More tidying up.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index e9f52dce98aab667f14a769c13c44adb7ff45365..a0a915c9d5607e909dcbe213004f69556f831d2d 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-28 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -43,12 +43,12 @@ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
 msgstr ""
 "%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:181
 #, c-format
 msgid "%d KDM written to %s"
 msgstr "%d KDM записан в %s"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:181
 #, c-format
 msgid "%d KDMs written to %s"
 msgstr "%d KDM записаны в %s"
@@ -70,7 +70,12 @@ msgstr ""
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ничего)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
 msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
 msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
 
@@ -88,15 +93,15 @@ msgstr ""
 msgid "-6dB"
 msgstr "-6 дБ"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_dialog.cc:73
 msgid "0 is best, 51 is worst"
 msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:447
+#: src/wx/wx_util.cc:458
 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
 msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:450
 msgid "2 - stereo"
 msgstr "2 - стерео"
 
@@ -104,7 +109,7 @@ msgstr "2 - стерео"
 msgid "255"
 msgstr "255"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:198
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
@@ -112,55 +117,55 @@ msgstr "2D"
 msgid "2D version of content available in 3D"
 msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:859
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:829 src/wx/video_panel.cc:199
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:202
 msgid "3D alternate"
 msgstr "3D альтернатива"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:203
 msgid "3D left only"
 msgstr "3D только левый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:200
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D левый/правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:204
 msgid "3D right only"
 msgstr "3D только правый"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:201
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D верх/низ"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:452
 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
 msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796
+#: src/wx/dcp_panel.cc:860
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:454
 msgid "6 - 5.1"
 msgstr "6 - 5.1"
 
-#: src/wx/wx_util.cc:445
+#: src/wx/wx_util.cc:456
 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
 msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
 msgid "<b>New colour</b>"
 msgstr "<b>Новый цвет</b>"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
 msgid "<b>Original colour</b>"
 msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
 
@@ -176,7 +181,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
@@ -197,7 +202,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
 msgstr ""
-"<span weight=«bold» size=«larger»>Добро пожаловать в DCP-o-matic!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</"
+"span>\n"
 "\n"
 "DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или ‘<i>полном</"
 "i>’.\n"
@@ -216,6 +222,11 @@ msgstr "A"
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
 
+#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:273
 msgid "ALSA"
 msgstr ""
@@ -228,23 +239,23 @@ msgstr ""
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "О программе"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:995
 msgid "Accounts"
 msgstr "Аккаунты"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
 msgid "Activity log file"
 msgstr "Лог-файл активности"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:151
+#: src/wx/screens_panel.cc:152
 msgid "Add Cinema"
 msgstr "Добавить кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Добавить кинотеатр..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:132
 msgid "Add DCP..."
 msgstr "Добавить DCP..."
 
@@ -260,30 +271,30 @@ msgstr "Добавить KDM..."
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Добавить OV..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:207
+#: src/wx/screens_panel.cc:208
 msgid "Add Screen"
 msgstr "Добавить экран"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Добавить экран..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:125
+#: src/wx/content_panel.cc:133
 msgid "Add a DCP."
 msgstr "Добавить DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:129
 msgid ""
 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
 "or a folder of sound files."
 msgstr ""
 "Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:124
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Добавить файл(ы)..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:128
 msgid "Add folder..."
 msgstr "Добавить папку..."
 
@@ -291,15 +302,15 @@ msgstr "Добавить папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:267
+#: src/wx/text_panel.cc:312
 msgid "Add new..."
 msgstr "Добавить новый…"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:125
 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:105
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
@@ -312,8 +323,8 @@ msgstr ""
 "он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
 "«Intermediate» -> «Leaf»."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:906
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
@@ -321,20 +332,24 @@ msgstr "Адрес"
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
 msgid "Advanced KDM options"
 msgstr "Продвинутые опции KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:814 src/wx/config_dialog.cc:828
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Продвинутые…"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1419
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1423
 msgid "Allow non-standard container ratios"
 msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера"
 
@@ -342,15 +357,15 @@ msgstr "Разрешить нестандартные соотношения к
 msgid "Alpha   0"
 msgstr "Альфа  0"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:154
 msgid "Also supported by"
 msgstr "Также поддерживается"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Внешний вид..."
 
