Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / nl_NL.po
index c24319abaff30413c2addeba40cf9a70482839fb..eaa9c26c62ecae094945bcb1f8fca95c60a6829a 100644 (file)
@@ -7,1628 +7,4248 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-30 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
-"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
-"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 23:17+0200\n"
+"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
+"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: nl_NL\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d fout)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d fouten)"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " vervroegd met %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " vertraagd met %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr ""
+"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
+"film."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanalen via %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:169
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
+msgid "(None)"
+msgstr "(Geen)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (ongewijzigd)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 Bv2.1 fout, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 fout, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:475
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:467
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - Stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
+msgid "255"
+msgstr "255"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:194
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D versie van 3D content beschikbaar"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:728 src/wx/video_panel.cc:195
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr "3D alternate"
+msgstr "3D afwisselend"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr "3D enkel Links"
+msgstr "3D alleen links"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D links/rechts"
 
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D links/rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr "3D enkel rechts"
+msgstr "3D alleen rechts"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:197
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D boven/beneden"
+msgstr "3D boven/onder"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:469
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/wx_util.cc:471
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:473
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Originele kleur</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
+"u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
 msgid "A"
 msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "Een nieuwe versie van DCP-o-matic is beschikbaar."
+msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:174
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Over DCP-o-matic"
 
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Over DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Activity-logbestand"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Voeg Bioscoop toe"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
 
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_panel.cc:109
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Voeg DCP toe..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Voeg DKDM-map toe"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:92
 msgid "Add KDM..."
 msgid "Add KDM..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg KDM toe..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:93
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Voeg OV toe..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Voeg Scherm toe"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Voeg Scherm toe..."
 
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Voeg Scherm toe..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:110
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Voeg een DCP toe."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:106
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
+"gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Voeg bestande(n) toe..."
+msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg map toe..."
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:76
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+msgid "Add language..."
+msgstr "Voeg taal toe..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:358
+msgid "Add new..."
+msgstr "Voeg nieuwe toe..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/recipients_panel.cc:125
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Voeg ontvanger toe"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66
+#: src/wx/editable_list.h:120
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen.."
+msgstr "Voeg toe..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Het toevoegen van dit certificaat zou de keten inconsistent maken, dus het "
+"wordt niet toegevoegd.  Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
+"intermediate naar leaf."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:178
+msgid "Additional"
+msgstr "Aanvullend"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+msgid "Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
 msgid "Adjust white point to"
 msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Pas witpunt aan naar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:249
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Geavanceerde instellingen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Geavanceerd..."
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr "Agency"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+msgid "Alpha   0"
+msgstr "Alpha   0"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Ook ondersteund door"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:122
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Uiterlijk..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:185
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
+"\n"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234
 msgid ""
 msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"All uw bronbestanden zijn 1.85:1 of smaller maar Uw doel DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken links en rechts "
-"van het beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Flat "
-"(1.85:1) in de \"DCP\"tab."
+"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"All uw bronbestanden zijn Scope (2.39:1) maar Uw doel DCP's container is "
-"Flat (1.85:1). Dit heeft als gevolg dat er zwarte balken onder en boven het "
-"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
-"(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
+"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1209
-msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "AudioTaal (e.g. NL)"
+#: src/wx/player_information.cc:148
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Audio-kanalen: %d"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Audio van content kanaal  %d wordt onveranderd doorgestuurd naar DCP kanaal "
-"%d"
+"Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Audio wordt doorgestuurd van content kanaal %d naar DCP kanaal %d met gain "
-"%1fdB."
+"Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een "
+"versterking van %.1fdB."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1069
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr "BCC adres"
+msgstr "BCC-adres"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
 msgid "Blue chromaticity"
 msgid "Blue chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Blauw-chromaticiteit"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:128
+#: src/wx/video_panel.cc:141
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Onder"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr "Verkennen..."
+msgstr "Blader..."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/text_panel.cc:89
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Maak ik gebruik een fader"
+msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928
+msgid "CC addresses"
+msgstr "CC-adressen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1065
-msgid "CC address"
-msgstr "CC adres"
+#: src/wx/text_panel.cc:199
+msgid "CCAP track"
+msgstr "CCAP track"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
 msgid "CPL ID"
 msgstr "CPL ID"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL opmerkingen tekst"
+msgstr "CPL annotatie-tekst"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:83
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Bereken..."
 
