msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-06 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:63 src/wx/subtitle_panel.cc:72
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:81 src/wx/subtitle_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:990
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)"
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "Brak"
-#: src/wx/config_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:185
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/video_panel.cc:219
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+msgid "255"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "wersja 2D kontentu 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:635
+#: src/wx/dcp_panel.cc:696
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:593
+#: src/wx/dcp_panel.cc:654
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:222
+#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternatywny"
-#: src/wx/video_panel.cc:223
+#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
msgstr "3D tylko lewy"
-#: src/wx/video_panel.cc:220
+#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
msgstr "3D lewy/prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
msgstr "3D tylko prawy"
-#: src/wx/video_panel.cc:221
+#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D góra/dół"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:636
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/timing_panel.cc:118
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+msgid "<b>New colour</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+msgid "<b>Original colour</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
"</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Zmień tylko jeśli ilość kl/s została wykryta nieprawidłowo.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid ""
"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Dodaj Kino..."
+msgstr "Dodaj Kino"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
-msgstr "Dodaj Salę..."
+msgstr "Dodaj Salę"
-#: src/wx/content_panel.cc:79
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj folder z sekwencją obrazów lub DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:74
+#: src/wx/content_panel.cc:80
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Dodaj plik(i)..."
+msgstr "Dodaj plik(i)"
-#: src/wx/content_panel.cc:78
+#: src/wx/content_panel.cc:84
msgid "Add folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj folder"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
msgid "Add image sequence"
msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
-#: src/wx/content_panel.cc:75
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:600 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
+msgstr "Dodaj"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:159
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adres CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ustaw punkt bieli"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:127
msgid ""
"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
"proporcje 2.39:1. Spowoduje to zwężenie obrazu w proporcjach 1.85:1. "
"Polecamy ustawić kontener DCP do 1.85:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:121
msgid ""
"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1141
+#: src/wx/config_dialog.cc:1364
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+msgid "Alpha 0"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+msgid "Appearance..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Język (e.g. PL)"
"Ścieżka dźwięku zostanie przeniesiona z kanału %d do kanału %d DCP z "
"modyfikacją gain %.1fdB."
+#: src/wx/config_dialog.cc:209
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr "Automatycznie analizuj ścieżkę dźwiękową"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1009
+#: src/wx/config_dialog.cc:1227
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Zaniebieszczenie"
+msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
-#: src/wx/video_panel.cc:128
-msgid "Bottom"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Bold file"
+msgstr "Plik czcionki"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
msgstr ""
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dół"
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj..."
+msgstr "Przeglądaj"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:54
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
msgid "Burn subtitles into image"
-msgstr ""
+msgstr "Wypal napisy na obrazie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
-msgid "CC address"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#, fuzzy
+msgid "CC addresses"
msgstr "Adres CC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:146
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL notatki"
-#: src/wx/audio_panel.cc:66
+#: src/wx/audio_panel.cc:74
msgid "Calculate..."
-msgstr "Przelicz..."
+msgstr "Przelicz"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:59
+#: src/wx/job_view.cc:46
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:44
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certyfikat"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:567
-msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:192
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certyfikat ściągnięty"
-#: src/wx/config_dialog.cc:626
-msgid "Certificate for decrypting DCPs"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/wx/config_dialog.cc:181
-msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
+#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "Check for testing updates on startup"
+msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:177
+#: src/wx/config_dialog.cc:213
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:244
+#: src/wx/content_menu.cc:251
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
-#: src/wx/content_panel.cc:242
+#: src/wx/content_panel.cc:278
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:237 src/wx/content_panel.cc:264
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Wybierz czcionkę"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
msgid "Choose a font file"
+msgstr "Wybierz plik czcionki"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:198
+msgid "Cinema and screen database file"
msgstr ""
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
-msgid "Cinema"
-msgstr "Kino"
+#: src/wx/content_widget.h:72
+msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
+msgstr ""
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:35
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1161
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Component"
+msgstr "Składowa"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1388
msgid "Config|Timing"
msgstr "Synchronizacja"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Adres email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:568
+#: src/wx/dcp_panel.cc:629
msgid "Container"
-msgstr "Kontener"
+msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:51
msgid "Content"
-msgstr "Kontent"
+msgstr "Pliki"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
msgid "Content Properties"
-msgstr "Preferencje kontentu"
+msgstr "Preferencje pliku"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:99
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Content Type"
-msgstr "Typ kontentu"
+msgstr "Rodzaj pliku"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
msgid "Content version"
-msgstr "Wersja kontentu"
+msgstr "Wersja pliku"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiuj jako"
-#: src/wx/editable_list.h:64
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopiuj..."
