pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / pt_BR.po
index 01c1d72e47a5835bac2d7ffb816201739ccc300d..bb8b53dab920191b065cce79156502e91905be76 100644 (file)
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-14 20:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-20 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 18:18-0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
 msgid "%"
 msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%1 já existe como um arquivo, portanto você não pode usá-lo para um filme."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM gravado em %s"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs gravados em %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
 msgid ""
 msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
 msgid "(None)"
 msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nenhum)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:140
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr ""
+msgstr "(reinicie o DCP-o-matic para visualizar alterações de idioma)"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
 msgid "-6dB"
 msgid "-6dB"
-msgstr ""
+msgstr "-6dB"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:383
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
 
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
 msgid "255"
 msgid "255"
-msgstr ""
+msgstr "255"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:242
 msgid "2D"
 msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Versão 2D de conteúdo disponível em 3D"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:720
 msgid "2K"
 msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:243
 msgid "3D"
 msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:246
 msgid "3D alternate"
 msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternando quadros"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:247
 msgid "3D left only"
 msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D (olho esquerdo)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:244
 msgid "3D left/right"
 msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D (olho esquerdo/direito)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:248
 msgid "3D right only"
 msgid "3D right only"
-msgstr ""
+msgstr "3D (olho direito)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:245
 msgid "3D top/bottom"
 msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D (metade superior/inferior)"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:721
 msgid "4K"
 msgid "4K"
-msgstr ""
+msgstr "4K"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:379
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:381
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgid "<b>New colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nova cor</b>"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgid "<b>Original colour</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cor original</b>"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
 msgid ""
 msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>É importante que você use aqui um email válido, senão não conseguirei "
+"entrar em contato para obter mais detalhes do seu problema</i>"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
 msgid ""
 msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<i>Apenas altere este campo se a taxa de quadros do vídeo foi lida "
+"incorretamente pelo software.</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr ""
+msgstr "Há uma nova versão de DCP-o-matic disponível."
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Adicionar cinema"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Add Cinema..."
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar cinema..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:96
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Adicionar DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Adicionar pasta DKDM..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Add KDM..."
 msgid "Add KDM..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar KDM..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Adicionar OV..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Adicionar Tela"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Add Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Tela..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Adicionar um DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Adicionar uma pasta de arquivos de imagens (que serão utilizados como uma "
+"sequência de quadros ) ou uma pasta de arquivos de som."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:88
 msgid "Add file(s)..."
 msgid "Add file(s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar arquivo..."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:92
 msgid "Add folder..."
 msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar pasta..."
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
 msgid "Add image sequence"
 msgid "Add image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr ""
+#: src/wx/content_panel.cc:89
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Adicionar vídeo, imagem ou arquivos de som ao filme"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Add..."
 msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:475
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"A adição deste certificado criaria uma cadeia inconsistente, então ele não "
+"será adicionado. Adicione certificados em ordem: raiz - intermediário - "
+"folha."
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
 msgid "Address"
 msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
 msgid "Adjust white point to"
 msgid "Adjust white point to"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar ponto de branco para"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançado..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir qualquer taxa de quadros no DCP"
 
 
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
 msgid "Alpha   0"
 msgid "Alpha   0"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha   0"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Um erro desconhecido ocorreu."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
 msgid "Appearance..."
 msgid "Appearance..."
+msgstr "Aparência..."
+
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Tem certeza que deseja cancelar este trabalho?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tem certeza que deseja enviar e-mails para os seguintes endereços?\n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
 msgid "Audio"
 msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+msgstr "Idioma de áudio (ex. FR)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:132
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP inalterado."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
+"O áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP com ganho "
+"de %.1fdB."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr ""
+msgstr "Analisar automaticamente o áudio do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
 msgid "BCC address"
 msgid "BCC address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço BCC"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
 msgid "Blue chromaticity"
 msgid "Blue chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidade azul"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
 msgid "Bold file"
 msgid "Bold file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo negrito"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
 msgid "Bold font"
 msgid "Bold font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte negrito"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:151
 msgid "Bottom"
 msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
 msgid "Browse..."
 msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisar..."
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Queimar legendas na imagem"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
 msgid "But I have to use fader"
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr ""
+msgstr "Mas eu tenho de usar o volume"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:750
 msgid "CC addresses"
 msgid "CC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Endereços CC"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
 msgid "CPL"
 msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
 msgid "CPL ID"
 msgid "CPL ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID CPL"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
 msgid "CPL annotation text"
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr ""
+msgstr "Nota (annottation) do CPL"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "O conteúdo do CPL não está encriptado."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
 msgid "Calculate..."
 msgid "Calculate..."
-msgstr ""
+msgstr "Calcular..."
 