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Bereken..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:59
+#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Afbreken"
+msgstr "Annuleer"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:342
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:594
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:596
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/video_panel.cc:573
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:575
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:652 src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "certificaat"
+#: src/wx/text_view.cc:46
+msgid "Captions"
+msgstr "Captions"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Certificaat-keten"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificaat gedownload"
 
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificaat gedownload"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr "Ketting"
+msgstr "Keten"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 msgid "Channel gain"
 msgid "Channel gain"
-msgstr "Kanaal versterking"
+msgstr "Kanaal-versterking"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:835
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:184
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:180
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
+msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:95
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Kies CPL..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Kies een DCP-map"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:339
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Kies een bestand"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:250
+#: src/wx/content_panel.cc:428
 msgid "Choose a file or files"
 msgid "Choose a file or files"
-msgstr "Kies bestand(en)"
+msgstr "Kies een of meer bestanden"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr "Kies map"
+msgstr "Kies een map"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Kies een lettertype"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
 msgid "Choose a font file"
 msgid "Choose a font file"
+msgstr "Kies een lettertype-bestand"
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
+
+#: src/wx/content_widget.h:82
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
+"stellen."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Bioscoop"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Closed captions"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+msgid "Colour"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
 msgid "Colour conversion"
 msgid "Colour conversion"
-msgstr "Colour conversion"
+msgstr "Kleurconversie"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:178
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Aangepast"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1229
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Company name"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
+msgid "Component"
+msgstr "Component"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Configuratiebestand"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configureer|Timing"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
-msgid "Contact email"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Bevestig KDM e-mail"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:715
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56
 msgid "Content"
 msgstr "Content"
 
 msgid "Content"
 msgstr "Content"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Content-eigenschappen"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr "Content Type"
+msgstr "Content-type"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+msgid "Content directory"
+msgstr "Content-map"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr "Content versie"
+msgstr "Content-versie"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+msgid "Content versions"
+msgstr "Content-versies"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contrast"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/text_panel.cc:109
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
 msgid "Copy as name"
 msgid "Copy as name"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieer als naam"
 
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopieer..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "CoreAudio"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:295
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Kan audio niet analyseren"
+msgstr "Kan audio niet analyseren."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/text_panel.cc:911
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Kan ondertitels niet analyseren."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#, c-format
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:424
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Kan KDM niet laden"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#, c-format
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:705 src/wx/config_dialog.cc:818
-#: src/wx/config_dialog.cc:838 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/gl_video_view.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:810 src/wx/config_dialog.cc:860
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:576
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kan audio-output niet instellen.  Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Voorblad"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr "Maak in map"
+msgstr "Aanmaken in map"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140
+msgid "Creator"
+msgstr "Maker"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/video_panel.cc:86
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Snijd bij"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
-msgid "Custom"
-msgstr "aangepast"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Cursor: geen"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Aangepaste schaling"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP tekst-track"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
-msgstr "DCP map"
+msgstr "DCP-map"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP valideert OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP-controle"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr ""
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
-msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Debug-logbestand"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: audio-analyse"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1233
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: e-mail verzenden"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
 msgid "Debug: encode"
 msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: encoderen"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:646
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: player"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: videoweergave"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:349
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Standaard ISDCF naam details"
+#: src/wx/player_information.cc:175
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Ontsleutelen KDM's"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:285
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
+msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Standaard KDM-map"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:371
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
 msgid "Default audio delay"
 msgid "Default audio delay"
-msgstr "Standaard audio delay"
+msgstr "Standaard audio-vertraging"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:353
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
 msgid "Default container"
 msgstr "Standaard container"
 
 msgid "Default container"
 msgstr "Standaard container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:281
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr "Standaard content type"
+msgstr "Standaard content-type"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
 
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:261
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Standaard lengte van stills"
+msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:379
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standaard uitgever"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standaard standaard"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:243
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Standaard instellingen"
+msgstr "Standaard-instellingen"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
+#: src/wx/job_view.cc:78
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Direct Sound"
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributeur"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
-msgid "Doremi"
-msgstr "Doremi"
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Doremi serial numbers moeten bestaan uit 6 digits"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:91
-msgid "Down"
-msgstr "Naar beneden"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Geen e-mails verzenden"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:62
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Laat geen hints meer zien"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:39
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certificaat"
 
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Download certificaat"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-#, fuzzy
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
 msgid "Download..."
 msgid "Download..."
-msgstr "Download"
+msgstr "Download..."
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
 msgid "Downloading certificate"
 msgid "Downloading certificate"
-msgstr "Downloading certificaat"
+msgstr "Downloaden certificaat"
+
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Dropped frames: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Dubbel scherm weergave"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1013
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:117
+msgid "Earlier"
+msgstr "Vroeger"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Edit Bioscoop"
+msgstr "Wijzig Bioscoop..."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
 msgid "Edit Screen..."
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Edit scherm"
+msgstr "Wijzig Scherm..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Wijzig bioscoop"
+
+#: src/wx/recipients_panel.cc:146
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Wijzig ontvanger"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Wijzig scherm"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:350
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/editable_list.h:123
 msgid "Edit..."
 msgid "Edit..."
-msgstr "Edit..."
+msgstr "Wijzig..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+msgid "Effect"
+msgstr "Effect"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Effect-kleur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailadres"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Encoding Servers"
+msgstr "Encodeer-servers"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Encrypted"
+msgstr "Versleuteld"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:63
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Einde"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
 msgid "Errors"
 msgstr "Fouten"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:668
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Exporteer certificaat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Exporteer keten..."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Exporteer ondertitels"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:953
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exporteer video-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporteer..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgid "FTP (for Dolby)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (voor Dolby)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "faciliteit (e.g. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+msgid "Facility"
+msgstr "Lab"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:152
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Fade in"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Fade in tijd"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:155
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Fade out"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Ophalen..."
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Fade out tijd"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+msgid "Filename format"
+msgstr "Bestandsnaam-formaat"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr "Film naam"
+msgstr "Filmnaam"
 
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:38
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr "Definitief"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
+"audio-analyse"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:87
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Zoek ontbrekende..."
 