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:201
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
-#: src/wx/content_panel.cc:290
-msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/content_panel.cc:310
-msgid "Could not find any images in that folder"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:181
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:679 src/wx/config_dialog.cc:774
-#: src/wx/config_dialog.cc:794 src/wx/screen_dialog.cc:95
+#: src/wx/content_menu.cc:327
+#, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
+msgstr "Nie udało się załadować KDM (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:816
+#: src/wx/config_dialog.cc:916
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
+msgstr "Nie udało się odczytać pliku klucza (%s)"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
msgstr "Utwórz folder"
-#: src/wx/video_panel.cc:91
+#: src/wx/config_dialog.cc:228
+msgid "Creator"
+msgstr "Kreator"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Kadrowanie"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/dcp_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:140
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
msgid "DCP directory"
msgstr "Katalog DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:107
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:124
msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic dźwięk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/config_dialog.cc:1390
msgid "Debug: decode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: dekodowanie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1165
+#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#, fuzzy
+msgid "Debug: email sending"
+msgstr "Debug: kodowanie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1392
msgid "Debug: encode"
-msgstr ""
+msgstr "Debug: kodowanie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr "Odszyfrowuję DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:336
+#: src/wx/config_dialog.cc:422
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:349
+#: src/wx/config_dialog.cc:435
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:358
+#: src/wx/config_dialog.cc:444
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
+#: src/wx/config_dialog.cc:426
msgid "Default container"
msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
+#: src/wx/config_dialog.cc:430
msgid "Default content type"
msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:328
+#: src/wx/config_dialog.cc:414
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Domyślny czas trwania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:366
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Domyślny wystawca"
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
+msgid "Default standard"
+msgstr "Domyślny standart"
-#: src/wx/config_dialog.cc:302
+#: src/wx/config_dialog.cc:388
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
-#: src/wx/audio_panel.cc:70
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_manager_view.cc:69
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
msgid "Details..."
-msgstr "Szczegóły..."
+msgstr "Szczegóły"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:42
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Wymagana przestrzeń na dysku"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
-#: src/wx/screen_dialog.cc:137
-msgid "Dolby"
-msgstr "Dolby"
-
-#: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
-#: src/wx/screen_dialog.cc:136
-msgid "Doremi"
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Doremi"
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
-msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
-msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:90
+#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Down"
msgstr "Dół"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
msgid "Download certificate"
msgstr "Pobierz certyfikat"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:55
+#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+msgid "Download..."
+msgstr "Pobierz"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Pobieranie certyfikatu"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Zmień Kino..."
+msgstr "Zmień Kino"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:88
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Zmień Sala..."
+msgstr "Zmień Sala"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:337
-#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
msgid "Edit..."
-msgstr "Zmień..."
+msgstr "Zmień"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Od"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serwery Kodowania"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "Encrypted"
msgstr "Szyfrowane"
#: src/wx/subtitle_view.cc:47
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/config_dialog.cc:1386
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj certyfikat DCP"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
+#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuj"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr "FTP (dla Dolby)"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Placówka (e.g. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Fade in"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Fade out"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Pobieranie..."
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Właściwości pliku"
-
#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
msgstr "Nazwa filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:168
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
-msgid "Find missing..."
-msgstr "Znajdź brakujące..."
-
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
-msgid "Font file"
+#: src/wx/config_dialog.cc:204
+msgid ""
+"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/content_menu.cc:63
+msgid "Find missing..."
+msgstr "Znajdź brakujące"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Czcionki"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:579
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Częstotliwość kl/s"
+msgstr "Klatki/sek."