 
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:58
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr ""
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP."
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Impossível referenciar este DCP. "
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
 msgid "Certificate downloaded"
 msgid "Certificate downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado baixado"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
 msgid "Chain"
 msgid "Chain"
-msgstr ""
+msgstr "Cadeia"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
 msgid "Channel gain"
 msgid "Channel gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho do canal"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:95 src/wx/dcp_panel.cc:752
 msgid "Channels"
 msgid "Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canais"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:180
 msgid "Check for testing updates on startup"
 msgid "Check for testing updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar updates de teste ao inicializar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:176
 msgid "Check for updates on startup"
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar updates ao inicializar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Escolher CPL..."
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_panel.cc:374
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Escolher uma pasta de DCP"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:296
 msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher um arquivo"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:301
 msgid "Choose a file or files"
 msgid "Choose a file or files"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher um arquivo ou arquivos"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
 msgid "Choose a folder"
 msgid "Choose a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher uma pasta"
 
 
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
 msgid "Choose a font"
 msgid "Choose a font"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher uma fonte"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
 msgid "Choose a font file"
 msgid "Choose a font file"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher um arquivo de fonte"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de registro de Cinemas e Telas"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:79
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
 msgstr ""
+"Clique no botão para aplicar a todos os vídeos selecionados o mesmo valor."
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
 msgid "Colour"
 msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Cor"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:206
 msgid "Colour conversion"
 msgid "Colour conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão de cor"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:217
 msgid "Colour|Custom"
 msgid "Colour|Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Cor|Customizar"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
 msgid "Component"
 msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componente"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Arquivo de configuração"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1388
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
 msgid "Config|Timing"
 msgid "Config|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração|Timing"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmar Email de KDM"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:655
 msgid "Container"
 msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Container"
 
 
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "Content"
 msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
 msgid "Content Properties"
 msgid "Content Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
 msgid "Content Type"
 msgid "Content Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
 msgid "Content version"
 msgid "Content version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
 msgid "Contrast"
 msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
 msgid "Copy as name"
 msgid "Copy as name"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar com o nome"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/audio_dialog.cc:264
 msgid "Could not analyse audio."
 msgid "Could not analyse audio."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível analisar o áudio."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Não foi possível importar o certificado (%s)"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_menu.cc:380
+msgid "Could not load KDM."
+msgstr "Não foi possível carregar o KDM."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
-#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/screen_dialog.cc:162
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Não foi possível ler o arquivo de certificado."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:916
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Não foi possível ler arquivo de chave; arquivo é muito longo (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:853
+msgid ""
+"Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Não foi possível configurar a saída de áudio.  Não haverá áudio no preview."
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:876
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Folha de capa"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
 msgid "Create in folder"
 msgid "Create in folder"
-msgstr ""
+msgstr "Criar na pasta"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr ""
+msgstr "Criador"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:111
 msgid "Crop"
 msgid "Crop"
+msgstr "Recorte"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:53
-msgid "DCP"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
+msgid "Cursor: none"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
+#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
+msgid "DCP"
+msgstr "DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos componentes do DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
 msgid "DCP directory"
 msgid "DCP directory"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório do DCP"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
-msgid "DCP-o-matic"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:990
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo dos metadados do DCP"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
-msgid "DCP-o-matic audio"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1390
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:116
+msgid "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "Áudio DCP-o-matic - %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
 msgid "Debug: decode"
 msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: decodificação"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
 msgid "Debug: email sending"
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: envio de email"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
 msgid "Debug: encode"
 msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: encoder"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
-msgid "Decrypting DCPs"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:159
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Resolução de decodificação: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
+msgid "Decrypting KDMs"
+msgstr "Decriptando KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Canais de áudio padrão do DCP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes do nome ISDCF padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de dados JPG2000 padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Diretório padrão para KDMs"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
 msgid "Default audio delay"
 msgid "Default audio delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso de áudio padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
 msgid "Default container"
 msgid "Default container"
-msgstr ""
+msgstr "Container padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
 msgid "Default content type"
 msgid "Default content type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de conteúdo padrão"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
 msgid "Default directory for new films"
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório padrão para novos filmes"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
 msgid "Default duration of still images"
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr ""
+msgstr "Duração padrão de imagens estáticas"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Configuração padrão de redimensionamento"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
 msgid "Default standard"
 msgid "Default standard"
+msgstr "Formato padrão de DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Padrões"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:93
 msgid "Delay"
 msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
 msgid "Details..."
 msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Detalhes..."
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Amenizar curva"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgid "Dolby / Doremi"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby / Doremi"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr ""
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Não me pergunte novamente"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Não enviar e-mails"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Não mostrar dicas novamente"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:36
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
 msgid "Download"
 msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
 