@@ -370,8 +385,8 @@ msgstr ""
 msgid "Atmos"
 msgstr "Atmos"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
 msgid "Audio"
 msgstr "Аудио"
@@ -385,27 +400,27 @@ msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудио каналы: %d"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:518
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:593
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+"Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s unaltered."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:521
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:600
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
+"Audio will be passed from content channel %s to DCP channel %s with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
 "Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
 "%.1fdB."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
 msgid "Automatically analyse content audio"
 msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
 
@@ -413,11 +428,11 @@ msgstr "Автоматически анализировать аудио-кон
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:917 src/wx/full_config_dialog.cc:1188
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:313
 msgid "Background image"
 msgstr "Фоновая картинка"
 
@@ -429,7 +444,7 @@ msgstr "Barco Alchemy"
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:130
+#: src/wx/video_panel.cc:133
 msgid "Bottom crop"
 msgstr "Обрезка снизу"
 
@@ -437,19 +452,24 @@ msgstr "Обрезка снизу"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:77
+#: src/wx/text_panel.cc:81
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
 msgid "But I have to use fader"
 msgstr "Но я должен использовать микшер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:907 src/wx/full_config_dialog.cc:1178
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Дорожка DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
 msgid "CPL"
 msgstr "CPL"
@@ -462,7 +482,7 @@ msgstr "CPL ID"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "CPL аннотация"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
 msgid "CPL's content is not encrypted."
 msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
 
@@ -482,26 +502,26 @@ msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP: "
 msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
 
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/text_view.cc:68
 msgid "Caption"
 msgstr "Титр"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
 msgid "Caption appearance"
 msgstr "Внешний вид титров"
 
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:43
 msgid "Captions"
 msgstr "Титры"
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
 msgid "Certificate chain"
 msgstr "Цепочка сертификатов"
 
 #: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
 #: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Сертификат загружен"
 
@@ -513,7 +533,7 @@ msgstr "Цепочка"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
+#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:939
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
@@ -529,7 +549,7 @@ msgstr "Проверять обновления при запуске"
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:508
+#: src/wx/content_panel.cc:522
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
@@ -537,11 +557,11 @@ msgstr "Выбрать папку DCP"
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:435
+#: src/wx/content_panel.cc:449
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:463
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:477
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -549,7 +569,7 @@ msgstr "Выбрать папку"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Выбрать шрифт"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Выбрать файл шрифта"
 
@@ -557,7 +577,7 @@ msgstr "Выбрать файл шрифта"
 msgid "Christie"
 msgstr "Christie"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
 msgid "Cinema and screen database file"
 msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
 
@@ -567,20 +587,20 @@ msgstr ""
 "Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
 "контенту."
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
 msgid "Closed captions"
 msgstr "Скрытые титры"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
 msgid "Colour"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:169
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Преобразование цвета"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:177
 msgid "Colour|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
@@ -588,12 +608,12 @@ msgstr "Пользовательское"
 msgid "Component"
 msgstr "Компонент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
 msgid "Config|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -601,11 +621,11 @@ msgstr "Тайминг"
 msgid "Confirm KDM email"
 msgstr "Подтверждение email KDM"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:812
 msgid "Container"
 msgstr "Контейнер"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/audio_mapping_view.cc:171
 #: src/wx/film_editor.cc:54
 msgid "Content"
 msgstr "Контент"
@@ -614,11 +634,11 @@ msgstr "Контент"
 msgid "Content Properties"
 msgstr "Свойства контента"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
 msgid "Content Type"
 msgstr "Тип контента"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:297
 msgid "Content directory"
 msgstr "Папка контента"
 