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
msgid "Frame rate"
-msgstr "Częstotliwość kl/s"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:39
-msgid "Frames"
-msgstr "Klatki"
+msgstr "Klatki/sek."
#: src/wx/about_dialog.cc:65
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Stwórz DCP z prawie każdego rodzaju pliku. Za darmo. Open-source."
+msgstr "Stwórz DCP z prawie wszystkiego. Za darmo. Open-source."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1001
+#: src/wx/config_dialog.cc:1210
msgid "From address"
msgstr "Od"
msgid "Full"
msgstr "Pełna"
-#: src/wx/timing_panel.cc:82
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "Full length"
msgstr "Pełna długość"
-#: src/wx/audio_panel.cc:55
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "GB"
+msgstr "B"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:63
msgid "Gain"
msgstr "Wzmocnienie"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Kalkulator wzmocnienia"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
-#: src/wx/properties_dialog.cc:48
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/config_dialog.cc:1382
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#, fuzzy
+msgid "Get from file..."
+msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Zazielenienie"
+msgstr "Chroma kanału zielonego"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nazwa serwera lub adres IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:511
+#: src/wx/config_dialog.cc:599
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nazwa ISDCF"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
msgid "Input power"
+msgstr "Moc wejściowa"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#, c-format
+msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:718
+#: src/wx/config_dialog.cc:829
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
msgid "Intermediate common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Intermediate"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:154
+#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:603
+#: src/wx/config_dialog.cc:224
+msgid "Issuer"
+msgstr "Wydawca"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic file"
+msgstr "Plik czcionki"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Join"
msgstr "Przyłącz się"
-#: src/wx/config_dialog.cc:961
+#: src/wx/config_dialog.cc:1169
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
msgid "KDM type"
msgstr "Rodzaj KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Czas"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
-msgid "Keep video in sequence"
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#, fuzzy
+msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Zachowaj parametry sekwencji"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:123 src/wx/key_dialog.cc:26 src/wx/key_dialog.cc:28
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:554
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Klucze"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:94
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
-#: src/wx/config_dialog.cc:716
+#: src/wx/config_dialog.cc:827
msgid "Leaf"
-msgstr ""
+msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
msgid "Leaf common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Leaf"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
+msgid "Leaf private key"
+msgstr "Klucz prywatny Leaf"
-#: src/wx/video_panel.cc:96
+#: src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lewa"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj krzywą gamma dla niskich wartości"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:46
-msgid "Load from file..."
-msgstr "Otwórz z pliku"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:622 src/wx/config_dialog.cc:630
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:708
msgid "Load..."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1149
+#: src/wx/config_dialog.cc:1376
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+#: src/wx/config_dialog.cc:1373
msgid "Log:"
msgstr "Dziennik:"
-#: src/wx/content_panel.cc:462 src/wx/content_panel.cc:491
+#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#, c-format
+msgid "Loudness range %.2f LU"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "MISSING: "
msgstr "BRAKUJĄCE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:986
+#: src/wx/config_dialog.cc:1202
msgid "Mail password"
msgstr "Hasło Email:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:1198
msgid "Mail user name"
msgstr "Nazwa Email:"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:49
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
+msgstr "O DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
msgid "Make KDMs"
msgstr "Utwórz klucz(e) KDM"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
msgid "Make certificate chain"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1133
+#: src/wx/config_dialog.cc:1356
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:353 src/wx/config_dialog.cc:1137
-#: src/wx/dcp_panel.cc:607
+#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/dcp_panel.cc:668
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:87
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
-#: src/wx/content_panel.cc:91
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
-#: src/wx/video_panel.cc:345
+#: src/wx/video_panel.cc:359
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Zaznaczono wiele plików"
+#: src/wx/content_widget.h:64
+msgid "Multiple values"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Odkryłem błąd"
-#: src/wx/content_panel.cc:495
+#: src/wx/content_panel.cc:507
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr ""
+msgstr "WYMAGA KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:65
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/screen_dialog.cc:38
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nowa wersja DCP-o-matic jest dostępna."
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+msgid "No DCP selected."
