Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / de_DE.po
index a0f1fc15af53d9109a6e0a7fc88189e325b87f06..b3bdda840b937a752c6518b257f427abc473f846 100644 (file)
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-18 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-07 00:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 00:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 21:05+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/lib/video_content.cc:444
@@ -197,7 +197,6 @@ msgid "Advertisement"
 msgstr "Werbung - ADV"
 
 #: src/lib/hints.cc:147
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
@@ -292,15 +291,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits pro pixel"
 
-#: src/lib/util.cc:578
+#: src/lib/util.cc:580
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:579
+#: src/lib/util.cc:581
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:572
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "KDM Erzeugung nicht möglich, da dieses Projekt keine Verschlüsselung "
 "verwendet!"
 
-#: src/lib/util.cc:539
+#: src/lib/util.cc:541
 msgid "Centre"
 msgstr "Center"
 
@@ -533,7 +532,6 @@ msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der JPEG2000 Datei %1 (%2)"
 
 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
-#, fuzzy
 msgid "Could not decode image (%1)"
 msgstr "Fehler beim Dekodieren der Bild-Datei (%1)"
 
@@ -581,19 +579,19 @@ msgstr "Fehler beim Start der Übertragung"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/lib/util.cc:549
+#: src/lib/util.cc:551
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-Box primärer TC"
 
-#: src/lib/util.cc:550
+#: src/lib/util.cc:552
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX sekundärer TC"
 
-#: src/lib/util.cc:580
+#: src/lib/util.cc:582
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:581
+#: src/lib/util.cc:583
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -635,6 +633,9 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
+"Einige Einstellungen mussten im Hinblick auf die OV/VF Referenzen angepasst "
+"werden. Bitte prüfen Sie alle Einstellungen noch einmal, ob sie ihren "
+"Wünschen entsprechen."
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:113
 msgid ""
@@ -734,9 +735,8 @@ msgid "Examining content"
 msgstr "Inhalt wird überprüft"
 
 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:49
-#, fuzzy
 msgid "Examining subtitles"
-msgstr "Suche Untertitel"
+msgstr "Analysiere Untertitel"
 
 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
 msgid "FCC"
@@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Ermittle Länge"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildrate"
 
-#: src/lib/util.cc:879
+#: src/lib/util.cc:900
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Glätter"
 
-#: src/lib/util.cc:574
+#: src/lib/util.cc:576
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:543
+#: src/lib/util.cc:545
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "HI"
 
@@ -845,6 +845,8 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
 #: src/lib/hints.cc:168
 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
 msgstr ""
+"Sofern Sie eine Bildrate von 25fps verwenden, sollten Sie den DCP Standard "
+"für dieses Projekt auf 'SMPTE' setzen!"
 
 #: src/lib/job.cc:147 src/lib/job.cc:203 src/lib/job.cc:213
 msgid "It is not known what caused this error."
@@ -874,27 +876,27 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:203 src/lib/util.cc:570
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:576
+#: src/lib/util.cc:578
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:537
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:539
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/lib/util.cc:545
+#: src/lib/util.cc:547
 msgid "Left centre"
 msgstr "Center links"
 
-#: src/lib/util.cc:547
+#: src/lib/util.cc:549
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Surround hinten links"
 
-#: src/lib/util.cc:541
+#: src/lib/util.cc:543
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround links"
 
@@ -902,11 +904,11 @@ msgstr "Surround links"
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: src/lib/util.cc:571
+#: src/lib/util.cc:573
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
-#: src/lib/util.cc:540
+#: src/lib/util.cc:542
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "LFE (Subwoofer)"
 
@@ -930,7 +932,7 @@ msgstr "Logarithmisch (Bereich 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmisch  (Bereich 316:1 )"
 
-#: src/lib/util.cc:572
+#: src/lib/util.cc:574
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -962,7 +964,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Auflösungen im DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
 
-#: src/lib/util.cc:871
+#: src/lib/util.cc:892
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
@@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2 %3"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Hinweis - PSA"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:569
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:207 src/lib/util.cc:571
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Freigabehinweis - RTG"
 