@@ -630,12 +650,12 @@ msgstr "Версия контента"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:95
 #, fuzzy
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Координата|Y"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
@@ -644,10 +664,15 @@ msgstr "Копировать в название"
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:278
+#: src/wx/audio_dialog.cc:279
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:502
 #, c-format
 msgid "Could not import certificate (%s)"
@@ -662,27 +687,32 @@ msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 msgid "Could not load certficate (%s)"
 msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:367
 msgid "Could not load image file."
 msgstr "Не удалось загрузить изображение."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
+#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:752
 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
 #: src/wx/screen_dialog.cc:206
 msgid "Could not read certificate file."
 msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:742
 #, c-format
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:669
+#: src/wx/film_viewer.cc:642
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
 #, fuzzy
 msgid "Cover Sheet"
 msgstr "Обложка"
@@ -691,20 +721,20 @@ msgstr "Обложка"
 msgid "Create in folder"
 msgstr "Создать в папке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:140
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+#: src/wx/audio_dialog.cc:431
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Указатель: ничего"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:164 src/wx/audio_mapping_view.cc:165
 #: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
@@ -713,7 +743,7 @@ msgstr "DCP"
 msgid "DCP Text Track"
 msgstr "Текстовая дорожка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1456
 msgid "DCP asset filename format"
 msgstr "Формат именования данных DCP"
 
@@ -721,13 +751,14 @@ msgstr "Формат именования данных DCP"
 msgid "DCP directory"
 msgstr "Папка DCP"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
 msgid "DCP metadata filename format"
 msgstr "Формат именования метаданных DCP"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:99
-msgid "DCP track"
-msgstr "Дорожка DCP"
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "DCP subtitles"
+msgstr "субтитры"
 
 #: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
 msgid "DCP validates OK."
@@ -737,12 +768,12 @@ msgstr "Валидация DCP - OK."
 msgid "DCP verification"
 msgstr "Проверка DCP"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#: src/wx/audio_dialog.cc:155
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
@@ -751,19 +782,19 @@ msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
 msgid "DCP-o-matic setup"
 msgstr "Настройка DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
 msgid "Debug log file"
 msgstr "Отладочный лог-файл"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1485
 msgid "Debug: decode"
 msgstr "Отладка: декодирование"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
 msgid "Debug: email sending"
 msgstr "Отладка: отправка email"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1487
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
@@ -772,59 +803,59 @@ msgstr "Отладка: кодирование"
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:803 src/wx/config_dialog.cc:837
 msgid "Decrypting KDMs"
 msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:353
 msgid "Default DCP audio channels"
 msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:337
 msgid "Default ISDCF name details"
 msgstr "Значения ISDCF по умолчанию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:379
 msgid "Default KDM directory"
 msgstr "Стандартный папка KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:367
 msgid "Default audio delay"
 msgstr "Стандартная задержка аудио"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
 msgid "Default container"
 msgstr "Стандартный формат кадра"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:349
 msgid "Default content type"
 msgstr "Стандартный тип контента"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:329
 msgid "Default directory for new films"
 msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:321
 msgid "Default duration of still images"
 msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:345
 msgid "Default scale-to"
 msgstr "Стандартное масштабирование"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:375
 msgid "Default standard"
 msgstr "Стандарт по умолчанию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:388
 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
 msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:303
 msgid "Defaults"
 msgstr "Стандартные"
 
@@ -832,7 +863,7 @@ msgstr "Стандартные"
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
 msgid "Details..."
 msgstr "Детали..."
 
@@ -840,7 +871,7 @@ msgstr "Детали..."
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:476
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
@@ -848,15 +879,11 @@ msgstr "Устройства"
 msgid "Direct Sound"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
-
 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
 msgid "Dolby / Doremi"
 msgstr "Dolby / Doremi"
 
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
 msgid "Don't ask this again"
 msgstr "Больше не спрашивать"
 
@@ -872,11 +899,11 @@ msgstr "Больше не показывать подсказки"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
 msgid "Download"
 msgstr "Скачать"
 
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
 msgid "Download certificate"
 msgstr "Скачать сертификат"
 