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr ""
"Żadna ścieżka dźwiękowa nie będzie przeniesiona z kanału %d to %d kanału DCP."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:686 src/wx/video_panel.cc:172 src/wx/video_panel.cc:186
-#: src/wx/video_panel.cc:289
+#: src/wx/content_panel.cc:325
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr "W tym folderze brakuje plików."
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:294
msgid "None"
msgstr "Brak"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Normal file"
+msgstr "Plik czcionki"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+msgid "Only servers encode"
+msgstr "Koduj tylko na serwerach"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1400
msgid "Open console window"
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz konsolę"
-#: src/wx/content_panel.cc:95
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otwórz oś czasu dla filmu."
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
msgid "Organisation"
-msgstr ""
+msgstr "Organizacja"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Dział"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+msgid "Other trusted devices"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/config_dialog.cc:1186
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Obrysuj obraz"
+
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Obrysuj obraz"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
-msgstr ""
+msgstr "Obrysuj obraz"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:156
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/config_dialog.cc:1091
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:64 src/wx/job_manager_view.cc:137
+#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:88
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_panel.cc:300
#, c-format
-msgid "Peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Peak jest %.2fdB na %s"
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Peak: nieznany"
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Play length"
msgstr "Czas trwania"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
-msgstr ""
+msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
-#: src/wx/audio_plot.cc:86
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk..."
+msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Pre-release"
msgstr "Wydanie przedpremierowe"
-#: src/wx/config_dialog.cc:634
-msgid "Private key for decrypting DCPs"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:616
-msgid "Private key for leaf certificate"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:684
+#: src/wx/dcp_panel.cc:745
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Miksuj"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Properties..."
-msgstr "Właściwości..."
+msgstr "Właściwości"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:105
+#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokół"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:89
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:48
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
msgid "Random"
msgstr "Losowo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Re-examine..."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź ponownie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:612
-msgid "Re-make certificates..."
-msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr "Stwórz certyfikaty i klucze ponownie"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
msgid "Rec. 601"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Recipient certificate"
+msgstr "Pobieranie certyfikatu"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Red band"
msgstr "Pasmo czerwony"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Chromatyczność czerwony"
+msgstr "Chroma kanału czerwonego"
+
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#, c-format
+msgid "Reel %d"
+msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:602 src/wx/content_menu.cc:64
-#: src/wx/content_panel.cc:82 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Reel length"
+msgstr "Pełna długość"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+msgid "Reels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr "Użyj istniejące DCP"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Usuń Kino"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Remove Screen"
msgstr "Usuń Sala"
-#: src/wx/content_panel.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Usuń zazanczony fragment z filmu."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Powtórz kontent"
-#: src/wx/content_menu.cc:57
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
-msgstr "Powtórz..."
+msgstr "Powtórz"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
msgid "Report A Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoś błąd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1016
-msgid "Reset to default text"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1234
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:597
+#: src/wx/dcp_panel.cc:658
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
-#: src/wx/job_manager_view.cc:140
+#: src/wx/job_view.cc:134
msgid "Resume"
msgstr "Wznów"
-#: src/wx/video_panel.cc:106
+#: src/wx/video_panel.cc:112
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Prawa"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
-#: src/wx/config_dialog.cc:714
+#: src/wx/config_dialog.cc:825
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "Root"
-#: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
msgid "Root common name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa Root"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:1095
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr "SCP (dla AAM i Doremi)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/video_panel.cc:151
+#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB w %s"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:157
msgid "Scale to"
msgstr "Skaluj do"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:60
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
msgid "Screens"
msgstr "Sale"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:531
+#: src/wx/config_dialog.cc:595
+msgid "Search network for servers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:670 src/wx/config_dialog.cc:786
-#: src/wx/config_dialog.cc:831 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/content_menu.cc:312
+#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:760 src/wx/config_dialog.cc:808
+#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
msgid "Select Key File"
+msgstr "Wybierz plik klucza"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Select certificate file"
+msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:199
+msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:185
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
msgstr "Wyślij emailem"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "Send logs"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij logi"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:41
-msgid "Server manufacturer"
-msgstr "Producent serwera"
-
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
-msgid "Server serial number"
-msgstr "Numer seryjny serwera"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:494
+#: src/wx/config_dialog.cc:582
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
-#: src/wx/timecode.cc:63 src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Set"
msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
-msgstr ""
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Set from file..."
