pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / uk_UA.po
index 985b53c9db0cb09f70d8e49ac67b4a6772faa6af..0d297ec7d6bcaf3025c36f2a5244ba3d9a42e831 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 11:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-20 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Українська\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr " (%.2f:1)"
 msgid " on %1"
 msgstr " на %1"
 
-#: src/lib/config.cc:1121
+#: src/lib/config.cc:1128
 msgid ""
 "$CPL_NAME\n"
 "\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
 "Тривалість: $LENGTH\n"
 "Розмір: $SIZE\n"
 
-#: src/lib/config.cc:1099
+#: src/lib/config.cc:1106
 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 msgstr "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
 
@@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "Біт на піксель"
 msgid "Bob Weaver Deinterlacing Filter"
 msgstr "Ще один фільтр деінтерлейсинга"
 
-#: src/lib/util.cc:596
+#: src/lib/util.cc:598
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/util.cc:597
+#: src/lib/util.cc:599
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/util.cc:588
+#: src/lib/util.cc:590
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -399,11 +399,11 @@ msgstr "Не може містити слеші"
 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
 msgstr "Неможливо обробити формат пікселя %1 під час %2"
 
-#: src/lib/film.cc:1640
+#: src/lib/film.cc:1648
 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
 msgstr "Не можна створити KDM так як цей проект не зашифрований."
 
-#: src/lib/util.cc:557
+#: src/lib/util.cc:559
 msgid "Centre"
 msgstr "Центральний"
 
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Для приєднання контенту має бути такий
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Розмір контенту: %1x%2"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:60
+#: src/lib/upload_job.cc:66
 msgid "Copy DCP to TMS"
 msgstr "Копіювати DCP на TMS (Theater Management System)"
 
@@ -685,12 +685,12 @@ msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-арх
 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
 msgstr "Не вдалося відкрити завантажений ZIP-архів"
 
-#: src/lib/config.cc:985
+#: src/lib/config.cc:992
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file for writing"
 msgstr "не вдалося відкрити файл %1 для запису (%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:266
+#: src/lib/ffmpeg_file_encoder.cc:269
 #, fuzzy
 msgid "Could not open output file %1 (%2)"
 msgstr "не вдалося записати в файл %1 (%2)"
@@ -707,19 +707,19 @@ msgstr "Не вдалося почати передачу"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не вдалося записати в віддалений файл (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:567
+#: src/lib/util.cc:569
 msgid "D-BOX primary"
 msgstr "D-BOX основний (DBP)"
 
-#: src/lib/util.cc:568
+#: src/lib/util.cc:570
 msgid "D-BOX secondary"
 msgstr "D-BOX другорядний (DBS)"
 
-#: src/lib/util.cc:598
+#: src/lib/util.cc:600
 msgid "DBP"
 msgstr "DBP"
 
-#: src/lib/util.cc:599
+#: src/lib/util.cc:601
 msgid "DBS"
 msgstr "DBS"
 
@@ -756,13 +756,13 @@ msgstr ""
 "DCP-o-matic не вдалося відкрити файл %1 (%2). Можливо він не існує або має "
 "неочікуваний формат."
 
-#: src/lib/film.cc:1543
+#: src/lib/film.cc:1551
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
 "review those settings to make sure they are what you want."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1511
+#: src/lib/film.cc:1519
 msgid ""
 "DCP-o-matic had to change your settings so that the film's frame rate is the "
 "same as that of your Atmos content."
@@ -773,7 +773,7 @@ msgid ""
 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
 msgstr "DCP-o-matic більше не підтримує фильтр `%1', тому він був вимкнений."
 
-#: src/lib/config.cc:352 src/lib/config.cc:1096
+#: src/lib/config.cc:353 src/lib/config.cc:1103
 msgid "DCP-o-matic notification"
 msgstr "Повідомлення DCP-o-matic"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "Деинтерлейсинг"
 
-#: src/lib/config.cc:1084
+#: src/lib/config.cc:1091
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Помилка: (%1)"
 msgid "Examining audio, subtitles and closed captions"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/examine_content_job.cc:49
+#: src/lib/examine_content_job.cc:54
 #, fuzzy
 msgid "Examining content"
 msgstr "Перевірка контенту"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "Ім`я файлу"
 msgid "Film"
 msgstr "Проект"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:111
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:112
 msgid "Finding length"
 msgstr "Расчет длительности"
 
