msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 00:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Advertisement"
msgstr "Reklamer (ADV)"
-#: src/lib/job.cc:89
+#: src/lib/job.cc:90
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:79
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyser lyd"
msgid "Audio channels"
msgstr "Lyd kanaler"
-#: src/lib/audio_content.cc:254
+#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:256
+#: src/lib/audio_content.cc:259
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:245
+#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bits per pixel"
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1293
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1294
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1285
msgid "C"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:371
+#: src/lib/job.cc:379
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
msgid "Centre"
msgstr "Center"
-#: src/lib/reel_writer.cc:89
+#: src/lib/reel_writer.cc:91
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/reel_writer.cc:435
+#: src/lib/reel_writer.cc:437
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beregner lydresume"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/reel_writer.cc:429
+#: src/lib/reel_writer.cc:431
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beregner billedresume"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:566
msgid "Content frame rate"
msgstr "Indholds billedhastighed"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:176
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:518
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke danne fjernkatalog %1 (%2)"
-#: src/lib/image_examiner.cc:62
+#: src/lib/image_examiner.cc:63
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke læse JPEG2000 fil %1 (%2)"
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:139
+#: src/lib/encode_server_finder.cc:139
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
"Kunne ikke lytte efter andre genereringsservere. Måske kører en anden "
"instans af DCP-o-matic."
-#: src/lib/job.cc:108 src/lib/job.cc:119
+#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:123
msgid "Could not open %1"
msgstr "Kunne ikke åbne %1"
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Kunne ikke åbne %1 til afsendelse"
-#: src/lib/internet.cc:78
+#: src/lib/internet.cc:83
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Kunne ikke åbne downloadet ZIP-fil"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:537
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskåret til %1x%2"
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1295
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1296
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML undertekster"
msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
msgstr "DCP vil bruge hvert andet billede fra indholdet.\n"
-#: src/lib/job.cc:109 src/lib/job.cc:120
+#: src/lib/job.cc:111 src/lib/job.cc:125
msgid ""
"DCP-o-matic could not open the file %1. Perhaps it does not exist or is in "
"an unexpected format."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:463
+#: src/lib/config.cc:473
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Med venlig hilsen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:531
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 og CP750"
-#: src/lib/internet.cc:71
+#: src/lib/internet.cc:76
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Download fejlede (%1/%2 fejl %3)"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-mail KDM'er til %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:54
msgid "Email problem report"
msgstr ""
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:55
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:57
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:369
+#: src/lib/job.cc:377
msgid "Error: %1"
msgstr "Fejl: %1"
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
-#: src/lib/emailer.cc:284
-msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
+#: src/lib/emailer.cc:212
+msgid "Failed to send email (%1)"
msgstr ""
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1289
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
-#: src/lib/job.cc:125 src/lib/job.cc:146 src/lib/job.cc:156
+#: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:153 src/lib/job.cc:163
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Det er uklart hvad der forårsagede denne fejl."
-#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:470
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1283
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1291
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1286
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logaritmisk (316:1 range)"
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1287
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr "Støjreduktion"
-#: src/lib/job.cc:367
+#: src/lib/job.cc:375
msgid "OK (ran for %1)"
msgstr "OK (kørte i %1)"
msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
msgstr "Kun det sidste indhold, der skal sammensættes, kan have sluttrim."
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:145
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse"
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:558
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1284
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1292
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1288
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fejl (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:549
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaleret til %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:69
msgid "Sending email"
msgstr "Sender email"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:249
+#: src/lib/audio_content.cc:252
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "The certificate chain for signing is invalid"
msgstr "Certifikatkæden til signering er ugyldig"
-#: src/lib/job.cc:95
+#: src/lib/job.cc:96
msgid ""
"The drive that the film is stored on is low in disc space. Free some more "
"space and try again."
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
msgstr ""
-#: src/lib/job.cc:138
+#: src/lib/job.cc:145
msgid ""
"There was not enough memory to do this. If you are running a 32-bit "
"operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
"kører på et 32 bit operativsystem, så prøv at reducere antallet af "
"genereringstråde i fanebladet Generelt i Indstillinger."
-#: src/lib/film.cc:382
+#: src/lib/film.cc:384
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:374
+#: src/lib/film.cc:376
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/internet.cc:83
+#: src/lib/internet.cc:88
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Uventet indhold af ZIP arkiv"
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Uventet billedtype modtaget af server"
-#: src/lib/job.cc:155
+#: src/lib/job.cc:162
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
msgid "Untitled"
msgstr "Uden titel"
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1290
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video billedhastighed"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
msgstr "Video længde"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video size"
msgstr "Video størrelse"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:295
+#: src/lib/film.cc:297
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:67
msgid "connect timed out"
msgstr "forbindelsestimeout"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:291
+#: src/lib/film.cc:293
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:299
+#: src/lib/film.cc:301
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
-#: src/lib/reel_writer.cc:314
+#: src/lib/reel_writer.cc:316
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunne ikke åbne filen %"
-#: src/lib/data.cc:56
-msgid "could not open file for reading"
-msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
-
-#: src/lib/data.cc:62
-msgid "could not read from file"
-msgstr "kunne ikke læse fra fil"
-
#: src/lib/exceptions.cc:43
msgid "could not read from file %1 (%2)"
msgstr "kunne ikke læse fra fil %1 (%2)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "kunne ikke skrive til fil %1 (%2)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:63
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "fejl ved async_connect (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:116
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "fejl ved async_read (%1)"
-#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
+#: src/lib/dcpomatic_socket.cc:88
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "fejl ved async_write (%1)"
msgid "frames"
msgstr "billeder"
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
msgid "moving"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:303
+#: src/lib/film.cc:272 src/lib/film.cc:305
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
-#: src/lib/job.cc:364
+#: src/lib/job.cc:372
msgid "remaining"
msgstr "mangler"
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
msgstr "videobilleder"
+#~ msgid "could not open file for reading"
+#~ msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
+
+#~ msgid "could not read from file"
+#~ msgstr "kunne ikke læse fra fil"
+
#~ msgid "KDM delivery"
#~ msgstr "KDM levering"