-#: src/lib/util.cc:577
+#: src/lib/util.cc:579
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1095,19 +1097,19 @@ msgstr "Rec. 601 (SD)"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709 (HD)"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:538
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:540
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:546
+#: src/lib/util.cc:548
 msgid "Right centre"
 msgstr "Center rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:548
+#: src/lib/util.cc:550
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Surround hinten rechts"
 
-#: src/lib/util.cc:542
+#: src/lib/util.cc:544
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround rechts"
 
@@ -1119,7 +1121,7 @@ msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn rotieren"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "90 Grad im Uhrzeigersinn rotieren"
 
-#: src/lib/util.cc:573
+#: src/lib/util.cc:575
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1168,7 +1170,7 @@ msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:881
+#: src/lib/util.cc:902
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
@@ -1240,7 +1242,7 @@ msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Stereo auf 5.1 up-mixer B"
 
-#: src/lib/util.cc:869
+#: src/lib/util.cc:890
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
@@ -1350,7 +1352,7 @@ msgstr ""
 "kann leider nicht mit dieser Version geladen werden. Sie müssen den Film neu "
 "erstellen. Sorry!"
 
-#: src/lib/util.cc:877
+#: src/lib/util.cc:898
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
@@ -1370,7 +1372,7 @@ msgstr "Wandle %1 um"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Überleitung - XSN"
 
-#: src/lib/util.cc:873
+#: src/lib/util.cc:894
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
@@ -1406,7 +1408,7 @@ msgstr "Unbestimmt"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/lib/util.cc:551 src/lib/util.cc:552
+#: src/lib/util.cc:553 src/lib/util.cc:554
 msgid "Unused"
 msgstr "Ungenutzt"
 
@@ -1418,7 +1420,7 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/util.cc:575
+#: src/lib/util.cc:577
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1430,7 +1432,7 @@ msgstr "DCP Integrität prüfen"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Vertikal Spiegeln"
 
-#: src/lib/util.cc:544
+#: src/lib/util.cc:546
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "VI"
 
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgstr "Warte..."
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Weave Deinterlacer"
 
-#: src/lib/util.cc:875
+#: src/lib/util.cc:896
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
@@ -1455,37 +1457,36 @@ msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
 msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer ('YADIF')"
 
 #: src/lib/hints.cc:181
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
 "to %2 fps."
 msgstr ""
-"Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate für "
-"das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt wird. "
-"Im Falle von 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen "
+"Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate %1fps "
+"für das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt "
+"wird. Im Falle von 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen "
 "unterstützt werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in "
 "SMPTE-DCPs verwenden. Bedenken Sie ggfs. dass auch SMPTE DCPs gegenwärtig "
 "noch nicht von allen Projektionssystemen unterstützt werden. Wählen Sie "
-"Bildraten abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig!"
+"Bildraten abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig! Ändern Sie "
+"die Bildrate gegebenenfalls in %2fps!"
 
 #: src/lib/hints.cc:165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
 "rate to %2 fps."
 msgstr ""
-"Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate für "
-"das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt wird. "
-"Im Falle von 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen "
+"Sie haben als DCP/Wrapping Typ 'Interop' gewählt, jedoch eine Bildrate %1fps "
+"für das DCP eingestellt, die nicht offiziell in Interop-DCPs unterstützt "
+"wird. Im Falle von 25fps wird dies zwar von fast allen Projektionssystemen "
 "unterstützt werden - andere Bildraten sollten Sie aber ausschließlich in "
 "SMPTE-DCPs verwenden. Bedenken Sie ggfs. dass auch SMPTE DCPs gegenwärtig "
 "noch nicht von allen Projektionssystemen unterstützt werden. Wählen Sie "
-"Bildraten abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig!"
+"Bildraten abweichend von 24fps oder 48fps(3D) nicht leichtfertig! Ändern Sie "
+"die Bildrate gegebenenfalls in %2fps!"
 
 #: src/lib/hints.cc:175
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
@@ -1684,7 +1685,7 @@ msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:185
+#: src/lib/util.cc:187
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
@@ -1773,7 +1774,7 @@ msgid "its video frame size differs from the film's."
 msgstr "Dieses Projekt verwendet eine andere Bildauflösung als dieses DCP."
 
 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:194
+#: src/lib/util.cc:196
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgid "name"
 msgstr "Name"
 
 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:204
+#: src/lib/util.cc:206
 msgid "s"
 msgstr "s"