+msgstr "Ustaw czcionkę z pliku .ttf"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+msgid "Set from system font..."
+msgstr "Ustaw czcionkę systmową"
-#: src/wx/config_dialog.cc:153
+#: src/wx/config_dialog.cc:160
msgid "Set language"
msgstr "Wybierz język"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/dcp_panel.cc:754
msgid "Show audio..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż podgląd ścieżki dźwiękowej"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Pokaż wykres ścieżki dźwiękowej"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/config_dialog.cc:997
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr "Podpisuję cyfrowo DCP i KDM"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+msgid "Single reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:99
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:40
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
msgid "Snap"
msgstr "Przyciągnij"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+msgid "Split by video content"
+msgstr ""
+
#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
msgstr "Wersja stabilna"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:133
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: src/wx/subtitle_view.cc:39
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Rozpocznij"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:98
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
msgid "Stream"
msgstr "Strumień"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:997
+#: src/wx/config_dialog.cc:1206
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
#: src/wx/subtitle_view.cc:55
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Napisy"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Język napisów (e.g. PL)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:43 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle colours"
+msgstr "Obrysuj obraz"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:190
+#: src/wx/about_dialog.cc:245
msgid "Supported by"
-msgstr "Supported by"
+msgstr "Wsparli"
-#: src/wx/config_dialog.cc:871
+#: src/wx/config_dialog.cc:1058
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:892
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Temp version"
msgstr "Wersja tymczasowa"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Region (e.g. PL)"
msgid "Test version "
msgstr "Wersja testowa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:239
+#: src/wx/about_dialog.cc:299
msgid "Tested by"
-msgstr "Testowane przez"
+msgstr "Testerzy"
-#: src/wx/content_menu.cc:298
+#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Plik(i) które dodałeś są inne od tych, które brakują. Spróbuj jeszcze raz "
"dodać prawidłowe pliku, lub usuń brakujące."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:179
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Brak wskazówek: wszystko wygląda świetnie!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:143
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Brak pamięci RAM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:556
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:173
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-#: src/wx/config_dialog.cc:586
+#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
msgid "Thumbprint"
-msgstr ""
+msgstr "Sygnatura"
-#: src/wx/audio_plot.cc:165
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
msgid "Time"
msgstr "Czas"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:33
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
msgstr "Oś czasu"
-#: src/wx/content_panel.cc:94
+#: src/wx/content_panel.cc:100
msgid "Timeline..."
-msgstr "Oś czasu..."
+msgstr "Oś czasu"
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Czas"
-#: src/wx/video_panel.cc:118
+#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Góra"
-#: src/wx/about_dialog.cc:112
+#: src/wx/about_dialog.cc:125
msgid "Translated by"
-msgstr "Tłumaczenie"
+msgstr "Tłumacze"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim after current position"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij za obecnym miejscem"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim from end"
msgstr "Przytnij od końca"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Trim from start"
msgstr "Przytnij od początku"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij do obecnego miejsca"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#, c-format
+msgid "True peak is %.2fdB"
+msgstr "Peak wynosi %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:578
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
+#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:183
-msgid "Unexpected certificate filename form"
-msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+msgid "UTC"
+msgstr ""
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+msgid "UTC offset (time zone)"
+msgstr ""
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
-msgid "Until"
-msgstr "Do"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#, c-format
+msgid "UTC%d"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#, c-format
+msgid "UTC+%d"
+msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Up"
msgstr "Góra"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:507
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:587
+#: src/wx/dcp_panel.cc:648
msgid "Use best"
msgstr "Użyj najlepszego"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:43
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
msgid "Use preset"
msgstr "Użyj ustawienia"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:50
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
msgid "Use subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz napisy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/config_dialog.cc:1087
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/video_panel.cc:71
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Analiza pliku video"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Video frame rate"
msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:102
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "View..."
