msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-26 22:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-30 21:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 03:00-0500\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+msgstr ""
+"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:131
+msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
msgstr ""
-"(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:108
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
+msgid "-3dB"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "1 / "
msgstr ""
-#: src/wx/audio_panel.cc:237
+#: src/wx/audio_panel.cc:236
msgid "1 channel"
msgstr "1 canal"
msgid "2D"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:215
+#: src/wx/film_editor.cc:218
msgid "2K"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:163
+#: src/wx/film_editor.cc:166
msgid "3D"
msgstr ""
msgid "3D left/right"
msgstr "3D izquierda/derecha"
-#: src/wx/film_editor.cc:216
+#: src/wx/video_panel.cc:202
+msgid "3D top/bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:219
msgid "4K"
msgstr ""
+#: src/wx/update_dialog.cc:34
+msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
+msgstr ""
+
#: src/wx/about_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "About DCP-o-matic"
msgid "Add Screen..."
msgstr "Añadir pantalla..."
-#: src/wx/film_editor.cc:268
+#: src/wx/film_editor.cc:272
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Añadir fichero(s)..."
-#: src/wx/film_editor.cc:270
+#: src/wx/film_editor.cc:274
msgid "Add folder..."
msgstr "Añadir carpeta..."
+#: src/wx/editable_list.h:61
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Stream"
msgstr "Retardo del audio"
-#: src/wx/film_editor.cc:158
+#: src/wx/film_editor.cc:161
#, fuzzy
msgid "Audio channels"
msgstr "canales"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"%.1fdB."
+msgstr ""
+
#: src/wx/job_wrapper.cc:38
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgid "Bottom crop"
msgstr "Recortar abajo"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:191
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#, fuzzy
+msgid "Channel gain"
+msgstr "Canales"
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:44
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/content_menu.cc:137
+#: src/wx/config_dialog.cc:143
+msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:139
+msgid "Check for updates on startup"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:182
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/film_editor.cc:737
+#: src/wx/film_editor.cc:767
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:130 src/wx/film_editor.cc:760
+#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
#, fuzzy
msgid "Choose a folder"
msgstr "Crear en carpeta"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
+#: src/wx/config_dialog.cc:65
msgid "Colour conversions"
msgstr "Conversiones de color"
-#: src/wx/film_editor.cc:133
+#: src/wx/film_editor.cc:132
#, fuzzy
msgid "Container"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:86
+#: src/wx/film_editor.cc:85
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: src/wx/film_editor.cc:138
+#: src/wx/film_editor.cc:137
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:180
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
#, fuzzy
msgid "Content channel"
msgstr "1 canal"
-#: src/wx/video_panel.cc:333
+#: src/wx/video_panel.cc:335
#, c-format
msgid "Content frame rate %.4f\n"
msgstr "Velocidad del contenido %.4f\n"
msgid "Content version"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/video_panel.cc:291
+#: src/wx/video_panel.cc:293
#, c-format
msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "El video es %dx%d (%.2f:1)\n"
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:336
+#: src/wx/film_viewer.cc:332
#, c-format
msgid "Could not decode video for view (%s)"
msgstr "No se pudo decodificar el vídeo para mostrarlo (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/config_dialog.cc:344
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Crear en carpeta"
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#: src/wx/video_panel.cc:305
#, c-format
msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Recortado a %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/video_panel.cc:242
+#: src/wx/video_panel.cc:244
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "DCI name"
msgstr "Nombre DCI"
-#: src/wx/film_editor.cc:88 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
msgid "DCP"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:117
+#: src/wx/film_editor.cc:116
msgid "DCP Name"
msgstr "Nombre DCP"
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %1"
-#: src/wx/config_dialog.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Default DCI name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:229
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#, fuzzy
+msgid "Default audio delay"
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
#, fuzzy
msgid "Default container"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/config_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
#, fuzzy
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/config_dialog.cc:133
+#: src/wx/config_dialog.cc:208
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:125
+#: src/wx/config_dialog.cc:200
#, fuzzy
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/film_editor.cc:129 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:61
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
msgid "Disk space required"
msgstr "Espacio requerido en disco"
+#: src/wx/film_editor.cc:280
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
#, fuzzy
msgid "Edit Cinema..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:142 src/wx/video_panel.cc:157
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/editable_list.h:63
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Email address for KDM delivery"
+msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:63
#, fuzzy
msgid "Encoding servers"
msgstr "Servidores de codificación"
+#: src/wx/film_editor.cc:157
+msgid "Encrypted"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Compañía (ej. DLA)"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/content_menu.cc:49
+#: src/wx/content_menu.cc:52
msgid "Find missing..."