@@ -901,46 +928,46 @@ msgstr "Двойной экран"
 msgid "Dummy"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:427
 msgid "Duration"
 msgstr "Длительность"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:140
 msgid "Earlier"
 msgstr "Выше"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Редактировать кинотеатр..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Редактировать экран..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:171
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
 msgid "Edit cinema"
 msgstr "Редактировать кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#: src/wx/screens_panel.cc:248
 msgid "Edit screen"
 msgstr "Редактировать экран"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
-#: src/wx/editable_list.h:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:338
+#: src/wx/video_panel.cc:167 src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/editable_list.h:108
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
 msgid "Effect"
 msgstr "Эффект"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
 msgid "Effect colour"
 msgstr "Цвет эффекта"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:744 src/wx/full_config_dialog.cc:1160
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -956,11 +983,11 @@ msgstr "Email адреса для доставки KDM"
 msgid "Encoding Servers"
 msgstr "Сервера кодирования"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Зашифрованный"
 
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:60
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
@@ -969,7 +996,7 @@ msgstr "Конец"
 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
 msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
 msgid "Errors"
 msgstr "Ошибки"
 
@@ -977,11 +1004,11 @@ msgstr "Ошибки"
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:808
 msgid "Export KDM decryption certificate..."
 msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
 msgid "Export all KDM decryption settings..."
 msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
@@ -989,15 +1016,15 @@ msgstr "Экспортировать все настройки расшифро
 msgid "Export chain..."
 msgstr "Экспортировать цепочку…"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:53
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
 msgid "Export film"
 msgstr "Экспортировать проект"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:115
 msgid "Export..."
 msgstr "Экспорт..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:677
 msgid "FTP (for Dolby)"
 msgstr "FTP (для Dolby)"
 
@@ -1005,32 +1032,32 @@ msgstr "FTP (для Dolby)"
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
 msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:143
 msgid "Fade in"
 msgstr "Постепенное появление"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
 msgid "Fade in time"
 msgstr "Время постепенного появления"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:146
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
 msgid "Fade out time"
 msgstr "Время постепенного затухания"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
 #, c-format
 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
 msgid "Filename format"
 msgstr "Формат названия файла"
 
@@ -1038,11 +1065,11 @@ msgstr "Формат названия файла"
 msgid "Film name"
 msgstr "Название проекта"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:165
 msgid "Filters"
 msgstr "Фильтры"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:122
 msgid ""
 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
 msgstr ""
@@ -1053,11 +1080,31 @@ msgstr ""
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
 msgid "Finding the colours in these subtitles..."
 msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
 msgid "Folder / ZIP name format"
 msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
 
@@ -1065,27 +1112,27 @@ msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
 msgid "Folder name"
 msgstr "Имя папки"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:107
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
 msgid "Forensically mark audio"
 msgstr "Форензик-метка аудио"
 
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
 msgid "Forensically mark video"
 msgstr "Форензик-метка видео"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
 msgid "Format"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:819
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Частота Кадров"
 
@@ -1108,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 msgid "From"
 msgstr "От"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:901 src/wx/full_config_dialog.cc:1168
 msgid "From address"
 msgstr "Отправитель"
 
@@ -1116,11 +1163,15 @@ msgstr "Отправитель"
 msgid "From template"
 msgstr "Из шаблона"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:151
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
@@ -1128,7 +1179,7 @@ msgstr "Полная длительность"
 msgid "Full mode"
 msgstr "Полный режим"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "GB"
 msgstr "ГБ"
 
@@ -1136,11 +1187,11 @@ msgstr "ГБ"
 msgid "GDC"
 msgstr "GDC"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
 msgid "GDC password"
 msgstr "Пароль GDC"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1027
 msgid "GDC user name"
 msgstr "Пользователь GDC"
 
@@ -1148,7 +1199,7 @@ msgstr "Пользователь GDC"
 msgid "Gain"
 msgstr "Усиление"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "Gain Calculator"
 msgstr "Калькулятор усиления"
 
@@ -1157,7 +1208,7 @@ msgstr "Калькулятор усиления"
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
 msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1476
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
@@ -1169,16 +1220,16 @@ msgstr "Выбрать из файла..."
 msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
 msgid "Go to"
 msgstr "Перейти к"
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
 msgid "Go to frame"
 msgstr "Перейти к кадру"
 