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
 msgid "Download certificate"
 msgid "Download certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar certificado"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
 msgid "Download..."
 msgid "Download..."
-msgstr ""
+msgstr "Download..."
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgid "Downloading certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Baixando certificado"
+
+#: src/wx/player_information.cc:89
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Frames perdidos: %d"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/content_panel.cc:104
+msgid "Earlier"
+msgstr "Antes"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Edit Cinema..."
 msgid "Edit Cinema..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar Cinema..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Edit Screen..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar Tela..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Editar cinema"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Editar tela"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/editable_list.h:77
 msgid "Edit..."
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
+msgid "Effect"
+msgstr "Efeito"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Cor do efeito"
 
 
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
 msgid "Email address"
 msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de email"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgid "Email addresses for KDM delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de email para envio de KDMs"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
 msgid "Encoding Servers"
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores de encode"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Encrypted"
 msgid "Encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptado"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
 msgid "End"
 msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fim"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Digite seu endereço de email para contato, não %s"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
 msgid "Errors"
 msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Erros"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:384
 msgid "Export"
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportar certificado de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:735
+msgid "Export KDM decryption chain..."
+msgstr "Exportar cadeia de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportar todas as configurações de decriptação de KDM..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/export_dialog.cc:47
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportar filme"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:401
 msgid "Export..."
 msgid "Export..."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgid "FTP (for Dolby)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (para Dolby)"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr ""
+msgstr "Empresa (ex. DLA)"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Fade in"
 msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Fade in"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Duração de fade in"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/video_panel.cc:170
 msgid "Fade out"
 msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Fade out"
 
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Duração de fade out"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "O arquivo %s já existe. Deseja sobrescrevê-lo?"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "Filename format"
+msgstr "Formato de nome de arquivo"
+
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
 msgid "Film name"
 msgid "Film name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do filme"
 
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:193
 msgid "Filters"
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
+"Buscar amplitude integrada, pico real e faixa de amplitude ao analisar o "
+"áudio"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:73
 msgid "Find missing..."
 msgid "Find missing..."
-msgstr ""
+msgstr "Encontrar faltantes..."
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Formato de pasta / ZIP"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Nome da pasta"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
 msgid "Fonts"
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontes"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:143
 msgid "Fonts..."
 msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Fontes..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/export_dialog.cc:49
+msgid "Format"
+msgstr "Formato"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:671
 msgid "Frame Rate"
 msgid "Frame Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de quadros"
 
 
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
 msgid "Frame rate"
 msgid "Frame rate"
+msgstr "Taxa de quadros"
+
+#: src/wx/player_information.cc:129
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
 msgstr ""
+"Criação de DCPs grátis, com software livre, a partir de quase qualquer coisa."
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
 msgid "From"
 msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "De"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1210
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744
 msgid "From address"
 msgid "From address"
-msgstr ""
+msgstr "Do endereço"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+msgid "From template"
+msgstr "Do modelo"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
 msgid "Full"
 msgid "Full"
-msgstr ""
+msgstr "Inteiro"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Full length"
 msgid "Full length"
-msgstr ""
+msgstr "Duração inteira"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "GB"
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:77
 msgid "Gain"
 msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
 msgid "Gain Calculator"
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Calculador de ganho"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho para canal %d do conteúdo no canal %d do DCP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1382
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
 msgid "General"
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Geral"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
 msgid "Get from file..."
 msgid "Get from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir de um arquivo..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Voltar"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Ir para o quadro"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Ir para o timecode"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
 msgid "Green chromaticity"
 msgid "Green chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidade verde"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Adivinhar a partir do conteúdo"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Prioridade mais alta"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
 msgid "Hints"
 msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Dicas"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
 msgid "Host"
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
 msgid "Host name or IP address"
 msgid "Host name or IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de host ou endereço de IP"
 