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Zoek ontbrekende..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
-msgid "Font file"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "First frame of composition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "First frame of end credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "First frame of intermission"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "First frame of moving credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "First frame of title credits"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Mapnaam"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
 msgid "Fonts"
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Lettertypen"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:121
 msgid "Fonts..."
 msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Lettertypen..."
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Markeer audio forensisch"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Markeer video forensisch"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:722
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frame Rate"
 
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Frame Rate"
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frame rate"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Frame rate: %d"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr ""
+msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
 msgid "From"
 msgstr "Van"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1061
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr "Van adres"
+msgstr "From-adres"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "Uit template"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr "Volledige lengte"
+msgstr "Volledige duur"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:72
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
 msgid "Gain"
 msgstr "Versterking"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Gain Calculator"
+msgstr "Versterkings-calculator"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
+msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1223
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Haal uit bestand..."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+msgid "Go back"
+msgstr "Ga terug"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Ga naar"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Ga naar frame"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Ga naar tijdcode"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Groen-chromaticiteit"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Hogere prioriteit"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:46
 msgid "Hints"
 msgid "Hints"
-msgstr "Tips"
+msgstr "Hints"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgid "Host name or IP address"
-msgstr "Host naam of IP address"
+msgstr "Hostnaam of IP-adres"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
+msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:936
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:541
 msgid "IP address"
 msgid "IP address"
-msgstr "IP adres"
+msgstr "IP-adres"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:524
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
 msgid "IP address / host name"
 msgid "IP address / host name"
-msgstr "IP adres / host naam"
+msgstr "Hostnaam / IP-adres"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifiers"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Als u doorgaat met deze operatie wordt\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALLE DATA</span>\n"
+"\n"
+"op de schijf\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT VERNIETIGD."
+"</span>\n"
+"\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
+"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel.  Ook zullen alle "
+"KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden.  "
+"Ga voorzichtig verder!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
+"heeft aangemaakt.  Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
+"worden.  Ga voorzichtig verder!"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Negeer de video van deze content en gebruik alleen audio, ondertitels en "
+"closed captions"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "Image X position"
+msgstr "Beeld X-positie"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF naam"
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
+msgid "Import..."
+msgstr "Importeer..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:32
+msgid "Important notice"
+msgstr "Belangrijke mededeling"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Verkeerde versie"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
-msgstr "Input gamma"
+msgstr "Input-gamma"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
 msgid "Input gamma correction"
 msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Input-gammacorrectie"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
 msgid "Input power"
 msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Input-macht"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:744
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:419
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
 msgid "Intermediate"
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediate"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediate common name"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149 src/wx/full_config_dialog.cc:348
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
+msgid "Issuer"
+msgstr "Uitgever"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:281
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip.  The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om de versterking van de content voor deze volume-"
+"instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen.  "
+"De versterking is ongewijzigd."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"JPEG2000-bandbreedte\n"
+"voor nieuw-geëncodeerde data"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 commentaar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:86
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr "Samenvoegen"
+msgstr "Voeg samen"
+
+#: src/wx/controls.cc:90
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Ga naar geselecteerde content"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1020
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr "KDM Email"
+msgstr "KDM E-mail"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM-map"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr "soort KDM"
+msgstr "KDM-type"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr "KDM|Timing"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Behoud video in tijdlijn"
+msgstr "Tijdvenster"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
-msgid "Key"
-msgstr ""
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:567
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Sleutels"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Taal"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Language Tag"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:171
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Taal van deze ondertitels"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:99
+msgid "Language used for the dialogue in this content"
+msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:742
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr "Last frame of composition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Last frame of end credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Last frame of intermission"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Last frame of moving credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Last frame of title credits"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
+msgid "Later"
+msgstr "Later"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
 msgid "Leaf"
 msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf common name"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
 msgid "Leaf private key"
 msgid "Leaf private key"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf privé-sleutel"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Links"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Lengte"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Laad van bestand..."
+#: src/wx/player_information.cc:161
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/config_dialog.cc:656
-#: src/wx/config_dialog.cc:664
-msgid "Load..."
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:113
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Regelafstand"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Laad certificaat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1078
+msgid "Locations"
+msgstr "Locaties"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1217
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
-msgid "Log:"
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_dialog.cc:428
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Lagere prioriteit"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminantie"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:446 src/wx/content_panel.cc:475
+#: src/wx/content_panel.cc:748
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr "ONTBREEKT:"
+msgstr "ONTBREKEND: "
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
+
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:177
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofd"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1053
-msgid "Mail password"
-msgstr "Mail wachtwoord"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Maak DCP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1049
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Mail gebruikersnaam"
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Maak DKDM's"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Maak KDM's"
 
