msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-07 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-29 15:27+0100\n"
+"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
+"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
+msgid "(None)"
+msgstr "Keiner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
+msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
-msgid "-3dB"
-msgstr "-3dB"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1/"
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
+msgid "255"
+msgstr "255"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 Kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:710
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
-msgstr "3D"
+msgstr "3D DCP"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:238
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D L/R sequentiell"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:239
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D nur links"
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
-msgstr "3D Links/Rechts"
+msgstr "3D Links/Rechts (SBS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:240
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D nur rechts"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
-msgstr "3D Oben/Unten"
+msgstr "3D Oben/Unten (OU)"
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/dcp_panel.cc:711
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr "<b>Neue Farbe</b>"
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr "<b>Originalfarbe</b>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bitte geben Sie eine GÜLTIGE Emailadresse an, damit ich sie bei "
+"Rückfragen zu ihrem Problem kontaktieren kann!</i>"
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
+"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
+"Tab eingestellt werden!</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von DCPs "
+"mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die JPEG2000 "
+"Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten zeigen nur "
+"in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Kino hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Kino hinzufügen..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:68
+msgid "Add KDM..."
+msgstr "KDM hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Saal hinzufügen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Screen..."
msgstr "Saal hinzufügen..."
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
-msgstr "Ordner hinzufügen..."
+msgstr "Einzelbildsequenz / DCP hinzufügen..."
+
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+msgid "Add image sequence"
+msgstr "Einzelbildsequenz hinzufügen"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr ""
+"Einzelne oder mehrere Video-, (Stand-)Bild-, Ton- oder Untertiteldateien "
+"hinzufügen."
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
-msgid "Audio"
-msgstr "Ton"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Ton Delay"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr "Weisspunkt anpassen auf"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:129
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) oder "
+"schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
+"Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
+"mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
+"gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
+"Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:123
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), aber "
+"das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat ist Flat "
+"(1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen Balken oben "
+"und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, überlegen Sie "
+"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
+"ändern."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
+msgid "Alpha 0"
+msgstr "Alpha 0"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Darstellung..."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Lautstärke"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
+msgid "Audio"
+msgstr "Ton"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Tonspur"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:161
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ton Kanäle"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird ohne Veränderung an den Kanal %d (DCP) "
+"weitergegeben."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:324
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird an den Kanal %d (DCP) mit %.1fdB Pegel "
"weitergegeben."
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:210
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Audioinhalte beim Import sofort analysieren"
-#: src/wx/video_panel.cc:123
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Unterkante beschneiden"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+msgid "BCC address"
+msgstr "BCC: Adresse"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Blau Chromatizität"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
+msgid "Bold file"
+msgstr "Fett Font-Datei"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
+msgid "Bold font"
+msgstr "Fetter Zeichensatz"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:140
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Durchsuchen..."
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr "Untertitel fest in Bild einrechnen ('Burn-In')"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
+msgstr "...aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung:"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+msgid "CC addresses"
+msgstr "CC: Adressen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+msgid "CPL ID"
+msgstr "CPL ID"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "CPL annotation text"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
-msgstr "Berechne..."
+msgstr "Berechne CP Fader..."
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+msgid "Cannot reference this DCP. "
+msgstr "Das DCP kann nicht eingebunden werden."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
+msgid "Chain"
+msgstr "Kinokette"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
-msgstr "Kanal Pegel"
+msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
+#: src/wx/config_dialog.cc:218
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Auch auf neue Testversionen prüfen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:214
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
+msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
-msgstr "Ordner wählen"
+msgstr "Ordner mit nummerierter Bildsequenz, oder DCP wählen!"
+
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Zeichensatz wählen"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
+msgid "Choose a font file"
+msgstr "Eine Zeichensatzdatei wählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Cinema and screen database file"
+msgstr " Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/content_widget.h:76
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr "Klicken um alle ausgewählten Inhalte mit demselben Wert zu versehen"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+msgid "Colour"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farbumwandlung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Farbumwandlungen"
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
+msgid "Colour|Custom"
+msgstr "Eigene Einstellungen..."