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr ""
+msgstr "Eu quero exibir o DCP com o volume"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
 msgid "IP address"
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de IP"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
 msgid "IP address / host name"
 msgid "IP address / host name"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de IP / nome do host"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
 msgid "ISDCF name"
 msgid "ISDCF name"
+msgstr "Nome ISDCF"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless.  Proceed with caution!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Se você continuar com esta operação, não poderá usar nenhum DKDM já criado.  "
+"Além disso, quaisquer KDMs enviados para você se tornarão inúteis.  Proceda "
+"com cautela!"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Posição X da imagem"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:739
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importar todas as configurações de decriptação de KDM..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
+msgid "Import..."
+msgstr "ImportarExportar..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/nag_dialog.cc:29
+msgid "Important notice"
+msgstr "Aviso importante"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Versão do conteúdo"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
 msgid "Input gamma"
 msgid "Input gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gama de entrada"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
 msgid "Input gamma correction"
 msgid "Input gamma correction"
-msgstr ""
+msgstr "Correção de gama de entrada"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
 msgid "Input power"
 msgid "Input power"
-msgstr ""
+msgstr "Potência de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Função de transferência de entrada"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/audio_dialog.cc:368
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr ""
+msgstr "Amplitude integrada %.2f LUFS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:829
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
 msgid "Intermediate"
 msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediário"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
 msgid "Intermediate common name"
 msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome comum intermediário"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
 msgid "Interop"
 msgid "Interop"
-msgstr ""
+msgstr "Interop"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:847
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Arquivo de exportação DCP-o-matic inválido"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correção de gama inversa 2.6 na saída"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
 msgid "Issuer"
 msgid "Issuer"
-msgstr ""
+msgstr "Emissor"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
 msgid "Italic file"
 msgid "Italic file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo itálico"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
 msgid "Italic font"
 msgid "Italic font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte itálica"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr ""
+#: src/wx/dcp_panel.cc:690
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr "Taxa de dados JPEG2000 para novas codificações"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:72
 msgid "Join"
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Juntar"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/film_viewer.cc:118
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Pular para conteúdo selecionado"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:703
 msgid "KDM Email"
 msgid "KDM Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
 msgid "KDM type"
 msgid "KDM type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de KDM"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
 msgid "KDM|Timing"
 msgid "KDM|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "KDM|Timing"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Manter vídeo e legendas em sequência"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
 msgid "Key"
 msgid "Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
 msgid "Keys"
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Chaves"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:128
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:827
+#: src/wx/content_panel.cc:108
+msgid "Later"
+msgstr "Depois"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:556
 msgid "Leaf"
 msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Folha"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
 msgid "Leaf common name"
 msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome comum de folha"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:393
 msgid "Leaf private key"
 msgid "Leaf private key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave privada de folha"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "A chave privada de folha não bate com o certificado de folha!"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:116
 msgid "Left"
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerdo"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
 msgid "Left eye"
 msgid "Left eye"
-msgstr ""
+msgstr "Olho esquerdo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr ""
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Duração"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
-msgid "Load..."
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Duração: %1 (%2 quadros)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1376
-msgid "Log"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espaçamento de linha"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1373
-msgid "Log:"
-msgstr ""
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/audio_dialog.cc:377
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr ""
+msgstr "Faixa de amplitude %.2f LU"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Prioridade mais baixa"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:571
 msgid "MISSING: "
 msgid "MISSING: "
-msgstr ""
+msgstr "FALTANTE: "
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:37
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "Arquivos MOV (*.mov)|*.mov"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#, fuzzy
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "H.264"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "Arquivos MP4 (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:736
 msgid "Mail password"
 msgid "Mail password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha email"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:732
 msgid "Mail user name"
 msgid "Mail user name"
-msgstr ""
+msgstr "Usuário email"
 
 
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Fazer DCP assim mesmo"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer DKDM para DCP-o-matic"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
 msgid "Make KDMs"
 msgid "Make KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer KDMs"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
 msgid "Make certificate chain"
 msgid "Make certificate chain"
-msgstr ""
+msgstr "Fazer cadeia de certificado"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr ""
+msgstr "Luminância de masterização (ex. 14fl)"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
 msgid "Matrix"
 msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:965
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de dados JPEG2000 máxima"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:982
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Número máximo de quadros para guardar por thread"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:969
 msgid "Mbit/s"
 msgid "Mbit/s"
-msgstr ""
+msgstr "Mbit/s"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mixar áudio para stereo 2.0"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Mover configuração"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Mover conteúdo"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:105
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para antes no filme."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:109
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr ""
+msgstr "Mover o conteúdo selecionado para depois no filme."
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Mover para o início do rolo"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:386
 msgid "Multiple content selected"
 msgid "Multiple content selected"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiplos conteúdos selecionados"
 
 
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:70
 msgid "Multiple values"
 msgid "Multiple values"
-msgstr ""
+msgstr "Valores múltiplos"
 
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
 msgid "My Documents"
 msgid "My Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Meus Documentos"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
 msgid "My problem is"
 msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Meu problema é"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:575
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "PRECISA DE KDM: "
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:579
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "PRECISA DE OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:121
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Precisa de KDM"
+
+#: src/wx/player_information.cc:116
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Precisa de OV"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Novo nome"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr ""
+msgstr "Novas versões de DCP-o-matic estão disponíveis."
 