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Maak KDM's"
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
 msgid "Make certificate chain"
 msgid "Make certificate chain"
-msgstr ""
+msgstr "Maak certificaat-keten"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr ""
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "Fabrikant-ID"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Fabrikant-productcode"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:400
+msgid "Many"
+msgstr "Vele"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapping"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Markeer alle audio-kanalen"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Markeer audiokanalen tot en met"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "Markers"
+msgstr "Markers"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+msgid "Markers..."
+msgstr "Markers..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
+msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/config_dialog.cc:1205
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
+msgid "Message box"
+msgstr "Berichtvenster"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadata..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+msgid "Minimum size of frame (KB)"
+msgstr "Minimale frame-grootte (KB)"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mix audio down naar stereo"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Verplaats configuratie"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Verplaats content"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:118
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:122
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Verplaats naar begin van reel"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:479
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:72
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Meerdere waarden"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
 msgid "My Documents"
 msgid "My Documents"
-msgstr "Mijn documenten"
+msgstr "Mijn Documenten"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
 msgid "My problem is"
 msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Mijn probleem is"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:479
+#: src/wx/content_panel.cc:752
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_panel.cc:756
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "HEEFT OV NODIG: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:119
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Nieuwe Film"
+#: src/wx/player_information.cc:137
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Heeft KDM nodig"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Heeft OV nodig"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nieuwe naam"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP -o- matic beschikbaar."
+msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/player_information.cc:120
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Geen DCP geladen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Er wordt geen audio van het content kanaal %d doorgestuurd naar DCP kanaal "
-"%d."
+"Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:476
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Geen content gevonden in deze map."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373
+msgid "No errors found."
+msgstr "Geen fouten gevonden."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
+
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:928
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:124
+msgid "Notes"
+msgstr "Aantekeningen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaties"
+
+#: src/wx/job_view.cc:87
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Meld wanneer klaar"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/text_panel.cc:97
+msgid "Offset"
+msgstr "Verschuiving"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Alleen servers encoderen"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293
 msgid "Open console window"
 msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "Open console-venster"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/content_panel.cc:126
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (sneller)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL versie"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Organisational unit"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Andere trusted devices"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1037
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650
 msgid "Outgoing mail server"
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Uitgaande mail server"
+msgstr "Uitgaande mailserver"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
+msgid "Outline"
+msgstr "Omlijn"
+
+#: src/wx/controls.cc:83
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
+msgstr "Omlijn content"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+msgid "Outline width"
+msgstr "Omlijnings-breedte"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden."
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Output"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Package Type (e.g. OV)"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
+msgid "Output file"
+msgstr "Output-bestand"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Output-map"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Output-gammacorrectie"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+"Onderdelen van de DCP zijn geschreven volgens de Interop-standaard en "
+"onderdelen volgens SMPTE."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
 msgid "Password"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:139
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Plak"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Plak audio-instellingen"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Plak video-instellingen"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patronen"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+msgstr "Pauzeer"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
 msgid "Peak"
 msgstr "Piek"
 
 msgid "Peak"
 msgstr "Piek"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:409
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr ""
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Piek: %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:411
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Piek: onbekend"
+
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestaties"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+msgid "Plain"
+msgstr "Plain"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
 msgid "Play"
 msgid "Play"
-msgstr "Afspelen"
+msgstr "Speel af"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr "Afspeellengte"
+msgstr "Afspeelduur"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/config_dialog.cc:889
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Speel audio af via"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Afspeellijst-map"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
+"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
+"eventuele vragen over het probleem."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:107
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Een ogenblik geduld, het audio wordt geanalyseerd..."
+msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr "Voor-uitgave"
+msgstr "Pre-release"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:660
-msgid "Private key"
-msgstr ""
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:839
 msgid "Processor"
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150
+msgid "Product name"
+msgstr "Productnaam"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+msgid "Product version"
+msgstr "Productversie"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eigenschappen..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:932
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
 msgid "Protocol"
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocol"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr ""
+msgstr "RGB naar XYZ conversie"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
 msgid "RMS"
 msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
 
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
-msgid "Random"
-msgstr ""
+#: src/wx/video_panel.cc:181
+msgid "Range"
+msgstr "Bereik"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ratings"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/dcp_panel.cc:739
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:90
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "Onderzoek opnieuw..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:641
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr ""
+msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
+
+#: src/wx/content_view.cc:78
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Lezen content-map"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "Rec. 601"
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
 msgid "Rec. 709"
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
+
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Ontvanger-certificaat"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+msgid "Recipients"
+msgstr "Ontvangers"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr "Rode tape"
+msgstr "Red band"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Rood-chromaticiteit"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Reel %d"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+msgid "Reel length"
+msgstr "Reel-lengte"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
+msgid "Reels"
+msgstr "Reels"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Aangepast"
+
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr "Regio"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:621 src/wx/content_menu.cc:65
-#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+msgid "Release territory"
+msgstr "Releasegebied"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70
+#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Verwijder Bioscoop"
 
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Verwijder Bioscoop"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Verwijder Scherm"
 
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Verwijder Scherm"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:114
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Hernoem template"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:53
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoem..."
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaal"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhaal"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgid "Repeat Content"
-msgstr "Herhaal content"
+msgstr "Herhaal Content"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:85
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Herhaal..."
 
