msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-07 00:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-12 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 eksisterer allerede som en fil, så du kan ikke bruge det til en film."
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:380
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
msgid "1 Bv2.1 error, "
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:372
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
msgid "1 error, "
msgstr ""
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:198
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:252
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
msgid "2D version of 3D DCP"
msgstr ""
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D alternate"
msgstr "3D, vekslende"
-#: src/wx/video_panel.cc:203
+#: src/wx/video_panel.cc:205
msgid "3D left only"
msgstr "3D, kun venstre"
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D left/right"
msgstr "3D, venstre/højre"
-#: src/wx/video_panel.cc:204
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "3D right only"
msgstr "3D, kun højre"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D, top/bund"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Det er vigtigt, at du indtaster en gyldig email adresse her, ellers kan "
"jeg ikke kontakte dig for at få flere detaljer om dit problem.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
msgstr ""
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "En ny version af DCP-o-matic er tilgængelig."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Tilføj biograf..."
-#: src/wx/content_panel.cc:109
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add DCP..."
msgstr "Tilføj DCP..."
msgid "Add Screen..."
msgstr "Tilføj sal..."
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Add a DCP."
msgstr "Tilføj en DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Tilføj folder med billedfiler (der vil blive brugt som sekvens af levende "
"billeder) eller en DCP eller en folder med lydfiler."
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Tilføj fil(er)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add folder..."
msgstr "Tilføj folder..."
msgid "Add recipient"
msgstr "Tilføj sal"
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Tilføj video-, billed-, lyd- eller undertekstfiler til filmen."
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Juster hvidpunkt til"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1244 src/wx/metadata_dialog.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret..."
#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..."
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:304
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
"Er du sikker på at du vil sende emails til nedenstående adresser?\n"
"\n"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid ""
"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser lydindhold automatisk"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
msgid "B"
msgstr "B"
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blå farvetone"
-#: src/wx/video_panel.cc:145
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL-annotationstekst"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:300
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
-#: src/wx/video_panel.cc:577
+#: src/wx/video_panel.cc:586
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Kan ikke referere til denne DCP."
-#: src/wx/video_panel.cc:579
+#: src/wx/video_panel.cc:588
#, fuzzy
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Kan ikke referere til denne DCP: "
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikat downloadet"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
msgid "Chain"
msgstr "Kæde"
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Vælg CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:510
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Vælg en DCP folder"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:428
+#: src/wx/content_panel.cc:431
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vælg en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:464
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vælg en folder"
msgid "Closed captions"
msgstr "Faste tekster"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:176
msgid "Colour"
msgstr "Farve"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farvekonvertering"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:182
+#: src/wx/video_panel.cc:184
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Brugerdefineret"
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Cover Sheet"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
msgid "Create in folder"
msgstr "Opret i folder"
msgid "Creator"
msgstr "Creator"
-#: src/wx/video_panel.cc:86
+#: src/wx/video_panel.cc:88
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Earlier"
msgstr "Tidligere"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:174
-#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:172
-#: src/wx/video_panel.cc:183 src/wx/editable_list.h:122
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:185 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger..."
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Indtast din mail-adresse som kontakt, ikke %s"
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (til Dolby)"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:225
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
#, fuzzy
msgid "Facility"
msgstr "Kvalitet"
-#: src/wx/video_panel.cc:156
+#: src/wx/video_panel.cc:158
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
msgid "Fade in time"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:159
+#: src/wx/video_panel.cc:161
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
msgstr "Filnavn format"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Filmnavn"
msgid "First frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr ""
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
msgid "From template"
msgstr "Fra skabelon"
-#: src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/video_panel.cc:189
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr ""
msgid "Go to timecode"
msgstr "Gå til tidskode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Grøn farvetone"
msgid "Incorrect version"
msgstr "Forkert version"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input gamma"
msgstr "Input gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Input gammakorrektion"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Input power"
msgstr "Input styrke"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "Input transfer function"
msgstr ""
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Ugyldig DCP-o-matic eksport fil"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr ""
msgid "Language of these subtitles"
msgstr "Finder farver i disse undertekster..."
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr ""
+
#: src/wx/markers_dialog.cc:128
msgid "Last frame of composition"
msgstr ""
msgid "Last frame of title credits"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Later"
msgstr "Senere"
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Bladets private nøgle matcher ikke bladets certifikat!"
-#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:108
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
msgid "Lower priority"
msgstr "Lavere prioritet"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:256
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
msgid "Luminance"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:748
+#: src/wx/content_panel.cc:755
msgid "MISSING: "
msgstr "MANGLER: "
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Generer certifikatkæde"
-#: src/wx/video_panel.cc:404
+#: src/wx/video_panel.cc:409
msgid "Many"
msgstr ""
msgid "Markers..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
msgid "Message box"
msgstr "Meddelelsesboks"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "Move content"
msgstr "Flyt indhold"
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Flyt til start af spolen"
-#: src/wx/video_panel.cc:483
+#: src/wx/video_panel.cc:488
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Flere indholdselementer valgt"
msgid "My Documents"
msgstr "Mine dokumenter"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
msgid "My problem is"
msgstr "Mit problem er"
-#: src/wx/content_panel.cc:752
+#: src/wx/content_panel.cc:759
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HAR BRUG FOR KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:756
+#: src/wx/content_panel.cc:763
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "HAR BRUG FOR OV: "
msgid "New name"
msgstr "Nyt navn"
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nye versioner af DCP-o-matic er tilgængelige."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Ingen DCP indlæst."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:401
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
msgstr ""
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Ingen lyd vil blive sendt fra indholdskanal %d til DCP-kanal %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:476
+#: src/wx/content_panel.cc:483
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
msgid "No errors found."