-msgstr ""
+msgstr "Podgląd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/config_dialog.cc:1384
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "White point"
msgstr "Punkt bieli"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:157
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ustawienia punktu bieli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:118
+#: src/wx/about_dialog.cc:131
msgid "With help from"
-msgstr "Dzięki pomocy"
+msgstr "Pomogli"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
msgid "Write to"
msgstr "Napisz do"
#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid "Written by"
-msgstr "Napisane przez"
+msgstr "Programiści"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
msgid "X Offset"
msgstr "Offset X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
msgid "X Scale"
msgstr "Rozmiar X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:68
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
msgid "Y Offset"
msgstr "Offset Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
msgid "Y Scale"
msgstr "Rozmiar Y"
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matryca YUV do RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+#: src/wx/hints_dialog.cc:145
+msgid ""
+"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:172
msgid ""
"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
msgstr ""
+"Używasz materiału 3D, a twoje DCP jest ustawione jako 2D. Ustaw tryb 3D "
+"jeśli chcesz, aby DCP było prawidłowo wyświetlane na systemach 3D ( Real-D, "
+"MasterImage itp.)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#: src/wx/hints_dialog.cc:158
#, c-format
msgid ""
"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
"Dodałeś %d plików, które prawdopodobnie są plikami VOB ze struktury DVD. "
"Połącz je razem, żeby uzyskać płynne przejścia pomiędzy plikami."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
msgid ""
"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
"likely to cause problems on playback."
msgstr ""
+"Wybrałeś czcionkę która ma rozmiar większy niż 640kb. Może to powodować "
+"problemy podczas projekcji."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
#, c-format
msgid ""
"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
"starszych rodzajach projektorów. Uzyj wartości 24 lub 48 kl/s, aby być "
"pewnym, że wszystko będzie ok."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
-msgid ""
-"Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
-"problems on playback."
-msgstr ""
-
#: src/wx/hints_dialog.cc:101
msgid ""
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"DCP ma mniej niż 6 kanałów dźwięku. Może to powodować problemy na niektórych "
"projektorach."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
-msgid ""
-"Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
-"playback."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-msgid "audio"
-msgstr "dźwięk"
-
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
msgid "dB"
msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "f"
msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:49
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:57
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:362
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
msgid "ms"
msgstr "ms"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
-msgid "still"
-msgstr "stopklatka"
-
-#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-msgid "subtitles"
-msgstr ""
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "próg"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
msgstr "razy"
-#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-msgid "video"
-msgstr "wideo"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "Do"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Server serial number"
+#~ msgstr "Numer seryjny serwera"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
+#~ "cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP ma niespotykaną liczbę kanałów dźwiękowych. Może to powodować "
+#~ "problemy podczas projekcji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
+#~ "playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "DCP nie ma żadnego kanału dźwięku. Może to powodować problemy podczas "
+#~ "projekcji."
+
+#~ msgid "Cinema"
+#~ msgstr "Kino"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get country list (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get screen list (%s)"
+#~ msgstr "Nie udało się otworzyć podglądu obrazu (%s)"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Kraj"
+
+#~ msgid "Dolby"
+#~ msgstr "Dolby"
+
+#~ msgid "Fetching..."
+#~ msgstr "Pobieranie"
+
+#~ msgid "Unexpected certificate filename form"
+#~ msgstr "Nieobsługiwana nazwa pliku certyfikatu"
+
+#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+#~ msgstr "Numer seryjny Doremi musi posiadać 6 cyfr"
+
+#~ msgid "audio"
+#~ msgstr "dźwięk"
+
+#~ msgid "still"
+#~ msgstr "stopklatka"
+
+#~ msgid "subtitles"
+#~ msgstr "napisy"
+
+#~ msgid "video"
+#~ msgstr "wideo"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Certyfikat"
+
+#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
+#~ msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
+
+#~ msgid "Copy..."
+#~ msgstr "Kopiuj"
+
+#~ msgid "Load from file..."
+#~ msgstr "Otwórz z pliku"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Inne"
+
+#~ msgid "Server manufacturer"
+#~ msgstr "Producent serwera"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Nieznany"
+
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Domyślny wystawca"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Domyślny wystawca"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Wymagana przestrzeń na dysku"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Właściwości pliku"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Klatki"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "klatek na sekundę"
-
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "klatek wideo"