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Herhaal..."
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Meld een probleem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:905
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
 msgid "Reset to default text"
 msgid "Reset to default text"
-msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
+msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:719
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:142
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Herstel naar originele kleuren"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
 msgid "Resume"
 msgstr "Vervolg"
 
 msgid "Resume"
 msgstr "Vervolg"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rechts"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
+msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:740
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
 msgid "Root"
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
 
 
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Root common name"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:952
-msgid "SCP (for AAM)"
-msgstr ""
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:347
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:151
-msgid "Scale to"
-msgstr "Schaal tot"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Save template"
+msgstr "Bewaar template"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165
+msgid "Scale"
+msgstr "Schaling"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermen"
 
 msgid "Screens"
 msgstr "Schermen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:470
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Select"
+msgstr "Selecteer"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
 msgid "Select CPL XML file"
 msgid "Select CPL XML file"
-msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
+msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/config_dialog.cc:830
-#: src/wx/config_dialog.cc:875 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:220
 msgid "Select Certificate File"
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
+msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Selecteer keten-bestand"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:161
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Selecteer export-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:417
 msgid "Select KDM"
 msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:804 src/wx/config_dialog.cc:852
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:477
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selecteer OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Selecteer activity-logbestand"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Selecteer en verplaats content"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Selecteer configuratiebestand"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Selecteer debug-logbestand"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecteer output-bestand"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr "Stuur per Email"
+msgstr "Verzend via e-mail"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
+msgid "Send emails"
+msgstr "Verzend e-mails"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Send logs"
 msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Verzend logs"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+msgid "Send translations"
+msgstr "Verzend vertalingen"
 
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
+msgid "Sequence"
+msgstr "Volgorde"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
 msgid "Serial number"
 msgid "Serial number"
-msgstr "Serie nummer"
+msgstr "Serienummer"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Server fabrikant"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Server serie nummer"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:507
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:457
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servers"
 
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "Instellen"
+msgstr "Stel in"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
-msgstr ""
+#: src/wx/markers_dialog.cc:54
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr "Taal Instellen"
+msgstr "Stel taal in"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+msgid "Set size"
+msgstr "Stel grootte in"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
+msgid "Set to"
+msgstr "Stel in op"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schaduw"
+
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Toon"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:843
 msgid "Show audio..."
 msgid "Show audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Toon audio..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
-msgid "Signed"
-msgstr "Signed"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:584
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:163
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Toon ondertitelgebied"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Eenvoudige gamma"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+msgid "Single reel"
+msgstr "Enkele reel"
+
+#: src/wx/player_information.cc:143
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Grootte: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
 msgid "Smoothing"
 msgid "Smoothing"
-msgstr "Smoothing"
+msgstr "Gladstrijken"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Vastklikken"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:878
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Sound processor"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/dcp_panel.cc:142
+msgid "Split by video content"
+msgstr "Splits per video-content"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr "Stabiele versie"
+msgstr "Stabiele versie "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114 src/wx/metadata_dialog.cc:61
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "Standard"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:55
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Start"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
-msgid "Stream"
-msgstr "Stroom"
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Begin van reel"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (e.g. TCF)"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
+msgid "Start player as"
+msgstr "Start player als"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1057
-msgid "Subject"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
+msgid "Subject"
 msgstr "Onderwerp"
 
 msgstr "Onderwerp"
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Abonnees"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Ondertitel Taal (vb  NL)"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
+msgid "Subtitles/captions"
+msgstr "Ondertitels/captions"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Ondertitels"
+#: src/wx/player_information.cc:153
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Ondertitels: nee"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:200
-msgid "Supported by"
-msgstr "Ondersteund door"
+#: src/wx/player_information.cc:151
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Ondertitels: ja"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:915
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr "Systeeminformatie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:517
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr "Doel pad"
+msgstr "Doelpad"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:45
+msgid "Template"
+msgstr "Template"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
+msgid "Template name"
+msgstr "Template-naam"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-msgid "Temp version"
-msgstr "Tijdelijke Versie"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:128
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Grondgebied (vb NL)"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:35
+msgid "Templates"
+msgstr "Templates"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tijdelijk"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Tijdelijke versie"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr "Test Versie"
+msgstr "Test-versie "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getest door"
 