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:144
+#: src/wx/film_editor.cc:143
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Velocidad DCP"
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:135
msgid "From address for KDM emails"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+msgid "Full"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:42
+msgid "Full length"
+msgstr ""
+
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calculadora de ganancia"
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#, c-format
+msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
+msgstr ""
+
#: src/wx/properties_dialog.cc:57
msgid "Gb"
msgstr "Gb"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
-#: src/wx/audio_panel.cc:241
+#: src/wx/audio_panel.cc:240
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:241
+#: src/wx/config_dialog.cc:301
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP"
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/film_editor.cc:222
msgid "Interop"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:280
+#: src/wx/config_dialog.cc:340
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
-#: src/wx/film_editor.cc:173
+#: src/wx/film_editor.cc:176
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/content_menu.cc:51
+msgid "Join"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:71
msgid "KDM email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/film_editor.cc:286
+#: src/wx/film_editor.cc:290
msgid "Keep video in sequence"
msgstr "Mantener el video secuencia"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:183
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
msgid "L"
msgstr ""
msgid "Left crop"
msgstr "Recorte izquierda"
-#: src/wx/timing_panel.cc:40
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:195
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
msgid "Lfe"
msgstr ""
msgid "Linearise input gamma curve for low values"
msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:199
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
#, fuzzy
msgid "Ls"
msgstr "s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:158 src/wx/film_editor.cc:177
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:711
+#: src/wx/film_editor.cc:741
msgid "MISSING: "
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#, fuzzy
+msgid "Mail password"
+msgstr "Clave del TMS"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Mail user name"
+msgstr "Usuario del TMS"
+
#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
msgid "Matrix"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
+msgid "Mbit/s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:67
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: src/wx/video_panel.cc:279
+#: src/wx/video_panel.cc:281
#, fuzzy
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Tipo de contenido"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Mis documentos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:470 src/wx/film_editor.cc:112
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
+#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "New Film"
msgstr "Nueva película"
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
+msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformar"
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:247
+#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: src/wx/config_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:119
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidores de codificación"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/video_panel.cc:326
+#: src/wx/video_panel.cc:328
#, c-format
msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Completado con negro hasta %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/config_dialog.cc:253
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Clave del TMS"
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/film_viewer.cc:64
+#: src/wx/film_viewer.cc:62
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#: src/wx/timing_panel.cc:51
+msgid "Play length"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_plot.cc:43
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:37
+#: src/wx/timing_panel.cc:39
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:187
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:51 src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
+#: src/wx/editable_list.h:65
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Seleccionar fichero de contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:50
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
-#: src/wx/film_editor.cc:167
+#: src/wx/film_editor.cc:170
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+msgid "Right click to change gain."
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_panel.cc:101
msgid "Right crop"
msgstr "Recorte derecha"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:203
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
#, fuzzy
msgid "Rs"
msgstr "s"
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/film_editor.cc:221
msgid "SMPTE"
msgstr ""
msgid "Scale to"
msgstr "Escalador"
-#: src/wx/video_panel.cc:318
+#: src/wx/video_panel.cc:320
#, c-format
msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
msgstr "Redimensionado a %dx%d (%.2f:1)\n"
-#: src/wx/film_editor.cc:187
+#: src/wx/film_editor.cc:190
msgid "Scaler"
msgstr "Escalador"
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/timecode.cc:65
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:95
+#: src/wx/config_dialog.cc:97
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
msgid "Show Audio..."
msgstr "Mostrar audio..."
+#: src/wx/film_editor.cc:153
+msgid "Signed"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_dialog.cc:71
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
msgid "Snap"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:182
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Stable version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/film_editor.cc:185
msgid "Standard"
msgstr "Estandard"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Idioma del subtítulo (ej. EN)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
msgid "Subtitle Scale"
msgstr "Escala del subtítulo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
#, fuzzy
msgid "Subtitle Stream"
msgstr "Escala del subtítulo"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle X Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Y Offset"
+msgstr "Desplazamiento del subtítulo"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:128
+#: src/wx/about_dialog.cc:132
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
+#: src/wx/config_dialog.cc:69
#, fuzzy
msgid "TMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:245
+#: src/wx/config_dialog.cc:305
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Ruta en el TMS"
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territorio (ej. ES)"
-#: src/wx/content_menu.cc:178
+#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Test version "
+msgstr "Tipo de contenido"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:223
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:112
+#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
msgid "Timeline"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/film_editor.cc:282
msgid "Timeline..."
msgstr "Linea de tiempo..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:32
+#: src/wx/timing_panel.cc:34
msgid "Timing"
msgstr ""
msgid "Top crop"
msgstr "Recortar arriba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:100
+#: src/wx/about_dialog.cc:101
msgid "Translated by"
msgstr "Traducido por"
-#: src/wx/timing_panel.cc:46
+#: src/wx/timing_panel.cc:48
#, fuzzy
msgid "Trim from end"
msgstr "Recortar fotogramas"
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:45
#, fuzzy
msgid "Trim from start"
msgstr "Recortar fotogramas"
msgid "Until"
msgstr "Hasta"
-#: src/wx/film_editor.cc:127
+#: src/wx/film_editor.cc:278
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:27
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/film_editor.cc:126
msgid "Use DCI name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/config_dialog.cc:369
msgid "Use all servers"
msgstr ""
-#: src/wx/film_editor.cc:148
+#: src/wx/film_editor.cc:147
msgid "Use best"
msgstr "Usar la mejor"
msgid "Use preset"
msgstr "Usar la mejor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:249
+#: src/wx/config_dialog.cc:309
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Usar el nombre DCI"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#, fuzzy
+msgid "Video frame rate"
+msgstr "Velocidad DCP"
+
#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
msgid "With Subtitles"
msgstr "Con subtítulos"
#: src/wx/hints_dialog.cc:90
#, c-format
msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"coalesce them to ensure smooth joins between the files."
+"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+"join them to ensure smooth joins between the files."
msgstr ""
#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/audio_panel.cc:239
+#: src/wx/audio_panel.cc:238
msgid "channels"
msgstr "canales"
msgid "counting..."
msgstr "contando..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:129
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "video"
msgstr "Vídeo"
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Longitud"
+
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Hilos a utilizar"
#~ msgid "TMS IP address"
#~ msgstr "Dirección IP del TMS"
-#~ msgid "TMS user name"
-#~ msgstr "Usuario del TMS"
-
#~ msgid "Original Size"
#~ msgstr "Tamaño original"