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
 msgid "Go to timecode"
 msgstr "Перейти к таймкоду"
 
@@ -1186,7 +1237,7 @@ msgstr "Перейти к таймкоду"
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:405
 msgid "Guess from content"
 msgstr "Угадать из контента"
 
@@ -1206,19 +1257,19 @@ msgstr "Хост"
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Имя хоста или IP адрес"
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
 msgid "I want to play this back at fader"
 msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:660
 msgid "IP address"
 msgstr "IP адрес"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:596
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP адрес / имя хоста"
 
@@ -1226,7 +1277,7 @@ msgstr "IP адрес / имя хоста"
 msgid "ISDCF name"
 msgstr "Имя ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/config_dialog.cc:891
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created with the current certificates and key.  Also, "
@@ -1238,7 +1289,7 @@ msgstr ""
 "Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с "
 "осторожностью!"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:941
 msgid ""
 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
 "DKDMs that you have created.  Also, any KDMs that have been sent to you will "
@@ -1260,7 +1311,7 @@ msgstr "Изображение на основном, управление на
 msgid "Image on secondary, controls on primary"
 msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
 msgid "Import all KDM decryption settings..."
 msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
 
@@ -1292,16 +1343,16 @@ msgstr "Входная мощность"
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Входная функция передачи"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:403
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
 msgid "Interface complexity"
 msgstr "Сложность интерфейса"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermediate"
 
@@ -1309,11 +1360,11 @@ msgstr "Intermediate"
 msgid "Intermediate common name"
 msgstr "Intermediate common name"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:429
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:929
 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
 msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
 
@@ -1321,7 +1372,7 @@ msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
 msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:136
 msgid "Issuer"
 msgstr "Издатель"
 
@@ -1329,7 +1380,7 @@ msgstr "Издатель"
 msgid "JACK"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:831
 msgid ""
 "JPEG2000 bandwidth\n"
 "for newly-encoded data"
@@ -1341,53 +1392,77 @@ msgstr ""
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:84
 msgid "Jump to selected content"
 msgstr "Перейти к выбранному контенту"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:880
 msgid "KDM Email"
 msgstr "Почта KDM"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:307
 msgid "KDM directory"
 msgstr "Папка KDM"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
 msgid "KDM server URL"
 msgstr "URL KDM-сервера"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "KDM type"
 msgstr "Тип KDM"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
 msgid "KDM|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
 msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
 msgid "Key"
 msgstr "Ключ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:791
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
+#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:148
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:144
 msgid "Later"
 msgstr "Ниже"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
 msgid "Leaf"
 msgstr "Leaf"
 
@@ -1403,11 +1478,11 @@ msgstr "Leaf private key"
 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
 msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
 
-#: src/wx/controls.cc:79
+#: src/wx/controls.cc:80
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:103
 msgid "Left crop"
 msgstr "Обрезка слева"
 
@@ -1419,7 +1494,7 @@ msgstr "Продолжительность"
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Интервал между рядами"
 
@@ -1427,19 +1502,19 @@ msgstr "Интервал между рядами"
 msgid "Load certificate..."
 msgstr "Скачать сертификат…"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:278
 msgid "Locations"
 msgstr "Расположения"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
 msgid "Lock file"
 msgstr "Файл блокировки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#: src/wx/audio_dialog.cc:412
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
@@ -1448,19 +1523,19 @@ msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
 msgid "Lower priority"
 msgstr "Более низкий приоритет"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:721
+#: src/wx/content_panel.cc:740
 msgid "MISSING: "
 msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_dialog.cc:40
 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
 msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:34
+#: src/wx/export_dialog.cc:35
 msgid "MP4 / H.264"
 msgstr "MP4 / H.264"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:39
+#: src/wx/export_dialog.cc:41
 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
 msgstr "MP4 файлы  (*.mp4)|*.mp4"
 
@@ -1472,7 +1547,7 @@ msgstr "Сделать DCP"
 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 
@@ -1480,15 +1555,15 @@ msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
 msgid "Make certificate chain"
 msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:494
 msgid "Manufacture week"
 msgstr "Неделя изготовления"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:495
 msgid "Manufacture year"
 msgstr "Год изготовления"
 