 msgid "Tested by"
 msgstr "Getest door"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
+
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"De <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"en kan\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-"
+"duur min één."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
+"closed caption assets."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
+"asset."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
+"marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) "
+"marker."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period.  Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten.  Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of "
+"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
+"Voorkeuren."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period.  Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten.  Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
+"<ContentTitleText> van zijn CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
+"van 256 KB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "De asset %f ontbreekt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat "
+"ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"De door u aangewezen content bestanden zijn niet hetzelfde als de "
-"ontbrekende bestanden.  Probeer opnieuw met de goede content of verwijder de "
-"ontbrekende content. "
+"De door u opgegeven content-bestand(en) zijn niet dezelfde als de "
+"ontbrekende bestand(en).  Probeer het opnieuw met de juiste content-"
+"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg.  Wilt u deze toch gebruiken?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"De schijf <b>%s</b> is gekoppeld.\n"
+"\n"
+"Hij moet ontkoppeld zijn voordat DCP-o-matic ernaar kan schrijven.\n"
+"\n"
+"Moet DCP-o-matic hem nu proberen te ontkoppelen?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Het bestand %s bestaat al.  Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
+"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
+"eerste reel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
+"limiet van 10 MB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file.  This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
+"bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
+"bestand.  Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file.  This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand.  "
+"Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:748
+msgid ""
+"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
+"</b>\n"
+"\n"
+"You may be able to improve player performance by:\n"
+"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+"from the View menu\n"
+"• using a more powerful computer.\n"
+msgstr ""
+"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+"nauwkeurig.\n"
+"\n"
+"<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</b>\n"
+"\n"
+"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+"resolutie' in het Toon-menu\n"
+"• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
+"overschrijdt."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:137
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Er zijn geen tips, alles lijkt goed!"
+msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Er is al een template met deze naam.  Wilt u hem overschrijven?"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
 
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:556
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
+"dus het is een \"version file\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one.  To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Deze KDM is gemaakt voor een van de CPL's in deze DCP, maar niet voor de "
+"momenteel geselecteerde.  Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
+"heeft u een andere KDM nodig."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP.  You will need a different one."
+msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP.  U heeft een andere nodig."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
+"certificaat.  Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
+msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
-msgid "Threads"
-msgstr "CPU belasting"
+#: src/wx/content_panel.cc:518
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project.  Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
+"project kan worden toegevoegd.  Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
+"als u die wilt importeren."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:176
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als commentaar naar de JPEG2000-gegevens van de DCP geschreven.  "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
-msgid "Thumbprint"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'company name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven.  "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'.  If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'product name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven.  "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'.  If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'product version' naar de MXF-bestanden van de DCP "
+"geschreven.  Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp "
+"vermeldt (een interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als <Creator> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven.  Als "
+"dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>.  If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dit wordt als <Issuer> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven.  Als dit "
+"leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Thumbprint"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdlijn"
 
 msgid "Timeline"
 msgstr "Tijdlijn"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tijdlijn..."
 
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Tijdlijn..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/content_panel.cc:136
+msgid "Timing"
+msgstr "Timing"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Timing|Timing"
+msgstr "Timing"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+msgid "Title language"
+msgstr "Taal titel"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
+msgid "To address"
+msgstr "To-adres"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:127
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Boven"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:115
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
+msgid "Track"
+msgstr "Track"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Vertaal"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
 msgid "Translated by"
 msgstr "Vertaald door"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
-msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgid "Trim from end"
-msgstr "Trim vanaf einde"
+msgstr "Wegknippen van einde"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim from start"
 msgid "Trim from start"
-msgstr "Trim vanaf begin"
+msgstr "Wegknippen van begin"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
 msgid "Trim up to current position"
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Trusted Device"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Trusted Device certificaat"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:597
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:74
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Onverwachte certificaat bestandsnaam vorm"
+#: src/wx/wx_util.cc:582
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC offset (tijdzone)"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:583
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC+1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:594
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC+10"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Totdat"
+#: src/wx/wx_util.cc:595
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC+11"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:87
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
+#: src/wx/wx_util.cc:596
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC+12"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/wx_util.cc:584
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC+2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:585
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC+3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:586
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC+4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:587
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC+5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:588
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:589
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC+6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:590
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC+7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:591
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC+8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:592
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC+9"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:593
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:580
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC-1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:569
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC-10"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:568
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC-11"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:579
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC-2"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:578
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC-3"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:577
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-3:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:576
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC-4"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:575
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:574
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC-5"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:573
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC-6"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:572
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC-7"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:571
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC-8"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:570
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC-9"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:530
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
+msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Use ISDCF name"
 msgid "Use ISDCF name"
-msgstr "Gebruik ISDCF naam"
+msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:520
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Gebruik alle servers"
+#: src/wx/text_panel.cc:84
+msgid "Use as"
+msgstr "Gebruik als"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:726
 msgid "Use best"
 msgstr "Gebruik de beste"
 