msgstr ""
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:405
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
msgid "No warnings found."
msgstr ""
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:176
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Open console window"
msgstr "Åbn konsol vindue"
-#: src/wx/content_panel.cc:126
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Åbn filmens tidslinie."
msgid "Output folder"
msgstr "Output"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Output gammakorrektion"
msgstr "Overskriv denne fil med nuværende konfiguration"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
-msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available"
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
msgstr ""
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
msgid "Playlist directory"
msgstr "Playliste-folder"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:244 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
msgid "Qube"
msgstr ""
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konvertering, RGB til XYZ"
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/video_panel.cc:185
+#: src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Range"
msgstr ""
msgid "Reading content directory"
msgstr "Læser indholdsfolder"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Recipients"
msgstr ""
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:248
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rød farvetone"
msgid "Region"
msgstr ""
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:168
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
msgid "Release territory"
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
-#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Fjern sal"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:115
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Fjern det valgte indhold fra filmen."
msgid "Repeat..."
msgstr "Gentag..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
msgid "Report A Problem"
msgstr "Rapporter Et Problem"
msgid "Resume"
msgstr "Genoptag"
-#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:122
msgid "Right"
msgstr "Højre"
msgid "Root common name"
msgstr "Rodnavn"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
msgid "Select output file"
msgstr "Vælg output fil"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:140
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Send som e-mail"
msgid "Send emails"
msgstr "Send e-mails"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
msgid "Send logs"
msgstr "Send logfiler"
msgid "Show subtitle area"
msgstr "åbne undertekster"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signere DCPer og KDMer"
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Enkel indstilling"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Simple gamma"
msgstr "Simpel gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Simpel gamma, lineariseret til små værdier"
msgid "Split by video content"
msgstr "Opdel efter video indhold"
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
msgstr "Stabil version "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:61
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Stream"
msgstr "Strøm"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:230
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
#, fuzzy
msgid "Studio"
msgstr "Lyd"
msgid "Temporary"
msgstr ""
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
#, fuzzy
msgid "Temporary version"
msgstr "Midlertidig version"
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
"De(n) angivne indholdsfil(er) stemmer ikke med dem, der mangler. Prøv igen "
"med den korrekte indholdsfil eller fjern det manglende indhold fra filmen."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
-#: src/wx/content_panel.cc:518
+#: src/wx/content_panel.cc:525
msgid ""
"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Timeline..."
msgstr "Tidslinje..."
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
msgid "To address"
msgstr "Fra adresse"
-#: src/wx/video_panel.cc:131
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgstr ""
#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
-#: src/wx/video_panel.cc:74
+#: src/wx/video_panel.cc:76
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgid "Use best"
msgstr "Brug bedste"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
msgid "Use preset"
msgstr "Brug forudindstillede"
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Benyt denne DCPs undertekster som OV og generer VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:66
+#: src/wx/video_panel.cc:68
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Benyt denne DCPs video som OV og generer VF"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
-#: src/wx/video_panel.cc:64
+#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr ""
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point"
msgstr "Hvidpunkt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
msgid "White point adjustment"
msgstr "Hvidpunktsjustering"
msgid "With help from"
msgstr "Med hjælp fra"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:135
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Gem en ZIP fil med hver biografs KDMer"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Gem en folder med hver biografs KDMer"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Gem alle KDMer i samme folder"
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Gem spoler i seperate filer"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:112
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Skriv til"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konvertering, YUV til RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrix, YUV til RGB"
"Du kan ikke ændre skærmens navn til '%s' da biografen allerede har en skærm "
"med dette navn."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:228
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Du har valgt biografer der ikke har en email adresse konfigureret. Ønsker "
"du at fortsætte?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:216
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail adresse"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
msgid "Your email address"
msgstr "Din e-mail adresse"
msgstr "Zoom ud til hele filmen"
#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:388
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
msgid "and 1 warning."
msgstr ""
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:269
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
msgid "candela per m²"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:99
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
msgid "cinema"
msgstr "biograf"
msgid "content filename"
msgstr "indholdsfilnavn"
-#: src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:173
msgid "custom"
msgstr ""
msgid "f"
msgstr "b"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:98
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "film name"
msgstr "filmnavn"
-#: src/wx/metadata_dialog.cc:270
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
msgid "foot lambert"
msgstr ""
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:101
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "from date/time"
msgstr "fra dato/tid"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:100
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "screen"
msgstr "skærm"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "threshold"
msgstr "grænseværdi"
msgid "times"
msgstr "gange"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:102
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "to date/time"
msgstr "til dato/tid"
-#: src/wx/video_panel.cc:170
+#: src/wx/video_panel.cc:172
msgid "to fit DCP"
msgstr ""
msgid "window"
msgstr "vindue"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "y"
msgstr "y"