 
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
-msgstr ""
+#: src/wx/player_information.cc:104
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "Nenhum DCP carregado."
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum áudio será passado do canal %d do vídeo para o canal %d do DCP."
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:348
 msgid "No content found in this folder."
 msgid "No content found in this folder."
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum conteúdo encontrado nesta pasta."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
+#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
+#: src/wx/video_panel.cc:315
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum"
 
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
 msgid "Normal file"
 msgid "Normal file"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo normal"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
 msgid "Normal font"
 msgid "Normal font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonte normal"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo servidor DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Número de threads utilizados pelo DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Desativado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:977
 msgid "Only servers encode"
 msgid "Only servers encode"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas servidores encodam"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
 msgid "Open console window"
 msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir janela da linha de comando"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:113
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr ""
+msgstr "Abrir timeline para o filme."
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
 msgid "Organisation"
 msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organização"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
 msgid "Organisational unit"
 msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade organizacional"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
 msgid "Other trusted devices"
 msgid "Other trusted devices"
-msgstr ""
+msgstr "Outros aparelhos confiáveis"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1186
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:720
 msgid "Outgoing mail server"
 msgid "Outgoing mail server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de email de saída"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
 msgid "Outline"
 msgid "Outline"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
-msgstr ""
+msgstr "Borda"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:112
 msgid "Outline content"
 msgid "Outline content"
+msgstr "Mostrar borda no conteúdo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Outline width"
+msgstr "Largura da borda"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Largura da borda não pode ser definida se as legendas não forem queimadas na "
+"imagem"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
 msgid "Output"
 msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Output file"
+msgstr "Arquivo de saída"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correção do gama de saída"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Sobrescrever este arquivo com a configuração atual"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
 msgid "Password"
 msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Senha"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:24
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Colar configurações de áudio"
 
 
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
+msgid "Paste subtitle settings"
+msgstr "Colar configurações de legenda"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:26
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Colar configurações de vídeo"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
 msgid "Pause"
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pausar"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
 msgid "Peak"
 msgid "Peak"
-msgstr ""
+msgstr "Pico"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:300
+#: src/wx/audio_panel.cc:332
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "Pico: %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
+#: src/wx/audio_panel.cc:334
 msgid "Peak: unknown"
 msgid "Peak: unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Pico: desconhecido"
+
+#: src/wx/player_information.cc:71
+msgid "Performance"
+msgstr "Performance"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
+#: src/wx/film_viewer.cc:88
 msgid "Play"
 msgid "Play"
-msgstr ""
+msgstr "Reproduzir"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Play length"
 msgid "Play length"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de reprodução"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:155
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Reproduzir som por"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
 "about the problem."
 msgstr ""
+"Por favor digite um email para que possamos entrar em contato com quaisquer "
+"dúvidas sobre o problema."
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor aguarde, o áudio está sendo analisado..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Position"
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posição"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
 msgid "Pre-release"
 msgid "Pre-release"
-msgstr ""
+msgstr "Pre-lançamento"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:32
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/dcp_panel.cc:758
 msgid "Processor"
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Processador"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Properties..."
 msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Propriedades..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
 msgid "Protocol"
 msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protocolo"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão RGB para XYZ"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
 msgid "RMS"
 msgid "RMS"
-msgstr ""
+msgstr "RMS"
 
 
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
 msgid "Random"
 msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatório"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr ""
+msgstr "Censura (ex. 15)"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Re-examine..."
 msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "Reexaminar..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr ""
+msgstr "Refazer certificados e chave..."
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Rec. 601"
 msgid "Rec. 601"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 601"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
 msgid "Rec. 709"
 msgid "Rec. 709"
-msgstr ""
+msgstr "Rec. 709"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
 msgid "Recipient certificate"
 msgid "Recipient certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificado do destinatário"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Certificado do destinatário"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
 msgid "Red band"
 msgid "Red band"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo impróprio para menores"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
 msgid "Red chromaticity"
 msgid "Red chromaticity"
-msgstr ""
+msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Rolo %d"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
 msgid "Reel length"
 msgid "Reel length"
-msgstr ""
+msgstr "Duração do rolo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reels"
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Rolos"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
 msgid "Reel|Custom"
 msgid "Reel|Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Rolo|Customizar"
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
 msgid "Remove"
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Remover"
 
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Remove Cinema"
 msgid "Remove Cinema"
-msgstr ""
+msgstr "Remover cinema"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Remove Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Remover tela"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:101
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr ""
+msgstr "Remover o conteúdo selecionado do filme."
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renomear modelo"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renomear..."
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
 msgid "Repeat"
 msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
 msgid "Repeat Content"
 msgid "Repeat Content"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir conteúdo"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:71
 msgid "Repeat..."
 msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Repetir..."
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
 msgid "Report A Problem"
 msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar um problema"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1234
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:767
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir assunto e texto para o padrão"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:892
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Redefinir texto para o padrão"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/dcp_panel.cc:666
 msgid "Resolution"
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolução"
 
 
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Restaurar cores originais"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
 msgid "Resume"
 msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:127
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Direito"
 