 msgid "Use best"
 msgstr "Gebruik de beste"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
-msgstr "Gebruik preset"
+msgstr "Gebruik voorinstelling"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
-msgid "Use subtitles"
-msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:73
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:71
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:944
+#: src/wx/video_panel.cc:66
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 msgid "User name"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+msgid "Version number"
+msgstr "Versienummer"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
+#: src/wx/video_panel.cc:64
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Video frame rate"
+#: src/wx/video_panel.cc:184
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video-golfvorm"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Video weergavemodus"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video-filters"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:120
 msgid "View..."
 msgid "View..."
-msgstr ""
+msgstr "Toon..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Productie-week"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
 msgid "White point"
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Witpunt"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "White point adjustment"
 msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Witpunt-aanpassing"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:121
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
 msgid "With help from"
 msgid "With help from"
-msgstr ""
+msgstr "Met hulp van"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
 msgid "Write to"
 msgstr "Schrijf naar"
 
 msgid "Write to"
 msgstr "Schrijf naar"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschreven door"
 
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschreven door"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
-msgid "X Offset"
-msgstr "X offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
-msgid "X Scale"
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:101
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y offset"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-msgid "Y Scale"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr ""
+msgstr "YUV naar RGB conversie"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr ""
+msgstr "YUV naar RGB matrix"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Productie-jaar"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"U hebt %d bestanden die lijken op VOB bestanden van DVD. U moet deze "
-"samenvoegen om soepele weergave mogelijk te maken."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
+"scherm met deze naam heeft."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uw DCP frame rate (%d fps) kan mogelijk problemen veroorzaken met oudere "
-"projectors. Gebruik 24 of 48 frames per seconde voor zekerheid."
+"U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
+"een scherm met deze naam heeft."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
-"problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uw DCP heeft een oneven aantal audio kanalen. Dit geeft hoogstwaarschijnlijk "
-"problemen met weergave."
+"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
+"mailadres hebben.  Wilt u doorgaan?"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Uw DCP heeft minder dan 6 audio kanalen. This kan problemen geven op sommige "
-"projectors."
+"U moet een e-mailserver instellen bij Voorkeuren voordat u e-mails kunt "
+"verzenden."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
-msgid ""
-"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
-"playback."
-msgstr ""
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+msgid "Your email"
+msgstr "Uw e-mailadres"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Uw e-mailadres"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+msgid "Your name"
+msgstr "Uw naam"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zoom alles"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zoom in / uit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Zoom uit naar hele film"
+
+#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
+msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "en 1 waarschuwing."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+msgid "candela per m²"
+msgstr "candela per m²"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "certificate_chain.pem"
+msgstr "certificate_chain.pem"
 
 
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-msgid "audio"
-msgstr "audio"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+msgid "cinema"
+msgstr "bioscoop"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608
+msgid "closed captions"
+msgstr "closed captions"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
+msgid "component value"
+msgstr "componentwaarde"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:101
+msgid "content"
+msgstr "content"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
+msgid "content filename"
+msgstr "content bestandsnaam"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:167
+msgid "custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "bv. %s"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "enabled"
+msgstr "ingeschakeld"
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "f"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+msgid "film name"
+msgstr "filmnaam"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+msgid "from date/time"
+msgstr "van datum/tijd"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen"
+msgstr "volledig scherm"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1042
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "not enabled"
+msgstr "niet ingeschakeld"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
+msgid "number of reels"
+msgstr "aantal reels"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606
+msgid "open subtitles"
+msgstr "open ondertitels"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
+msgid "output"
+msgstr "output"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
 msgid "port"
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "poort"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
+msgid "private_key.pem"
+msgstr "private_key.pem"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+msgid "protocol"
+msgstr "protocol"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
+msgid "reel number"
+msgstr "reel-nummer"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:337 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
-msgid "still"
-msgstr "still"
-
-#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-msgid "subtitles"
-msgstr ""
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+msgid "screen"
+msgstr "scherm"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
 msgid "threshold"
 msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "drempel"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr "tijden"
+msgstr "keer"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+msgid "to date/time"
+msgstr "tot datum/tijd"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:166
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "passend in DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "type (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)"
 
 
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
+msgid "until"
+msgstr "tot"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "window"
+msgstr "venster"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "x"
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
 msgid "y"
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 
-#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-#~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
 
 
-#~ msgid "Disk space required"
-#~ msgstr "Benodigde Diskruimte"
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen"
 
 
-#~ msgid "Film Properties"
-#~ msgstr "Film Instellingen"
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)"
 
 
-#~ msgid "Frames"
-#~ msgstr "Frame"
+#~ msgid "Audio language"
+#~ msgstr "Taal audio"
 
 
-#~ msgid "Gb"
-#~ msgstr "Gb"
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
 
 
-#~ msgid "1 / "
-#~ msgstr "1 / "
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
 
 
-#~ msgid "Output gamma"
-#~ msgstr "Output gamma"
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "ISDCF-naam"
 