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Timing"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Contact email"
+msgstr "Email-Kontakt"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:643
msgid "Container"
-msgstr "Container"
+msgstr "DCI Containertyp"
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
+#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+msgstr "Inhalt(e)"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+msgid "Content Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Content Type"
msgstr "Inhalt Typ"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:269
-msgid "Content channel"
-msgstr "Inhalt Kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
msgstr "Inhalt Version"
-#: src/wx/video_panel.cc:293
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+msgid "Copy as name"
+msgstr "ISDCF Name statisch kopieren"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
+#, c-format
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr "Konnte Video nicht anzeigen (%s)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:327
+#, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Konnte KDM %s nicht laden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
+#: src/wx/config_dialog.cc:948
#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
+msgstr "Konnte Schlüssel nicht auswerten, Datei zu lang (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
-#: src/wx/video_panel.cc:305
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:244
-msgid "Custom"
-msgstr "Eigen"
+#: src/wx/video_panel.cc:100
+msgid "Crop"
+msgstr "Beschneiden"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "DCI Name"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/film_editor.cc:116
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Name"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
+msgid "DCP directory"
+msgstr "DCP Verzeichnis"
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:108
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr "Audio Pegelverlauf und Analyse"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+msgid "Debug: decode"
+msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Standard DCI Name Details"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: email sending"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+msgid "Debug: encode"
+msgstr "Debug: encode"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Entschlüssele DCPs"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:423
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Standard ISDCF Name Details"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:440
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
+msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#: src/wx/config_dialog.cc:449
msgid "Default audio delay"
-msgstr "Standard Ton Delay"
+msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:427
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:431
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:415
msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
+msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:407
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
+msgstr "Standard Länge für Standbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
+msgid "Default standard"
+msgstr "DCP Standard"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:389
msgid "Defaults"
-msgstr "Standards"
+msgstr "DCP Vorgaben"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
+msgid "Dolby / Doremi"
+msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Nach unten"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Lade Zertifikat"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+msgid "Download..."
+msgstr "Download..."
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Kino bearbeiten..."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Kinostammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Leinwandstammdaten bearbeiten"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
+#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
-msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+msgid "Email address"
+msgstr "Empfängeradresse"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
-msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Encodier Server"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
+msgstr "KDM Empfänger Email-Adressen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Encodier Server"
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+msgid "Encoding Servers"
+msgstr "Encoding Server"
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/dcp_panel.cc:120
msgid "Encrypted"
-msgstr "Verschlüsselt"
+msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:716
+msgid "Export"
+msgstr "Export"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1045
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr "Exportiere DCP Schlüsselzertifikat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:733
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
+msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Film Eigenschaften"
+#: src/wx/video_panel.cc:154
+msgid "Fade in"
+msgstr "Einblenden"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/video_panel.cc:159
+msgid "Fade out"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
-msgstr "Film Name"
+msgstr "Projekt Name"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Filter (Video)"
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
+msgstr ""
+"Führe vollständige Audioanalyse durch (LUFS, LU und True Peak aus EBU R128)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
msgstr "Suche fehlende..."
-#: src/wx/film_editor.cc:143
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Bild Rate"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
+msgid "Fonts"
+msgstr "Zeichensätze"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Zeichensätze..."
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Bilder"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+msgid "Frame Rate"
+msgstr "DCP Bildrate"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Bildrate"
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr ""
+"Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
+"verbreiteten Quellformaten."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+msgid "From address"
+msgstr "Absenderadresse"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:132
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
msgid "Full"
-msgstr "Ein"
+msgstr "Voll"
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
-msgstr "Ganze Länge"
+msgstr "Gesamtlänge"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
+msgid "Gain"
+msgstr "Verstärkung (+/-)"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Lautstärken Rechner"
+msgstr "Fader Rechner ('Dolby Fader Level')"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
+msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
+msgid "Go to frame"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr ""
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr "Grün Chromatizität"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/hints_dialog.cc:39
msgid "Hints"
msgstr "Tipps"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:41
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
-#: src/wx/audio_panel.cc:243
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
+msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/config_dialog.cc:1112
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:622
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "ISDCF Name - http://isdcf.com/dcnc/"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Eingangs Gamma"
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr "Eingangswert"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
+msgstr ""
+"LUFS - FullScale bezogener (absoluter) Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LUFS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:859
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Intermediate"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr "Intermediate common name"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
+#: src/wx/config_dialog.cc:225
msgid "Issuer"
-msgstr "Herausgeber"
+msgstr "DCP Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+msgid "Italic file"
+msgstr "Kursiv Font-Datei"
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Italic font"
+msgstr "Kursiver Zeichensatz"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
+msgstr "JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
-msgstr "Mitmachen"
+msgstr "Nahtlos verbinden (VOB, MTS...)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/film_editor.cc:290
-msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Bildreihenfolge behalten"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+msgid "KDM type"
+msgstr "KDM Typ"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr ""
+"Zeitfenster beim Empfänger (nach UTC/GMT Offset/Zeitzone in "
+"Kinoeigenschaften)"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
+msgstr "Bild- und Untertitelinhalte hintereinander anordnen "
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:272
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+msgid "Key"
+msgstr "Schlüssel"
-#: src/wx/video_panel.cc:90
-msgid "Left crop"
-msgstr "Links beschneiden"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+msgid "Keys"
+msgstr "Eigenzertifikate"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
-msgid "Lfe"
-msgstr "LFE"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Leaf"
+msgstr "Leaf"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
+msgid "Leaf common name"
+msgstr "Leaf common name"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:725
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Leaf private key"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:105
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
+msgid "Left eye"
+msgstr "Linkes Auge"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
-msgid "Ls"
-msgstr "SL"
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
+msgid "Load..."
