pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / cs_CZ.po
index fdad3d174ad642beeaf92b08018cab4f907a18bb..4a61083e5db990d9f0fe4c5cc69195d96b5b02e2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 11:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-05-07 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " na %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1121
+#: src/lib/config.cc:1128
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "Délka: $LENGTH\n"
 "Velikost: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:1106
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -401,15 +401,15 @@ msgstr "Bitů na pixel"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Bob Weaver deinterlacing filter"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/util.cc:590
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr "Nemůže obsahovat lomítka"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Nemužu zpracovat formát pixelu %1 během %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1640
+#: src/lib/film.cc:1648
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Nelze vytvořit KDM, protože tento projekt není zašifrován."
 
-#: src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/util.cc:559
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Video je %1x%2"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:60
+#: src/lib/upload_job.cc:66
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Kopírovat DCP do TMS"
 
@@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Nemohu otevřít ZIP soubor"
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Nemohu otevřít stažený ZIP soubor (%1:%2: %3)"
 
-#: src/lib/config.cc:985
+#: src/lib/config.cc:992
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:266
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor% 1 (% 2)"
 
@@ -713,19 +713,19 @@ msgstr "Nemohu začít přenos"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nemohu zapisovat do vzdáleného souboru (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX primární"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundární"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic nemohl otevřít soubor %1 (%2).  Možná, že soubor neexistuje nebo "
 "je v  nepodporovaném formátu."
 
-#: src/lib/film.cc:1543
+#: src/lib/film.cc:1551
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic musel změnit vaše nastavení pro odkazování na DCPs jako OV.  "
 "Zkontrolujte prosím tato nastavení a ujistěte se, že je to to co chcete."
 
-#: src/lib/film.cc:1511
+#: src/lib/film.cc:1519
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -783,7 +783,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic nepodporuje `%1' filter, takže filter bude vypnutý."
 
-#: src/lib/config.cc:352 src/lib/config.cc:1096
+#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1103
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "DCP-o-matic oznámení"
 
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Datasat AP20 nebo AP25"
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "De-interlacing"
 
-#: src/lib/config.cc:1084
+#: src/lib/config.cc:1091
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Chyba: %1"
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr "Zkoumání zvuku, titulků a skrytých titulků"
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:49
+#: src/lib/examine_content_job.cc:54
 msgid "Examining content"
 msgstr "Zkoumání obsahu"
 
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Jméno souboru"
 msgid "Film"
 msgstr "Film"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
 msgid "Finding length"
 msgstr "Zjištění délky"
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Zjištění délky"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:943
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
@@ -974,11 +974,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Sluchově postižený(í)"
 
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "Nevím, co zapříčinilo tuto chybu."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:342 src/lib/config.cc:1081
+#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1088
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
 
@@ -1040,27 +1040,27 @@ msgstr "KDM doručení: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:555
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
 msgid "Left"
 msgstr "Left (Levý)"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Left centre"
 msgstr "Left centre (Levý střed)"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Left rear surround (Levý zadní surround)"
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:561
 msgid "Left surround"
 msgstr "Left surround (Levý surround)"
 
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "Left surround (Levý surround)"
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:591
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/util.cc:560
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (Subwoofer)"
 
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Logarmitmický (rozsah 316:1 )"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr "Ztráta komunikace mezi hlavními a zapisovanými procesy"
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:592
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "V DCP se neshoduje velikost videa"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Chybí potřebná nastavení %1"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:935
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: src/lib/writer.cc:757
+#: src/lib/writer.cc:763
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Ve složce nebyly nalezeny žádné platné soubory."
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukce hluku"
 
-#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Promo"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement (Veřejné oznámení služby)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Přístupnost"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1257,19 +1257,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
 msgid "Right"
 msgstr "Right (Pravý)"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Right centre"
 msgstr "Right centre (Pravý střed)"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Right rear surround (Pravý zadní surround)"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Right surround"
 msgstr "Right surround (Pravý surround)"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Otočit o 90 stupňů proti směru hodinových ručiček"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Otočit o 90 stupňů po směru hodinových ručiček"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "SSH chyba [%1]"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "SSH chyba [%1] (%2)"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:945
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
@@ -1361,6 +1361,10 @@ msgstr "Posílám email"
 msgid "Short"
 msgstr "Short (Krátky film)"
 
+#: src/lib/util.cc:602
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/video_content.cc:500
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
@@ -1411,7 +1415,7 @@ msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Část vašeho obsahu potřebuje OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:759
+#: src/lib/writer.cc:765
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
@@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "Stereo na 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo na  5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:933
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
@@ -1516,11 +1520,11 @@ msgstr ""
 "Zbývá málo paměti. Pokud je váš systém 32-bitový, zkuste snížit počet "
 "enkódovacích threadov v záložce Všeobecné, v nastavení."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1146
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr "KDM byl vytvořen pro DCP-o-matic, ale ne pro jeho koncový certifikát."
 
-#: src/lib/util.cc:1142
+#: src/lib/util.cc:1144
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr "Tento KDM nebyl vyroben pro dešifrovací certifikát DCP-o-matic."
 
@@ -1554,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "Tento soubor je KDM. KDM by měly být přidány do obsahu DCP klepnutím pravým "
 "tlačítkem myši na obsah a výběrem možnosti “Přidat KDM”."
 
-#: src/lib/film.cc:564
+#: src/lib/film.cc:567
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1562,7 +1566,7 @@ msgstr ""
 "Tento film byl vytvořený novější verzí DCP-o-matic, a nemůže být načtený "
 "touto verzí. Omlouváme se !"
 
-#: src/lib/film.cc:549
+#: src/lib/film.cc:552
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1572,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 "načtený do do této verze. Budete muset vytvořit nový Film, znovu přidat váš "
 "obsah a znovu provést nastavení. Omlouváme se!"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:941
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
@@ -1592,7 +1596,7 @@ msgstr "Překódování %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitional (Přechod)"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:937
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
@@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr "Nespecifikované"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nepojmenované"
 
-#: src/lib/util.cc:569 src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
 msgid "Unused"
 msgstr "Nepoužité"
 
@@ -1648,7 +1652,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1660,11 +1664,11 @@ msgstr "Ověřit DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikální flip"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Zrakově postižený(í)"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:47
+#: src/lib/upload_job.cc:51
 msgid "Waiting"
 msgstr "Čekám"
 
@@ -1672,7 +1676,7 @@ msgstr "Čekám"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Filtr vazby"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:939
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
@@ -1738,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "Máte %1 souborů, které vypadají jako VOB soubory z DVD. Měli byste je "
 "spojit, aby zajistit tak hladké spojení mezi těmito dvěma soubory."
 
-#: src/lib/film.cc:1507
+#: src/lib/film.cc:1515
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1793,7 +1797,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hlasitost zvuku je velmi vysoká (na %1). Snižte zesílení zvukového obsahu."
 
-#: src/lib/config.cc:287
+#: src/lib/config.cc:288
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr "Výchozí kontejner není platný a byl změněn na Flat (1,85: 1)"
@@ -2027,7 +2031,7 @@ msgstr "část obsahu chybí"
 msgid "still"
 msgstr "stále"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"