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Il tempo finale deve essere successivo a quello iniziale."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:354
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Il/i file sorgenteo che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
+"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
 
 "Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Esiste già un template con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Questo file contiene altri certificati (o altri dati) dopo il primo "
+"certificato. Solo il primo certificato sarà utilizzato."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:556
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr ""
+msgstr "CPL file non valido"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
 msgid "Threads"
 msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:175
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
 msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:593
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgid "Thumbprint"
-msgstr ""
+msgstr "Identificazione personale"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Timeline"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Timeline..."
 msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:129
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Tradotto da"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
 msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Taglia dalla fine"
 
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Taglia dalla fine"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Taglia dall'inizio"
 
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Taglia dall'inizio"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina fino alla posizione corrente"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Picco reale è %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:585
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr ""
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC offset (fuso orario)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Fino a"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usa nome ISDCF"
 
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usa nome ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:514
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Usa tutti i server"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Usa la migliore"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
 msgid "Use preset"
 msgstr "Usa predefinito"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
 msgid "Use subtitles"
 msgid "Use subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Usa sottotitoli"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:921
+#: src/wx/config_dialog.cc:1160
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Nome utente"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Forma d'onda video"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgid "Video frame rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+msgstr "Frame rate video"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
 msgid "View..."
 msgid "View..."
-msgstr ""
+msgstr "Visualizza..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/config_dialog.cc:1490
 msgid "Warnings"
 msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Avvertimenti"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
 msgid "White point"
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto di pianco"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
 msgid "White point adjustment"
 msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Regolazione del punto di bianco"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:118
+#: src/wx/about_dialog.cc:135
 msgid "With help from"
 msgid "With help from"
-msgstr ""
+msgstr "Con l'aiuto di"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi a"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Scritto da"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
 msgid "X Offset"
 msgstr "Spostamento X"
 
 msgid "X Offset"
 msgstr "Spostamento X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
 msgid "X Scale"
 msgid "X Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Spostamento Y"
 
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Spostamento Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
 msgid "Y Scale"
 msgid "Y Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala Y"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversione da YUV a RGB"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Matrice da YUV a RGB"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
-"una giunta senza interruzioni tra i file."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La frequenza fotogrammi scelta per questo DCP  (%d fps) potrebbe creare "
-"problemi in alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al "
-"secondo se vuoi esssere sicuro."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-"Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
-"problemi durante la riproduzione."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il vostro DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
-"alcuni proiettori."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
-msgid ""
-"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
-"playback."
-msgstr ""
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Your email address"
+msgstr "Indirizzo email"
 
 
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-#, fuzzy
-msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "Valore del componente"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "Es. %s"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
 msgid "port"
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:331 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
-msgid "still"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-#, fuzzy
-msgid "subtitles"
-msgstr "Sottotitoli"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
 msgid "threshold"
 msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "soglia"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "volte"
 
 
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-#, fuzzy
-msgid "video"
-msgstr "Video"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
+msgid "until"
+msgstr "fino a"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "x"
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "y"
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Contatto e-mail"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Colore traccia"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Basso"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Alto"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate "
+#~ "molto alto.  È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un "
+#~ "valore di 200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi "
+#~ "sull'immagine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope "
+#~ "(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame "
+#~ "flat (1.85:1).  Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat "
+#~ "(1.85:1) nel tab \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
+#~ "(1.85:1).  In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
+#~ "(1.85:1).  Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope "
+#~ "(2.39:1) nel tab \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato "
+#~ "ufficialmente.  Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D.  "
+#~ "Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. "
+#~ "Real-D, MasterImage, ecc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per "
+#~ "assicurare una giunta senza interruzioni tra i file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai specificato un file di font più grande di 640kB.  Questo può "
+#~ "facilmente creare problemi durante la riproduzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in "
+#~ "alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se "
+#~ "vuoi esssere sicuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
+#~ "alcuni proiettori."
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numero seriale server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il vostro DCP ha un numero dispari di canali audio. Questo può causare "
+#~ "problemi durante la riproduzione."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Cinema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Nazione"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "conteggio..."
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "audio"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "sottotitoli"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "video"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certificato"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Salva una copia..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Altro"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Usa tutti i server"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Predefiniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Mostra Audio..."
 
 #~ msgid "Disk space required"
 #~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
 
 #~ msgid "Disk space required"
 #~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
@@ -1552,10 +2239,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Gamma in uscita"
 
 #~ msgid "Output gamma"
 #~ msgstr "Gamma in uscita"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Gamma in uscita"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio channels"
 #~ msgstr "canali"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audio channels"
 #~ msgstr "canali"
@@ -1568,10 +2251,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
 
 #~ msgid "frames per second"
 #~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
 #~ msgid "BsL"
 #~ msgstr "BsL"
 
@@ -1631,9 +2310,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
 #~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
 #~ msgstr "Valore sbagliato per %s (%s)"
 
-#~ msgid "Could not make DCP: %s"
-#~ msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
-
 #~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
 #~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
 
 #~ msgid "Content frame rate %.4f\n"
 #~ msgstr "Freq. fotogrammi sorgente %.4f\n"
 
@@ -1643,26 +2319,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"
 
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Contenitore predefinito"
-
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Guadagno dell'audio"
 
 #~ msgid "Audio Gain"
 #~ msgstr "Guadagno dell'audio"
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Scala dei Sottotitoli"
-
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Traccia sottotitoli"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Canale Sorgente"
 
 #~ msgid "Subtitle Stream"
 #~ msgstr "Traccia sottotitoli"
 
 #~ msgid "Content channel"
 #~ msgstr "Canale Sorgente"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crea nella cartella"
-
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
 
 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
 
@@ -1676,9 +2341,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
 #~ msgid "MBps"
 #~ msgstr "MBps"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lunghezza"
-
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Threads da usare"
 
 #~ msgid "Threads to use"
 #~ msgstr "Threads da usare"
 
@@ -1697,9 +2359,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
 #~ msgid "Colour look-up table"
 #~ msgstr "Tabella per ricerca del colore"
 
-#~ msgid "Could not set content: %s"
-#~ msgstr "Non posso regolare il contenuto: %s"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"
 #, fuzzy
 #~ msgid "DVD-o-matic Preferences"
 #~ msgstr "Preferenze DVD-o-matic"