+msgstr "Lade..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+msgid "Log"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/config_dialog.cc:1406
+msgid "Log:"
+msgstr "In die Log-Datei schreiben:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr "LU - Relativer Lautheitsumfang (EBU R128): %.2f LU"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:505
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:1231
msgid "Mail user name"
-msgstr "Mail Benutzername"
+msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "Erzeuge DKDM für DCP-o-matic..."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
msgid "Make KDMs"
msgstr "KDMs erstellen"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr "Zertifikatskette erzeugen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
+msgstr "Resultierende Matrix:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (>250 - Vorsicht!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
+#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/video_panel.cc:281
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:374
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/content_widget.h:67
+msgid "Multiple values"
+msgstr "Unterschiedliche Werte"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Meine Dokumente"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
+msgid "My problem is"
+msgstr "Ich habe folgendes Problem:"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:509
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr "Benötigt KDM:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
-msgstr "Neuer Film"
+msgstr "Neues Projekt"
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+msgid "No DCP selected."
+msgstr "Kein DCP ausgewählt."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
-msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+msgstr ""
+"Der Ton von Kanal %d (Quelle) wird nicht an Kanal %d (DCP) weitergegeben."
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Ohne Zerrung"
+#: src/wx/content_panel.cc:323
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "Keine Inhalte in diesem Ordner."
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:303
msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Ohne"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
+msgid "Normal file"
+msgstr "Standard Font-Datei"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:131
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Normal font"
+msgstr "Standard Zeichensatz"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Nur Encoding Server komprimieren (keine lokale J2C Komprimierung!)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+msgid "Open console window"
+msgstr "Konsole öffnen"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organisation"
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
+msgid "Organisational unit"
+msgstr "Organisationsuntereinheit"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr "Andere 'trusted devices'"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1219
msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Ausgehender Mail Server"
+msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Ausgangs Gamma"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "Outline"
+msgstr "Umrissdarstellung"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Umrissfarbe"
-#: src/wx/video_panel.cc:328
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
+msgid "Outline content"
+msgstr "Inhalt hervorheben"
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1124
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
msgid "Peak"
-msgstr "Spitze"
+msgstr "Spitzenwert (Sample)"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert: %.2fdB"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Spitzenwert: Unbekannt"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Play length"
msgstr "Abspiellänge"
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie eine Emailadresse an, unter der wir Sie bei Fragen "
+"kontaktieren können!"
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "Position"
-msgstr "Position"
+msgstr "Startposition im DCP"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Vorabversion"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+msgid "Processor"
+msgstr "Prozessor"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Properties..."
+msgstr "Eigenschaften..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr "RGB-XYZ Konvertierung:"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
msgid "RMS"
-msgstr "RMS"
+msgstr "RMS (Mittelwert)"
+
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig..."
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "FSK (z.B. 12)"
+msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:67
+msgid "Re-examine..."
+msgstr "Analysieren..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Zertifikate und Schlüssel neu erzeugen..."
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr "Rec. 601 (SD)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr "Rec. 709 (HD)"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Serverzertifikat"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
+msgid "Red band"
+msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr "Rot Chromatizität"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr "Akt ('Reel') %d"
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+msgid "Reel length"
+msgstr "Aktgröße"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+msgid "Reels"
+msgstr "Aktaufteilung ('Reels')"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+msgid "Reel|Custom"
+msgstr "Nach MXF Dateigröße"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Aus bestehendem DCP einbinden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Kino entfernen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Saal entfernen"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Inhalt wiederholen"
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
msgstr "Wiederhole..."