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:491
 msgid "Manufacturer ID"
 msgstr "ID изготовителя"
 
@@ -1496,6 +1571,24 @@ msgstr "ID изготовителя"
 msgid "Manufacturer product code"
 msgstr "Код продукта изготовителя"
 
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Свойства..."
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
@@ -1504,24 +1597,32 @@ msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1400
 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436
 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
 msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/dcp_panel.cc:833 src/wx/full_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1404
 msgid "Mbit/s"
 msgstr "МБит/с"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1156
 msgid "Message box"
 msgstr "Диалоговое окно"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:59
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
 msgid "Mix audio down to stereo"
 msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
 
@@ -1529,23 +1630,23 @@ msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
 msgid "Move configuration"
 msgstr "Переместить конфигурацию"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
 msgid "Move content"
 msgstr "Передвинуть контент"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:133
+#: src/wx/content_panel.cc:141
 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:137
+#: src/wx/content_panel.cc:145
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:479
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
@@ -1561,15 +1662,15 @@ msgstr "Мои документы"
 msgid "My problem is"
 msgstr "Моя проблема"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:725
+#: src/wx/content_panel.cc:744
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
 
-#: src/wx/content_panel.cc:729
+#: src/wx/content_panel.cc:748
 msgid "NEEDS OV: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -1618,19 +1719,19 @@ msgstr ""
 "Имя пользователя/пароль GDC не настроены.  Добавьте ваши учетные данные на "
 "вкладке «Аккаунты» в Настройках."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:516
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from content channel '%s' to DCP channel '%s'."
 msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:482
+#: src/wx/content_panel.cc:496
 msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 #. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:347
+#: src/wx/dcp_panel.cc:945 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:166 src/wx/video_panel.cc:171
+#: src/wx/video_panel.cc:387
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
@@ -1638,7 +1739,7 @@ msgstr "Ничего"
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1139
 msgid "Notifications"
 msgstr "Уведомления"
 
@@ -1646,13 +1747,13 @@ msgstr "Уведомления"
 msgid "Notify when complete"
 msgstr "Уведомить по завершении"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
 msgstr ""
 "Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
 "matic"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
 msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
 
@@ -1664,22 +1765,31 @@ msgstr ""
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:79
+#: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Offset"
 msgstr "Смещение"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431
 msgid "Only servers encode"
 msgstr "Кодирование только серверами"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1495
 msgid "Open console window"
 msgstr "Открыть консольное окно"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:141
+#: src/wx/content_panel.cc:149
 msgid "Open the timeline for the film."
 msgstr "Открыть таймлайн проекта."
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1503 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Временная версия"
+
 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
 msgid "Organisation"
 msgstr "Organisation"
@@ -1692,32 +1802,32 @@ msgstr "Organisational unit"
 msgid "Other trusted devices"
 msgstr "Иные доверенные устройства"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:761
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Исходящий почтовый сервер"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
 msgid "Outline"
 msgstr "Контур"
 
-#: src/wx/controls.cc:76
+#: src/wx/controls.cc:77
 msgid "Outline content"
 msgstr "Очертить контент"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
 msgid "Outline width"
 msgstr "Ширина обводки"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
 msgstr ""
 "Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
 msgid "Output"
 msgstr "Вывод"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_dialog.cc:79
 msgid "Output file"
 msgstr "Выходной файл"
 
@@ -1729,7 +1839,7 @@ msgstr "Коррекция выходной гаммы"
 msgid "Overwrite this file with current configuration"
 msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:672 src/wx/full_config_dialog.cc:785
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
@@ -1749,20 +1859,24 @@ msgstr "Вставить настройки субтитров и титров"
 msgid "Paste video settings"
 msgstr "Вставить настройки видео"
 
+#: src/wx/about_dialog.cc:146
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:371
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:373
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 
@@ -1770,11 +1884,11 @@ msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
 msgid "Performance"
 msgstr "Производительность"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:420
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
 msgid "Plain"
 msgstr ""
 
