msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-26 21:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-08 23:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 12:04+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%1 frames; %2 frames per second"
msgstr "%1 images ; %2 images par seconde"
-#: src/lib/video_content.cc:213
+#: src/lib/video_content.cc:211
msgid "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgstr "%1x%2 pixels (%3:1)"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:779
+#: src/lib/util.cc:786
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
-#: src/lib/writer.cc:81
+#: src/lib/writer.cc:82
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/writer.cc:470
+#: src/lib/writer.cc:471
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:466
+#: src/lib/writer.cc:467
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
-#: src/lib/video_content.cc:148
+#: src/lib/video_content.cc:146
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
-#: src/lib/video_content.cc:140
+#: src/lib/video_content.cc:138
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/video_content.cc:128
+#: src/lib/video_content.cc:126
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
-#: src/lib/video_content.cc:144
+#: src/lib/video_content.cc:142
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
msgid "Content to be joined must have the same subtitle scale."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement de sous-titre"
-#: src/lib/video_content.cc:132
+#: src/lib/video_content.cc:130
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:136
+#: src/lib/video_content.cc:134
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
msgstr "Création du dossier distant %1 (%2) impossible"
-#: src/lib/image_proxy.cc:127
-msgid "Could not decode image file"
+#: src/lib/image_proxy.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Impossible de décoder le ficher image"
#: src/lib/job.cc:90
msgid "Could not open %1 to send"
msgstr "Ouverture de %1 pour envoi impossible"
-#: src/lib/internet.cc:72
+#: src/lib/internet.cc:74
msgid "Could not open downloaded ZIP file"
msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:440
+#: src/lib/config.cc:436
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
msgid "Dolby CP650 and CP750"
msgstr "Dolby CP650 et CP750"
-#: src/lib/internet.cc:65
+#: src/lib/internet.cc:67
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
msgstr "Echec de téléchargement (%1/%2 erreur %3)"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
-#: src/lib/writer.cc:124
+#: src/lib/writer.cc:125
msgid "Encoding image data"
msgstr "encodage des données image"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/util.cc:783
+#: src/lib/util.cc:790
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
"Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
"matic (carl@dcpomatic.com)"
-#: src/lib/config.cc:196
+#: src/lib/config.cc:199
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos"
-#: src/lib/util.cc:777
+#: src/lib/util.cc:784
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:785
+#: src/lib/util.cc:792
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:787
+#: src/lib/util.cc:794
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:781
+#: src/lib/util.cc:788
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:780
+#: src/lib/util.cc:787
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
-#: src/lib/video_content.cc:498
+#: src/lib/video_content_scale.cc:105
msgid "No scale"
msgstr "Pas de mise à l'échelle"
-#: src/lib/video_content.cc:495
+#: src/lib/video_content_scale.cc:102
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/config.cc:86 src/lib/config.cc:180
+#: src/lib/config.cc:86 src/lib/config.cc:183
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/util.cc:778
+#: src/lib/util.cc:785
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:786
+#: src/lib/util.cc:793
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:788
+#: src/lib/util.cc:795
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:782
+#: src/lib/util.cc:789
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
msgid "Transitional"
msgstr "Transitional"
-#: src/lib/internet.cc:77
+#: src/lib/internet.cc:79
msgid "Unexpected ZIP file contents"
msgstr "Contenu de fichier ZIP non géré."
-#: src/lib/image_proxy.cc:173
+#: src/lib/image_proxy.cc:193
msgid "Unexpected image type received by server"
msgstr "Type d'image non conforme reçu par le serveur"
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
-#: src/lib/util.cc:784
+#: src/lib/util.cc:791
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
-#: src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/util.cc:565
msgid "connect timed out"
msgstr "temps de connexion expiré"
msgid "could not find video decoder"
msgstr "décodeur vidéo introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:434
+#: src/lib/writer.cc:435
msgid "could not move audio MXF into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut déplacer un MXF son dans le DCP (%1)"
msgid "could not write to file %1 (%2)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible (%2)"
-#: src/lib/util.cc:578
+#: src/lib/util.cc:585
msgid "error during async_accept (%1)"
msgstr "erreur pendant async_accept (%1)"
-#: src/lib/util.cc:554
+#: src/lib/util.cc:561
msgid "error during async_connect (%1)"
msgstr "erreur pendant async_connect (%1)"
-#: src/lib/util.cc:627
+#: src/lib/util.cc:634
msgid "error during async_read (%1)"
msgstr "erreur pendant async_read (%1)"
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:606
msgid "error during async_write (%1)"
msgstr "erreur pendant async_write (%1)"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/lib/util.cc:699
+#: src/lib/util.cc:706
msgid "missing key %1 in key-value set"
msgstr "clé %1 manquante dans le réglage"
msgid "remaining"
msgstr "restant"
-#: src/lib/config.cc:84 src/lib/video_content.cc:181
+#: src/lib/config.cc:84 src/lib/video_content.cc:179
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"