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
+msgid "Report A Problem"
+msgstr "Problembericht senden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+msgid "Reset to default subject and text"
+msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:672
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
-msgstr "Neustart"
+msgstr "Weiter"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:327
+#: src/wx/video_panel.cc:116
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
+msgstr "Rechtsklick für Anpassung."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
+msgid "Right eye"
+msgstr "Rechtes Auge"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:855
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
-#: src/wx/video_panel.cc:101
-msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts beschneiden"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
+msgid "Root common name"
+msgstr "Root common name"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-msgid "Rs"
-msgstr "SR"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (AAM und Doremi)"
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
+#, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Spitzenwert (Sample peak): %.2fdB bei %s"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
-msgstr "Skaliere zu"
+msgstr "Skaliere auf"
-#: src/wx/video_panel.cc:320
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+msgid "Screens"
+msgstr "Kino- und Saaldaten:"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:618
+msgid "Search network for servers"
+msgstr "Durchsuche Netzwerk nach aktiven Encodingservern"
-#: src/wx/film_editor.cc:190
-msgid "Scaler"
-msgstr "Skalierer"
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "CPL XML Datei auswählen"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr "KDM auswählen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+msgid "Select Key File"
+msgstr "Schlüsseldatei auswählen"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Zertifikats-Datei auswählen"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
+msgid "Select cinema and screen database file"
+msgstr "Ort der Kino- und Saaldatenbank (für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
msgid "Send by email"
msgstr "Per Email senden"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
+msgid "Send logs"
+msgstr "Logs übermitteln"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seriennummer"
+
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/config_dialog.cc:605
+msgid "Servers"
+msgstr "Encoding Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:119
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Systemzeichensatz auswählen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Set language"
-msgstr "Sprache setzen"
+msgstr "Programm-Sprache einstellen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Audiopegel anzeigen..."
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "DCPs und KDMs signieren"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+msgid "Single reel"
+msgstr "Einzelakt (nur eine MXF Datei)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
msgid "Smoothing"
msgstr "Glätten"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
-msgstr "Einschnappen"
+msgstr "Auf Objekte einrasten"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+msgid "Split by video content"
+msgstr "An Inhaltsgrenzen aufteilen"
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Stabile Version"
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155
msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgstr "DCP Standard"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Stream"
+msgstr "Spur"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+msgid "Subject"
+msgstr "Betreff"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Untertitel"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Untertitel Offset"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Untertitel Darstellung"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Untertitel Größe"
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Untertitelfarbe"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
-msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Untertitel Spur"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:260
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:1116
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
+msgid "Temp version"
+msgstr "Test Version"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/about_dialog.cc:315
+msgid "Tested by"
+msgstr "Getestet von"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr ""
+"Das Ende des Gültigkeitsfensters muss nach dem Start des Gültigkeitsfensters "
+"liegen ;-)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
-"Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
-"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
-"löschen."
+"Die ausgewählten Dateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. Nochmals "
+"die richtigen Inhaltsdateien suchen, oder Fehlende aus Projekt löschen."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:198
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
+msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:781
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+"Diese Zertifikatsdatei enthält weitere Zertifikate oder zusätzliche Daten. "
+"Nur das erste gefundene Zertifikat wird verwendet!"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
-msgstr "Kerne"
+msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
+msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+msgid "Thumbprint"
+msgstr "Übersicht"
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitlinie"
+msgstr "Zeitleiste/Aktaufteilung ('Reels')"
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
-msgstr "Zeitlinie..."
+msgstr "Zeitleiste..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
-msgid "Timing"
-msgstr "Timing"
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:49
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Timing/Trimmen"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
-msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:129
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:127
msgid "Translated by"
msgstr "Übersetzt von"
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Trim after current position"
+msgstr "Beschnitt nach aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim from end"
msgstr "Schnitt vom Ende"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim from start"
msgstr "Schnitt vom Anfang"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr "Beschnitt vor aktueller Vorschauposition (Slider)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert (True peak): %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
-msgid "Until"
-msgstr "Bis"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC/GMT"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr "UTC/GMT Abweichung (Zeitzone)"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
+msgstr "UTC/GMT+1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr "UTC/GMT+10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr "UTC/GMT+11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr "UTC/GMT+12"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr "UTC/GMT+2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr "UTC/GMT+3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr "UTC/GMT+4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr "UTC/GMT+5"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr "UTC/GMT+6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr "UTC/GMT+7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr "UTC/GMT+8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr "UTC/GMT+9"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr "UTC/GMT-1"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr "UTC/GMT-10"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr "UTC/GMT-11"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr "UTC/GMT-2"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr "UTC/GMT-3"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr "UTC/GMT-3:30"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr "UTC/GMT-4"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr "UTC/GMT-4:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr "UTC/GMT-5/"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr "UTC/GMT-6"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr "UTC/GMT-7"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr "UTC/GMT-8"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
+msgstr "UTC/GMT-9"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/film_editor.cc:126
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "DCI Name benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr "Nach Fertigstellung DCP auf TMS kopieren"
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Alle Server benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "ISDCF Name erzeugen"
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:662
msgid "Use best"
-msgstr "Beste benutzen"
+msgstr "Beste wählen"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Preset benutzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Untertitel verwenden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1120
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Bild"
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video Waveform (Vorschau-Slider ändert Auswahl...)"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Bildwiederholrate"
+msgstr "Bildratenbezugswert"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
+msgid "View..."