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Расчет длительности"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадрів"
 
-#: src/lib/util.cc:941
+#: src/lib/util.cc:943
 msgid "Friday"
 msgstr "П'ятниця"
 
@@ -973,11 +973,11 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Розбиття градієнта"
 
-#: src/lib/util.cc:592
+#: src/lib/util.cc:594
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
-#: src/lib/util.cc:561
+#: src/lib/util.cc:563
 msgid "Hearing impaired"
 msgstr "Для людей з вадами слуху"
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Невідомо, що викликало цю помилку."
 msgid "JEDEC P22"
 msgstr "JEDEC P22"
 
-#: src/lib/config.cc:342 src/lib/config.cc:1081
+#: src/lib/config.cc:343 src/lib/config.cc:1088
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -1034,27 +1034,27 @@ msgstr "Призначення KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:586
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:251 src/lib/util.cc:588
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/util.cc:594
+#: src/lib/util.cc:596
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:555
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:107 src/lib/util.cc:557
 msgid "Left"
 msgstr "Лівий"
 
-#: src/lib/util.cc:563
+#: src/lib/util.cc:565
 msgid "Left centre"
 msgstr "Лівий центральний"
 
-#: src/lib/util.cc:565
+#: src/lib/util.cc:567
 msgid "Left rear surround"
 msgstr "Лівий тиловий surround"
 
-#: src/lib/util.cc:559
+#: src/lib/util.cc:561
 msgid "Left surround"
 msgstr "Лівий surround"
 
@@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "Лівий surround"
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: src/lib/util.cc:589
+#: src/lib/util.cc:591
 msgid "Lfe"
 msgstr "LFE"
 
-#: src/lib/util.cc:558
+#: src/lib/util.cc:560
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "НЧ (sub)"
 
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Логаріфмічний (діапазон 316:1)"
 msgid "Lost communication between main and writer processes"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:590
+#: src/lib/util.cc:592
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Невідповідність розміру відео в DCP"
 msgid "Missing required setting %1"
 msgstr "Відсутнє обов'язкове налаштування %1"
 
-#: src/lib/util.cc:933
+#: src/lib/util.cc:935
 msgid "Monday"
 msgstr "Понеділок"
 
-#: src/lib/writer.cc:757
+#: src/lib/writer.cc:763
 msgid "Mono"
 msgstr "Моно"
 
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "У папці не знайдено відповідних зображ
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Придушення шуму"
 
-#: src/lib/writer.cc:725 src/lib/writer.cc:732 src/lib/writer.cc:755
+#: src/lib/writer.cc:731 src/lib/writer.cc:738 src/lib/writer.cc:761
 msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "PSA (Соціальна реклама)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:587
+#: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:256 src/lib/util.cc:589
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "RTG (Рейтинг)"
 
-#: src/lib/util.cc:595
+#: src/lib/util.cc:597
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -1250,19 +1250,19 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:556
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:108 src/lib/util.cc:558
 msgid "Right"
 msgstr "Правий"
 
-#: src/lib/util.cc:564
+#: src/lib/util.cc:566
 msgid "Right centre"
 msgstr "Правий центральний"
 
-#: src/lib/util.cc:566
+#: src/lib/util.cc:568
 msgid "Right rear surround"
 msgstr "Правий тиловий surround"
 
-#: src/lib/util.cc:560
+#: src/lib/util.cc:562
 msgid "Right surround"
 msgstr "Правий surround"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Повернути на 90º проти часової стрілкі"
 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
 msgstr "Повернути на 90º по часовій стрілці"
 
-#: src/lib/util.cc:591
+#: src/lib/util.cc:593
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr "Помилка SSH (%1)"
 msgid "SSH error [%1] (%2)"
 msgstr "Помилка SSH (%1)"
 
-#: src/lib/util.cc:943
+#: src/lib/util.cc:945
 msgid "Saturday"
 msgstr "Субота"
 
@@ -1353,6 +1353,10 @@ msgstr "Відправка пошти"
 msgid "Short"
 msgstr "SHR (Короткометражний фільм)"
 