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
 msgid "Right click to change gain."
 msgid "Right click to change gain."
-msgstr ""
+msgstr "Clique com o botão direito para alterar o ganho."
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
 msgid "Right eye"
 msgid "Right eye"
-msgstr ""
+msgstr "Olho direito"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/config_dialog.cc:554
 msgid "Root"
 msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiz"
 
 
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
 msgid "Root common name"
 msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome comum da raiz"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1095
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
-msgstr ""
+msgstr "SCP (para AAM e Doremi)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
 msgid "SMPTE"
 msgid "SMPTE"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr ""
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Pico da amostra é %.2fdB em %s em %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Salvar modelo"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Salvar para a lista do KDM Creator"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:175
 msgid "Scale to"
 msgid "Scale to"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar para"
 
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
 msgid "Screens"
 msgid "Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Telas"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
 msgid "Search network for servers"
 msgid "Search network for servers"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar servidores na rede"
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
 msgid "Select CPL XML file"
 msgid "Select CPL XML file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo CPL XML"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
-#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
+#: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:169
 msgid "Select Certificate File"
 msgid "Select Certificate File"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Selecionar arquivo de cadeia"
 
 
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Selecionar arquivo para exportar"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:816
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Selecionar arquivo para importar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:374
 msgid "Select KDM"
 msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar KDM"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
 msgid "Select Key File"
 msgid "Select Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo de chave"
 
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/content_menu.cc:400
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selecionar OV"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
 msgid "Select certificate file"
 msgid "Select certificate file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo de certificado"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar arquivo de cinemas e telas"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Selecionar arquivo de configuração"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:56
+msgid "Select output file"
+msgstr "Selecionar arquivo de saída"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
 msgid "Send by email"
 msgid "Send by email"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar por email"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Send emails"
+msgstr "Enviar emails"
 
 
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
 msgid "Send logs"
 msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar logs"
 
 
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
 msgid "Serial number"
 msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de série"
 
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
 msgid "Server"
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Servidores"
 
 
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr ""
+msgstr "Definir"
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
 msgid "Set from file..."
 msgid "Set from file..."
-msgstr ""
+msgstr "Definir de um arquivo..."
 
 
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
 msgid "Set from system font..."
 msgid "Set from system font..."
-msgstr ""
+msgstr "Definir de uma fonte do sistema..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
 msgid "Set language"
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Definir idioma"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
+msgid "Set to"
+msgstr "Definir como"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+msgid "Shadow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:767
 msgid "Show audio..."
 msgid "Show audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar áudio..."
 
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:71
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar gráfico de níveis de áudio..."
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
 msgid "Signed"
 msgid "Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Signed (assinado)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:997
+#: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Assinando DCPs e KDMs"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gama simples"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Gama simples, linearizada para valores pequenos"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
 msgid "Single reel"
 msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Rolo único"
+
+#: src/wx/player_information.cc:127
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Tamanho: %dx%d"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:129
 msgid "Smoothing"
 msgid "Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Amenizar curva"
 
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
 msgid "Snap"
 msgid "Snap"
-msgstr ""
+msgstr "Snap"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
 msgid "Split by video content"
 msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir por arquivo de vídeo"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
 msgid "Stable version "
 msgid "Stable version "
-msgstr ""
+msgstr "Versão estável "
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Standard"
 msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Padrão"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
 msgid "Start"
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Início"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Início do rolo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
 msgid "Stream"
 msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Stream"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr ""
+msgstr "Estúdio (ex. TCF)"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:740
 msgid "Subject"
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Assunto"
 
 
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
 msgid "Subtitle"
 msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Legenda"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma de legenda (ex. ES)"
 
 
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
 msgid "Subtitle appearance"
 msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Aparência da legenda"
 
 
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
 msgid "Subtitles"
 msgid "Subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Legendas"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:249
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/player_information.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Legendas"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:141
 msgid "Supported by"
 msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Apoiado por"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
 msgid "TMS"
 msgid "TMS"
-msgstr ""
+msgstr "TMS"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
 msgid "Target path"
 msgid "Target path"
-msgstr ""
+msgstr "Pasta de destino"
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
 msgid "Temp version"
 msgid "Temp version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão temporária"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Nome do modelo"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Nomes de modelo não podem ser deixados em branco."
 
 
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Território (ex. UK)"
 
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
 msgid "Test version "
 msgid "Test version "
-msgstr ""
+msgstr "Versão de teste "
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:303
+#: src/wx/about_dialog.cc:199
 msgid "Tested by"
 msgid "Tested by"
+msgstr "Testado por"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "O tempo 'Até' deve vir depois do tempo 'De'."
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/content_menu.cc:360
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
+"Os arquivos de conteúdo que você especificou não são os mesmos dos que estão "
+"faltando. Tente novamente com os arquivos corretos, ou remova o conteúdo "
+"faltante."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
-msgid "There are no hints: everything looks good!"
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
+"use it?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"O diretório %1 já existe e não está vazio.  Tem certeza que deseja usá-lo?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists.  Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"O arquivo %s já existe.  Você deseja utilizá-lo como sua configuração, ou "
+"deseja sobrescrevê-lo com suas configurações atuais?"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
+msgid "There are no hints: everything looks good!"
+msgstr "Não há dicas: tudo parece perfeito!"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Já existe um modelo com este nome. Deseja sobrescrevê-lo?"
 
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
+#: src/wx/film_viewer.cc:212
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Não há memória livre suficiente para fazer isso."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:466
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Este arquivo contém outros certificados (ou outros dados) após seu primeiro "
+"certificado. Apenas o primeiro certificado será usado."
 
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
 msgid "This is not a valid CPL file"
 msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr ""
+msgstr "Este não é um arquivo CPL válido"
 
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
 msgid "Threads"
 msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Threads"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
 msgid "Thumbprint"
 msgid "Thumbprint"
-msgstr ""
+msgstr "Thumbprint"
 
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
 msgid "Timeline"
 msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "Timeline"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:112
 msgid "Timeline..."
 msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline..."
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
 msgid "Timing|Timing"
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr ""
+msgstr "Timing|Timing"
 
 
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:140
 msgid "Top"
 msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Topo"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:130
 msgid "Translated by"
 msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Traduzido por"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Trim after current position"
 msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar após posição atual"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
 msgid "Trim from end"
 msgid "Trim from end"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar do final"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim from start"
 msgid "Trim from start"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar do começo"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim up to current position"
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+msgstr "Cortar até a posição atual"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr ""
+msgstr "Pico real é %.2fdB"
 
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112 src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/video_panel.cc:97
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
 msgid "UTC"
 msgid "UTC"
-msgstr ""
+msgstr "UTC"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
 msgid "UTC offset (time zone)"
 msgid "UTC offset (time zone)"
-msgstr ""
+msgstr "UTC offset (time zone)"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
 msgid "UTC+1"
 msgid "UTC+1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+1"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
 msgid "UTC+10"
 msgid "UTC+10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+10"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
 msgid "UTC+11"
 msgid "UTC+11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+11"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
 msgid "UTC+12"
 msgid "UTC+12"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+12"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
 msgid "UTC+2"
 msgid "UTC+2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+2"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
 msgid "UTC+3"
 msgid "UTC+3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+3"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
 msgid "UTC+4"
 msgid "UTC+4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+4"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
 msgid "UTC+5"
 msgid "UTC+5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+5"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
 msgid "UTC+6"
 msgid "UTC+6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+6"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
 msgid "UTC+7"
 msgid "UTC+7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+7"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
 msgid "UTC+8"
 msgid "UTC+8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+8"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
 msgid "UTC+9"
 msgid "UTC+9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC+9"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
 msgid "UTC-1"
 msgid "UTC-1"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-1"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
 msgid "UTC-10"
 msgid "UTC-10"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-10"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
 msgid "UTC-11"
 msgid "UTC-11"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-11"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
 msgid "UTC-2"
 msgid "UTC-2"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-2"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
 msgid "UTC-3"
 msgid "UTC-3"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
 msgid "UTC-3:30"
 msgid "UTC-3:30"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-3:30"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
 msgid "UTC-4"
 msgid "UTC-4"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-4"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
 msgid "UTC-5"
 msgid "UTC-5"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-5"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
 msgid "UTC-6"
 msgid "UTC-6"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-6"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
 msgid "UTC-7"
 msgid "UTC-7"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-7"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
 msgid "UTC-8"
 msgid "UTC-8"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-8"
 
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
 msgid "UTC-9"
 msgid "UTC-9"
-msgstr ""
+msgstr "UTC-9"
 
 
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
 msgid "Update"
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Update"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
-msgstr ""
+msgstr "Upload DCP para TMS após ao final do processo"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
 msgid "Use ISDCF name"
 msgid "Use ISDCF name"
-msgstr ""
+msgstr "Usar nome ISDCF"
 
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/dcp_panel.cc:679
 msgid "Use best"
 msgid "Use best"
-msgstr ""
+msgstr "Usar o melhor"
 
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
 msgid "Use preset"
 msgid "Use preset"
-msgstr ""
+msgstr "Usar preset"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
 msgid "Use subtitles"
 msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usar legendas"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1087
-msgid "User name"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
-msgid "Video"
+#: src/wx/video_panel.cc:79
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Usar este arquivo como a nova configuração"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
+msgid "User name"
+msgstr "Nome de usuário"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
 msgid "Video Waveform"
 msgid "Video Waveform"
-msgstr ""
+msgstr "Waveform de vídeo"
 