 
-#~ msgid "Artwork by"
-#~ msgstr "Artwork door"
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "kanalen"
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Rating (bv. 15)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video length"
-#~ msgstr "Volledige lengte"
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (bv. TCF)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video size"
-#~ msgstr "Video"
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Taal ondertiteling"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "frames per second"
-#~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Gebied (bv. NL)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Video frame rate"
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
 
 
-#~ msgid "BsL"
-#~ msgstr "BsL"
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film"
 
 
-#~ msgid "BsR"
-#~ msgstr "BsR"
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Achtergrondbeeld"
 
 
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kan beeldbestand niet lezen."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calculate digests"
-#~ msgstr "Bereken..."
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Apparaten"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duur"
 
 
-#~ msgid "Colour Conversions"
-#~ msgstr "Colour Conversions"
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "KDM server URL"
 
 
-#~ msgid "DCP Name"
-#~ msgstr "DCP naam"
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Lock-bestand"
 
 
-#~ msgid "HI"
-#~ msgstr "HI"
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Productie-week"
 
 
-#~ msgid "L"
-#~ msgstr "L"
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Productie-jaar"
 
 
-#~ msgid "Lc"
-#~ msgstr "Lc"
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Periode"
 
 
-#~ msgid "Lfe"
-#~ msgstr "Lfe"
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Productcode"
 
 
-#~ msgid "Ls"
-#~ msgstr "Ls"
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Lees huidige apparaten"
 
 
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Selecteer beeldbestand"
 
 
-#~ msgid "Rc"
-#~ msgstr "Rc"
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Selecteer lock-bestand"
 
 
-#~ msgid "Rs"
-#~ msgstr "Rs"
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serienummer"
 
 
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Schaler"
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Bioscoop-naam"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Watermerk"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milliseconden"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad "
+#~ "bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(use this to override languages specified\n"
+#~ "in the 'timed text' tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(gebruik dit om in het tabblad 'Timed text'\n"
+#~ "gespecificeerde talen te negeren)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is "
+#~ "gelezen.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
+#~ "too many confusing options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkom bij DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic kan in twee modi werken: '<i>eenvoudig</i>' of '<i>volledig</"
+#~ "i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Eenvoudige modus</i> is ideaal voor het produceren van eenvoudige "
+#~ "DCP's zonder al te veel verwarrende opties.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Volledige modus</i> geeft u de meeste controle over de DCP's die u "
+#~ "maakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:"
+
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "DCP ondertitels"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic instelling"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Volledig"
+
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Volledige modus"
+
+#~ msgid "Interface complexity"
+#~ msgstr "Interface-complexiteit"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Eenvoudig"
+
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Eenvoudige modus"
+
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Standaard schaal-naar"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Raad van content"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Sleutel"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden links"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Random"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden rechts"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Schaal naar"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Ondertekend"
 
 #~ msgid "Top crop"
 
 #~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Top crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden boven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Gebruik als"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Accounts"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exporteer"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "GDC wachtwoord"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "GDC gebruikersnaam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured.  Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd.  Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured.  Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd.  Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured.  Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd.  Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "certificates.barco.com wachtwoord"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Doe niets"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
+#~ "DCP's en KDM's bevat\n"
+#~ "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden "
+#~ "gevalideerd op sommige systemen.\n"
+#~ "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's "
+#~ "opnieuw aanmaken?"
+
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Logbestand"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-keten..."
+
+#~ msgid "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+#~ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_chain.pem"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Vet bestand"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Vet lettertype"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Cursief bestand"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Cursief lettertype"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normaal bestand"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normaal lettertype"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Stel in uit bestand..."
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Voeg toe..."
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Laad..."
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Bewaar..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
+
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
+
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Ondertitels/captions"
 
 
-#~ msgid "VI"
-#~ msgstr "VI"
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Linkeroog"
 
 
-#~ msgid "counting..."
-#~ msgstr "tellen..."
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Maak DCP toch"
 
 
-#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
-#~ msgstr "Verkeede instellingen voor %s (%s)"
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Rechteroog"
 
 
-#~ msgid "Default scale to"
-#~ msgstr "Standaard schaal naar"
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Ondertitel"
 
 
-#~ msgid "1 channel"
-#~ msgstr "1 channel"
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y-verschuiving"
 
 
-#~ msgid "Hz"
-#~ msgstr "Hz"
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y-schaling"
 
 
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Standaard maker"
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Geen DCP geselecteerd."
 
 
-#~ msgid "Audio Gain"
-#~ msgstr "Audio Gain"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tijd"
 
 
-#~ msgid "From address for KDM emails"
-#~ msgstr "Van adres voor KDM emails"
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
 
 
-#~ msgid "Subtitle Scale"
-#~ msgstr "Ondertitel grootte"
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nieuwe Film"
 
 
-#~ msgid "Subtitle Stream"
-#~ msgstr "Ondertitel Stream"
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Kan video niet tonen (%s)"
 
 
-#~ msgid "Timing"
-#~ msgstr "Timing"
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Ondertitel-kleuren"
 
 
-#~ msgid "-3dB"
-#~ msgstr "-3dB"
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"