+msgstr "Liste..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+msgid "White point"
+msgstr "Weisspunkt"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Mit Untertitel"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+msgid "White point adjustment"
+msgstr "Weisspunktanpassung:"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:133
+msgid "With help from"
+msgstr "Mit Hilfe von"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
-msgstr "Schreiben"
+msgstr "Speichern in:"
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Geschrieben von"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
+msgid "X Offset"
+msgstr "Horizontale Verschiebung"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+msgid "X Scale"
+msgstr "X Skalierung"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Vertikale Verschiebung"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Y Skalierung"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr "YUV-RGB Konvertierung:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr "YUV-RGB Matrix"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:147
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+"Die von ihnen gewählte Bildrate wird formal nicht in INTEROP-DCPs "
+"unterstützt. Wenn Sie diese Bildrate verwenden wollen, sollten Sie ein SMPTE-"
+"DCP erstellen! 25fps Interop wird jedoch von den meisten Systemen "
+"unterstützt."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:173
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+"Sie verwenden 3D Quellinhalte, ihr DCP Format ist aber auf 2D gesetzt. "
+"Ändern Sie es auf 3D, wenn Sie eine Wiedergabe in 3D beabsichtigen. "
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:160
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
-"Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
-"verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
+"Sie haben %d Dateien in Verwendung, die wie segmentierte VOB oder MTS "
+"Dateien einer DVD oder Kamera aussehen. Sie sollten sie zusammen auswählen, "
+"und mit <Rechtsclick> -> 'Nahtlos verbinden' ausführen um saubere Übergänge "
+"zu gewährleisten!"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
-#, c-format
+#: src/wx/hints_dialog.cc:99
msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
-"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
-"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
-"benutzen."
+"Sie haben eine Zeichensatzdatei größer 640KB gewählt. Damit kann es auf "
+"einigen System zu Problemen bei der Wiedergabe der Untertitel kommen. "
+"(Google: 'TI Fontcompressor')"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+#, c-format
msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
-"problems on playback."
+"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
msgstr ""
-"Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
-"Abspielproblemen führen."
+"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
+"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
+"48 Bilder/s (3D) benutzen."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:104
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
-"Problemen führen."
+"Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Systemen zu "
+"Problemen führen. Sie können in den DCP Einstellungen 6 Kanäle auswählen - "
+"DCP-o-matic wird die überzähligen Kanäle dann mit Stille füllen. Dies wird "
+"ihr DCP üblicherweise nur unwesentlich vergrößern."
-#: src/wx/timeline.cc:213
-msgid "audio"
-msgstr "Ton"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:189
+msgid ""
+"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
+"your audio content."
+msgstr ""
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "zähle..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:185
+msgid ""
+"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+"content."
+msgstr ""
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:81
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:59
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:67
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+msgid "port"
+msgstr "Port"
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline.cc:236
-msgid "still"
-msgstr "Standbild"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr "Schwellwert"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
-msgstr "Zeiten"
+msgstr "mal"
-#: src/wx/timeline.cc:234
-msgid "video"
-msgstr "Bild"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+msgid "until"
+msgstr "Bis"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#~ msgid "Filename"
+#~ msgstr "Dateiname"
+
+#~ msgid "UTC%d"
+#~ msgstr "UTC%d"
+
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Server Seriennummer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich "
+#~ "zu Abspielproblemen führen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr DCP hat keine Audiokanäle zugewiesen. Die kann auf einigen Systemen "
+#~ "zu Wiedergabeproblemen führen. Erzeugen Sie nach Möglichkeit mindestens 2 "
+#~ "(leere) Audiospuren!"
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Kino"
+
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Länderliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Konnte die Saalliste (%s) nicht lesen."
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Zugriff..."
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "Standbild"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "Untertitel"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Zertifikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopieren..."
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Andere"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Server Hersteller"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Unbekannt"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1/"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Ziel Gamma"
+
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafik von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Gesamtlänge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Berechne..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP Name"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "SL"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Skalierverfahren"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "zähle..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 Kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Verstärkung"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Untertitel Spur"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Inhalt Kanal"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Encodier Server"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ohne Zerrung"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"