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
 msgid "Video frame rate"
 msgid "Video frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Taxa de quadros do vídeo"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:141
 msgid "View..."
 msgid "View..."
-msgstr ""
+msgstr "Exibir..."
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
 msgid "Warnings"
 msgid "Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Alertas"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
 msgid "White point"
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "Ponto de branco"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
 msgid "White point adjustment"
 msgid "White point adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste do ponto de branco"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:137
 msgid "With help from"
 msgid "With help from"
-msgstr ""
+msgstr "Com a ajuda de"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar arquivo ZIP para KDMs de cada cinema"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Salvar uma pasta para KDMs de cada cinema"
 
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Salvar todos os KDM na mesma pasta"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
 msgid "Write to"
 msgid "Write to"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar em"
 
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:98
 msgid "Written by"
 msgid "Written by"
-msgstr ""
+msgstr "Escrito por"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
 msgid "X Offset"
 msgid "X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
 msgid "X Scale"
 msgid "X Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionamento X"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
 msgid "Y Offset"
 msgid "Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento Y"
 
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
 msgid "Y Scale"
 msgid "Y Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionamento Y"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
 msgid "YUV to RGB conversion"
 msgid "YUV to RGB conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversão YUV para RGB"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgid "YUV to RGB matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz YUV para RGB"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você não pode adicionar uma tela chamada '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você não pode mudar o nome desta tela para '%s' porque o cinema já tem uma "
+"tela com este nome."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
 msgid ""
 msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
+"you want to continue?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você selecionou alguns cinemas sem um endereço de email configurado.  Tem "
+"certeza que quer continuar?"
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
 msgid ""
 msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Você precisa configurar um servidor de e-mails em Preferências antes de "
+"enviar e-mails."
 
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
+msgid "Your email address"
+msgstr "Seu endereço de email"
 
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "Valor de componente"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
 msgid "dB"
 msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "dB"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:74
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "e.g. %s"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "h"
 msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
 msgid "ms"
 msgid "ms"
-msgstr ""
+msgstr "ms"
 
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:725
 msgid "port"
 msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
 msgid "s"
 msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
 msgid "threshold"
 msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "limite"
 
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
 msgid "times"
 msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "vezes"
 
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
 msgid "until"
 msgid "until"
-msgstr ""
+msgstr "até"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "x"
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "y"
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nenhum DCP selecionado."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tempo"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Abrir de um DCP existente"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Carregar..."
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Novo Filme"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Impossível conseguir vídeo para exibição (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Cores da legenda"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Threads a serem utilizados para codificação neste host"
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Cor da borda"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Mover para baixo"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Mover para cima"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alguns projetores tem problemas exibindo DCPs com taxa de dados muito "
+#~ "alta. É uma boa ideia reduzir a taxa de dados de JPEG2000 para algo em "
+#~ "torno de 200Mbit/s; essa redução provavelmente não causará redução na "
+#~ "qualidade de imagem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção 1.85:1 ou mais, mas seu DCP é SCOPE "
+#~ "(2.39:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas laterais. Pode ser preferível colocar o container do seu "
+#~ "DCP como FLAT (1.85:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Todo seu conteúdo tem proporção SCOPE (2.39:1), mas seu DCP é FLAT "
+#~ "(1.85:1). Isso vai colocar seu conteúdo em um quadro FLAT (1.85:1), com "
+#~ "barras pretas em cima e embaixo. Pode ser preferível colocar o container "
+#~ "do seu DCP como SCOPE (2.39:1) na aba \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported.  You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você definiu uma taxa de quadros não aceita oficialmente em DCPs Interop. "
+#~ "Sugerimos que faça um DCP SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você está usando conteúdo 3D mas seu DCP está definido como 2D. Defina o "
+#~ "DCP como 3D caso queira reprodução em 3D em um sistema compatível (ex. "
+#~ "RealD, Dolby 3D, etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você tem %d arquivos que parecem ser VOBs extraídos de DVDs. Sugerimos "
+#~ "que concatene os arquivos antes de converter, para garantir junção sem "
+#~ "saltos nop DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voce definiu um arquivo de fonte que é maior que 640kB. Isso tem o "
+#~ "potencial de causar problemas de reprodução."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "A taxa de quadros do seu DCP (%d fps) pode causar problemas em alguns "
+#~ "projetores, especialmente os mais antigos.  Use 24 ou 48 quadros por "
+#~ "segundo para evitar problemas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seu DCP tem menos que 6 canais de áudio, e isso pode causar problemas em "
+#~ "alguns projetores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping.  You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "O seu sinal de áudio está muito próximo de clipar. Reduza o ganho do "
+#~ "áudio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high.  You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr "O seu sinal de áudio está muito alto. Reduza o ganho do áudio."