+#: src/lib/util.cc:602
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/video_content.cc:500
 msgid "Size"
 msgstr "Розмір"
@@ -1395,7 +1399,7 @@ msgstr "Частина вашого контенту потребує KDM"
 msgid "Some of your content needs an OV"
 msgstr "Часть вашего контента требует OV"
 
-#: src/lib/writer.cc:759
+#: src/lib/writer.cc:765
 msgid "Stereo"
 msgstr "Стерео"
 
@@ -1407,7 +1411,7 @@ msgstr "Перетворювач A стерео-->5.1"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Перетворювач B стерео-->5.1"
 
-#: src/lib/util.cc:931
+#: src/lib/util.cc:933
 msgid "Sunday"
 msgstr "Неділя"
 
@@ -1498,11 +1502,11 @@ msgstr ""
 "спробуйте зменшити кількість потоків кодування у \"Налаштуваннях\" у вкладці "
 "\"Основні\"."
 
-#: src/lib/util.cc:1144
+#: src/lib/util.cc:1146
 msgid "This KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/util.cc:1142
+#: src/lib/util.cc:1144
 msgid "This KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
 msgstr ""
 
@@ -1529,7 +1533,7 @@ msgstr ""
 "Цей файл - ключ (KDM). Ключі додаються до DCP натисканням правої клавіші на "
 "контент і вибором «Додати KDM» у контекстному меню."
 
-#: src/lib/film.cc:564
+#: src/lib/film.cc:567
 msgid ""
 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
 "loaded into this version.  Sorry!"
@@ -1537,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "Проект був створений більш новою версією DCP-o-matic і не може бути "
 "завантажений цією версією. Вибачте!"
 
-#: src/lib/film.cc:549
+#: src/lib/film.cc:552
 msgid ""
 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
@@ -1547,7 +1551,7 @@ msgstr ""
 "бути завантажений цією версією. Вам необхідно створити новий проект, "
 "повторно додати контент та налаштувати його. Вибачте!"
 
-#: src/lib/util.cc:939
+#: src/lib/util.cc:941
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четвер"
 
@@ -1568,7 +1572,7 @@ msgstr "Транскодування %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "XSN (Транзитний)"
 
-#: src/lib/util.cc:935
+#: src/lib/util.cc:937
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вівторок"
 
@@ -1613,7 +1617,7 @@ msgstr "Не визначено"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безіменний"
 
-#: src/lib/util.cc:569 src/lib/util.cc:570
+#: src/lib/util.cc:571 src/lib/util.cc:572
 msgid "Unused"
 msgstr "Не використовується"
 
@@ -1625,7 +1629,7 @@ msgstr "Перевторити Л"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Перевторити П"
 
-#: src/lib/util.cc:593
+#: src/lib/util.cc:595
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
@@ -1637,11 +1641,11 @@ msgstr "Перевірити DCP"
 msgid "Vertical flip"
 msgstr "Перевернути по вертикалі"
 
-#: src/lib/util.cc:562
+#: src/lib/util.cc:564
 msgid "Visually impaired"
 msgstr "Для людей з вадами зору"
 
-#: src/lib/upload_job.cc:47
+#: src/lib/upload_job.cc:51
 msgid "Waiting"
 msgstr "Очікування"
 
@@ -1649,7 +1653,7 @@ msgstr "Очікування"
 msgid "Weave filter"
 msgstr "Фільтр Weave"
 
-#: src/lib/util.cc:937
+#: src/lib/util.cc:939
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Середа"
 
@@ -1718,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "У вас %1 файлів, які схожі на VOB-файли з DVD. Вам необхідно об'єднати "
 "(приєднати) їх, щоб гарантувати гладке з'єднання між файлами."
 
-#: src/lib/film.cc:1507
+#: src/lib/film.cc:1515
 msgid ""
 "You have more than one piece of Atmos content, and they do not have the same "
 "frame rate.  You must remove some Atmos content."
@@ -1768,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 "Рівень вашого аудіо занадто високий (на %1). Вам варто знизити рівень "
 "гучності вашого аудіо-контенту."
 
-#: src/lib/config.cc:287
+#: src/lib/config.cc:288
 msgid ""
 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
 msgstr ""
@@ -2010,7 +2014,7 @@ msgstr "частина вашого контенту відсутня"
 msgid "still"
 msgstr "статичний"
 
-#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:337
+#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:338
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомо"