msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-06-20 17:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-25 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-05 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:158
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stéréo"
+
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
msgstr "255"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Version 2D d'un contenu aussi disponible en 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:710
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668 src/wx/video_panel.cc:235
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D dessus/dessous"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:711
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - G/C/D/Bf"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
msgstr "4K"
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nouvelle Colorimétrie</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:131
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
msgstr ""
-"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
-"correctement identifiée.</i>"
+"<i>à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été "
+"correctement lue.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:141
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
-"débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
-"n'aura aucun impact sensible sur l'image."
-
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Une nouvelle version de DCP-o-matic est disponible"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajouter cinéma"
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
+#: src/wx/content_menu.cc:76
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Ajouter OV..."
+
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
msgstr "Ajouter Ecran"
-#: src/wx/screens_panel.cc:59
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Ajout une salle"
msgid "Add folder..."
msgstr "Ajouter dossier"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:26
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Ajout séquence images"
#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
+msgstr "Ajout de fichiers vidéo, images ou sons au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:710 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:129
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP est "
-"réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées de part "
-"et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait régler le "
-"format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:123
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du DCP "
-"est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront créées au "
-"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
-"régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1397
+#: src/wx/config_dialog.cc:1430
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Une erreur inconnue est apparue."
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Apparence..."
+#: src/wx/job_view.cc:130
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Etes-vous certain de vouloir annuler cette tâche?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Etes-vous certain de vouloir envoyer des courriels aux adresses suivantes ?\n"
+"\n"
+
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Langue audio (ex. FR)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:332
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP sans modification."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:335
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"Le son du canal audio %d sera transféré au canal %d du DCP avec un gain de "
"%.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:210
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analyser automatiquement le contenu audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1260
+#: src/wx/config_dialog.cc:1282
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
+msgstr "Graver les sous-titres dans l'image"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1249
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "CC addresses"
msgstr "Adresses CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Nom CPL"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
+
#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcul..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:57
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:203
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificat téléchargé"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:753
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:218
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour test au démarrage."
-#: src/wx/config_dialog.cc:214
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
-#: src/wx/content_menu.cc:253
+#: src/wx/content_menu.cc:78
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:297
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:248 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:292 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Base de données Cinémas et Ecrans"
"Cliquer ce bouton pour régler tous les contenus sélectionnés à la même "
"valeur."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
msgid "Colour"
msgstr "Couleur"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:50
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Composant"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/config_dialog.cc:1478
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Adresse email de contact"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Confirmez l'e-mail KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:415 src/wx/audio_mapping_view.cc:417
-#: src/wx/film_editor.cc:52
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
msgstr "Propriétés du contenu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Content Type"
msgstr "Type de Contenu"
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:53
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:230
+#: src/wx/audio_dialog.cc:247
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
-#: src/wx/film_viewer.cc:199
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:329
+#: src/wx/content_menu.cc:375
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Chargement KDM impossible (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Fichier clé illisible car trop long (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:42
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
msgid "Creator"
msgstr "Créateur"
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:446 src/wx/audio_mapping_view.cc:448
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:56
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1451
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Format du nom de fichier du DCP"
+
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Répertoire du DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:88 src/wx/wx_util.cc:100
-#: src/wx/wx_util.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1439
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Format du nom de fichier metadata du DCP"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:135
+#: src/wx/audio_dialog.cc:148
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1480
msgid "Debug: decode"
msgstr "Deboguage: decodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:1484
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Deboguage: envoi email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/config_dialog.cc:1482
msgid "Debug: encode"
msgstr "Deboguage: encodage"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Décryptage des DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr "Délai audio par défaut"
+msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:427
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:415
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier de sortie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée images fixes par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:457
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
msgid "Default standard"
msgstr "Standard par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:61
msgid "Details..."
msgstr "Détails..."
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:97
-msgid "Down"
-msgstr "Descendre"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Ne plus me demander"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Ne pas envoyer d'e-mails"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Ne plus montrer ces avertissements."
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgid "Download certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:90
+#: src/wx/screen_dialog.cc:91
msgid "Download..."
msgstr "Téléchargement..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:55
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Téléchargement Certificat en cours"
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/content_panel.cc:93
+msgid "Earlier"
+msgstr "Plus tôt"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Éditer le cinéma"
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifier Salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:159 src/wx/config_dialog.cc:424
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:85
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
+msgid "Effect"
+msgstr "Effet"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Couleur de l'effet"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Adresse E-mail"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Encrypted"
msgstr "Crypté"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1419
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1475
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:714
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr ""
+"Export du certificat\n"
+"de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:733
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
+msgstr ""
+"Export du certificat\n"
+" de décryptage du DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1129
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pour Dolby)"
msgid "Fade in"
msgstr "Fondu début"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Durée Fondu début"
+
#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Fondu fin"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Durée Fondu fin"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+msgid "Filename format"
+msgstr "Format de nom de fichier"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
msgid "Film name"
msgstr "Nom du Film"
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:205
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Trouver graves intégrées, crête véritable et plage de volume sonore lors de "
"l'analyse audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Fonts..."
msgstr "Police..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Cadence image"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Cadence"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1266
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:157
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
+msgid "From template"
+msgstr "Depuis le modèle"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Full"
msgstr "Plein"
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Full length"
msgstr "Durée totale"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:150
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1415 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:1471 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Get from file..."
msgstr "Depuis le fichier..."
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr "Retour."
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller à"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Aller à l'image"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Aller au timecode"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1112
+#: src/wx/config_dialog.cc:1135
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nom ISDCF"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
+msgid "Image X position"
+msgstr "Position Hor. image"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "gamma source"
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:335
+#: src/wx/audio_dialog.cc:351
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Basses fréquences intégrées %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:858
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nom commun intermédiaire"
-#: src/wx/config_dialog.cc:497 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:225
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid "Issuer"
msgstr "Emetteur"
msgid "Italic font"
msgstr "Italique"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:678
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Qualité JPEG2000"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"Bande passante JPEG2000\n"
+"pour nouvelles données encodées"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:70
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1225
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:36
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
msgid "KDM type"
msgstr "Type de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Temps"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Conserver la vidéo et les sous-titres dans la séquence"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1014
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/content_panel.cc:97
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:725
+#: src/wx/config_dialog.cc:723
msgid "Leaf private key"
msgstr "Page de clé privée"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
msgid "Left eye"
msgstr "Oeil Gauche"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espacement ligne"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linéariser la courbe d'entrée gamma pour les bas niveaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:731
+#: src/wx/config_dialog.cc:729
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1409
+#: src/wx/config_dialog.cc:1469
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1406
-msgid "Log:"
-msgstr "Rapport:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/audio_dialog.cc:360
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Plage Basses fréquences %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:505
+#: src/wx/content_panel.cc:526
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1235
+#: src/wx/config_dialog.cc:1258
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1231
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Créer le DCP malgré tout"
+
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:44
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
msgid "Make KDMs"
msgstr "Générer KDMs"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/config_dialog.cc:1422
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444 src/wx/config_dialog.cc:1393
-#: src/wx/dcp_panel.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Move content"
-msgstr "contours image"
+msgstr "Déplacer le contenu"
#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer au début de la bobine"
-#: src/wx/video_panel.cc:374
+#: src/wx/video_panel.cc:378
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
msgid "My problem is"
msgstr "Mon problème est :"
-#: src/wx/content_panel.cc:509
+#: src/wx/content_panel.cc:530
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/content_panel.cc:534
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "OV Nécessaire:"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "New Film"
msgstr "Nouveau Film"
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nouveau nom"
+
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "De nouvelles versions de DCP-o-matic sont disponibles."
msgid "No DCP selected."
msgstr "Aucun DCP sélectionné"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:330
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Aucun son ne passera du canal audio %d au canal %d du DCP."
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:303
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "Normal font"
msgstr "Normale"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:156
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1401
+#: src/wx/config_dialog.cc:1434
msgid "Only servers encode"
msgstr "Seuls les serveurs encodent"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1434
+#: src/wx/config_dialog.cc:1490
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unité d'organisation"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:97
+#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Autres périphériques de confiance"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1219
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:89
msgid "Outline"
msgstr "Contours"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Couleur contours"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "contours image"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
+msgid "Outline width"
+msgstr "Taille des contours"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
+msgstr ""
+"La taille de contours ne peut pas être réglée si vous ne choisissez pas "
+"d'incruster les sous-titres sans l'image."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1124
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_panel.cc:324
+#: src/wx/audio_panel.cc:327
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Crête: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:326 src/wx/audio_panel.cc:329
+#: src/wx/audio_panel.cc:329
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Crête: inconnue"
-#: src/wx/film_viewer.cc:75
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
-#: src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Play length"
msgstr "Durée finale"
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgid "Pre-release"
msgstr "Avant sortie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:759
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1108
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:100
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:738
-msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Refait les certificats et les clés..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
+msgstr ""
+"Re-créer les certificats\n"
+"et les clés..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:85
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificat récipient"
msgid "Reel %d"
msgstr "Bobine %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
msgid "Reel length"
msgstr "Taille bobine"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:139
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reels"
msgstr "Bobines"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Se réferer à DCP existant"
-#: src/wx/config_dialog.cc:714 src/wx/content_menu.cc:70
-#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:712 src/wx/content_menu.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Supprimer le cinéma"
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Enleve le contenu sélectionné du film."
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Renommer le modèle"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:50
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
+
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:69
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1289
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "texte et objet par défaut"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:672
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Reprendre"
msgid "Right"
msgstr "Droit"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:338
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
msgid "Right eye"
msgstr "Oeil Droit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:854
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1128
+#: src/wx/config_dialog.cc:1151
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pour AAM et Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/dcp_panel.cc:189
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:305
+#: src/wx/audio_dialog.cc:320
#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "La crête d'échantillon est de %.2fdB à %s sur le canal %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+msgid "Save template"
+msgstr "Enregistrer le modèle"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
-msgid "Save to KDM creator tool's list"
-msgstr ""
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:54
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
msgid "Screens"
msgstr "Ecrans"
-#: src/wx/config_dialog.cc:618
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
msgid "Search network for servers"
msgstr "Recherche réseau pour serveurs"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:773 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054 src/wx/screen_dialog.cc:163
+#: src/wx/config_dialog.cc:771 src/wx/config_dialog.cc:819
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/content_menu.cc:323
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Sélectionner fichier chaines"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:369
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#: src/wx/content_menu.cc:395
+msgid "Select OV"
+msgstr "Selectionner OV"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Sélectionner le fichier certificat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selectionner le fichier de données cinémas et écrans"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:59
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
+msgid "Send emails"
+msgstr "Envoyer e-mails"
+
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "Envoyer rapport"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:43
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de Série"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:119
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
msgid "Set from system font..."
msgstr "Choisir une police système..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:161
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
+msgid "Shadow"
+msgstr "Ombre"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Show audio..."
msgstr "Afficher audio..."
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Afficher niveaux audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Signature des DCPs et KDMs:"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:182
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Single reel"
msgstr "Bobine unique"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
msgstr "Magnetisme"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:183
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "Split by video content"
msgstr "Séparer par contenu vidéo"
msgid "Stable version "
msgstr "Version Stable"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:155
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Début de bobine"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1239
+#: src/wx/config_dialog.cc:1262
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apparence des sous-titres"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:260
+#: src/wx/about_dialog.cc:279
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_dialog.cc:1114
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1116
+#: src/wx/config_dialog.cc:1139
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
msgid "Temp version"
msgstr "Version temporaire"
+#: src/wx/templates_dialog.cc:42
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+msgid "Template name"
+msgstr "Nom de modèle"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Le nom de modèle ne doit pas être vide"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:32
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Territoire (ex. FR)"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:314
+#: src/wx/about_dialog.cc:335
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "la date de fin doit logiquement être plus tardive que la date de début"
-#: src/wx/content_menu.cc:309
+#: src/wx/content_menu.cc:355
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"ceux détectés comme manquants. Vous pouvez réessayer avec les contenus "
"corrects ou supprimer les contenus manquants."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:198
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:159
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Un modèle existant porte déjà ce nom. Voulez-vous l'écraser?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/config_dialog.cc:780
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:698 src/wx/screen_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:696 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "Time"
msgstr "Durée"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
msgstr "Chronologie..."
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: src/wx/about_dialog.cc:127
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
msgid "Translated by"
msgstr "Traduit par"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Trim after current position"
msgstr "Couper après le curseur"
-#: src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim from end"
msgstr "Couper à la fin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim from start"
msgstr "Couper au début"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper avant le curseur"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:321
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "La crête absolue est de %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/config_dialog.cc:690
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:688
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
-msgid "Up"
-msgstr "Monter"
-
#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:160
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Envoyer le DCP vers le TMS après création"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:662
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "Use best"
msgstr "Automatique"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1120
+#: src/wx/config_dialog.cc:1143
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:113
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:35
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forme d'onde vidéo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:115
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1417
+#: src/wx/config_dialog.cc:1473
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement valeur de blanc"
-#: src/wx/about_dialog.cc:133
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
msgid "With help from"
msgstr "avec l'aide de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:46 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Créer dans"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice YUV vers RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:147
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui n'est "
-"pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un DCP au "
-"standard SMPTE."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:173
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le DCP "
-"sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, MasterImage "
-"etc.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:160
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les ajouter "
-"afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:99
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est très "
-"probable que cela pose problème en lecture."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
-"quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
-"images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:104
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
-"lecture sur certains projecteurs."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:189
-msgid ""
-"Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain of "
-"your audio content."
-msgstr ""
-"Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire le "
-"gain du son de votre contenu."
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+#, fuzzy
+msgid "Your email address"
+msgstr "Adresse E-mail"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:185
-msgid ""
-"Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
-"content."
-msgstr ""
-"Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de "
-"votre contenu."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
+msgid "component value"
+msgstr "Valeurs des Composantes"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "par exemple : %s"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "f"
msgstr "i"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:59
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:411 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Nom de fichier"
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Adresse email de contact"
+
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Couleur contours et ombres"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Descendre"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Monter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelques projecteurs ont des soucis avec la lecture de DCPs à très haut "
+#~ "débit. Mieux vaut baisser la qualité JPEG2000 à environ 200Mbit/s. Cela "
+#~ "n'aura aucun impact sensible sur l'image."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous vos contenus sont au format 1:85:1 ou moins, mais le format du DCP "
+#~ "est réglé sur Scope (2:39:1). Des bandes noires verticales seront créées "
+#~ "de part et d'autre de votre contenu pour remplir le cadre. Mieux vaudrait "
+#~ "régler le format du DCP sur Flat (1:85:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous vos contenus sont au format Scope (2:39:1) mais le format image du "
+#~ "DCP est réglé sur Flat (1:85:1). Des bandes noires horizontales seront "
+#~ "créées au dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le cadre. "
+#~ "Mieux vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet "
+#~ "\"DCP\" ."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Rapport:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous allez créer un DCP au standard Interop avec une cadence image qui "
+#~ "n'est pas officiellement admise. Nous vous conseillons de créer plutôt un "
+#~ "DCP au standard SMPTE."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous utilisez un contenu 3D mais votre DCP est réglé sur 2D. Réglez le "
+#~ "DCP sur 3D si vous voulez le lire sur un matériel 3D adapté (Real-D, "
+#~ "MasterImage etc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d fichiers ressemblent à des fichiers VOB de DVD. Vous devriez les "
+#~ "ajouter afin de vous assurer d'une jonction correcte entre vos fichiers."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez spécifié un fichier de police qui pèse plus de 640kB. Il est "
+#~ "très probable que cela pose problème en lecture."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "La cadence image de votre DCP (%d ips) peut créer des problèmes avec "
+#~ "quelques projecteurs (anciens). Utilisez plutôt une cadence de 24 ou 48 "
+#~ "images par seconde pour assurer une plus grande compatibilité."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre DCP a moins de 6 canaux audio. Cela peut créer des problèmes de "
+#~ "lecture sur certains projecteurs."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
+#~ "of your audio content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre niveau audio est très proche de la saturation. Vous devriez réduire "
+#~ "le gain du son de votre contenu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
+#~ "content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre niveau audio est très élevé. Vous devriez réduire le gain du son de "
+#~ "votre contenu."
#~ msgid "UTC%d"
#~ msgstr "UTC%d"