@@ -1782,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
@@ -1790,7 +1904,7 @@ msgstr "Длительность воспроизведения"
 msgid "Play sound via"
 msgstr "Вопроизводить звук через"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:302
 msgid "Playlist directory"
 msgstr "Папка плейлиста"
 
@@ -1802,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:99
+#: src/wx/audio_plot.cc:100
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
@@ -1814,15 +1928,15 @@ msgstr "Позиция"
 msgid "Pre-release"
 msgstr "Пре-релиз"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
 msgid "ProRes"
 msgstr "ProRes"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:943
 msgid "Processor"
 msgstr "Обработка"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:492
 msgid "Product code"
 msgstr "Код продукта"
 
@@ -1830,24 +1944,27 @@ msgstr "Код продукта"
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:656
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:274
-#, fuzzy
-msgid "Pulseaudio"
-msgstr "аудио"
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_dialog.cc:69
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:118
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
@@ -1855,11 +1972,20 @@ msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
+#: src/wx/video_panel.cc:180
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
 msgid "Rating (e.g. 15)"
 msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:835
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
 
@@ -1871,11 +1997,11 @@ msgstr "Перепроверить..."
 msgid "Re-make certificates and key..."
 msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:507
 msgid "Read current devices"
 msgstr "Прочитать текущие устройства"
 
-#: src/wx/content_view.cc:77
+#: src/wx/content_view.cc:78
 msgid "Reading content directory"
 msgstr "Чтение папки контента"
 
@@ -1891,10 +2017,6 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Recipient certificate"
 msgstr "Сертификат получателя"
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
-
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
@@ -1903,39 +2025,39 @@ msgstr "Red band"
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
 msgstr "Бобина %d"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
 msgid "Reel length"
 msgstr "Длительность бобины"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
 msgid "Reels"
 msgstr "Бобины"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:128 src/wx/templates_dialog.cc:53
-#: src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:111
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Убрать кинотеатр"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:69
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Убрать экран"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:129
+#: src/wx/content_panel.cc:137
 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
 msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
 
@@ -1963,23 +2085,23 @@ msgstr "Повторить..."
 msgid "Report A Problem"
 msgstr "Сообщить Об Ошибке"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:924 src/wx/full_config_dialog.cc:1195
 msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1326
 msgid "Reset to default text"
 msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:816
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
 msgid "Respect KDM validity periods"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
 msgid "Restore to original colours"
 msgstr "Восстановить исходные цвета"
 
@@ -1987,19 +2109,19 @@ msgstr "Восстановить исходные цвета"
 msgid "Resume"
 msgstr "Продолжить"
 
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:81
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:524
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:607
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Правый клик для изменения усиления."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:110
+#: src/wx/video_panel.cc:113
 msgid "Right crop"
 msgstr "Обрезка справа"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:628
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
@@ -2011,23 +2133,23 @@ msgstr "Root common name"
 msgid "S-Gamut3"
 msgstr "S-Gamut3"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
 msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:428
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
 msgid "SSL"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
 msgid "STARTTLS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#: src/wx/audio_dialog.cc:372
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
@@ -2040,23 +2162,23 @@ msgstr "Сохранить шаблон"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:91
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштабировать"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:149
 msgid "Scale to"
 msgstr "Масштабирование"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
 msgid "Screens"
 msgstr "Экраны"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
 msgid "Search network for servers"
 msgstr "Искать сервера в сети"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
@@ -2064,24 +2186,24 @@ msgstr "Выбрать"
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Выберите XML-файл CPL"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
-#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:568
+#: src/wx/config_dialog.cc:950 src/wx/screen_dialog.cc:213
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Выберите файл сертификата"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:596
 msgid "Select Chain File"
 msgstr "Выберите файл цепочки"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:198
 msgid "Select Cinemas File"
 msgstr "Выберите файл Кинотеатров"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:863
 msgid "Select Export File"
 msgstr "Выберите файл экспорта"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
@@ -2089,7 +2211,7 @@ msgstr "Выберите импортируемый файл"
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:734 src/wx/config_dialog.cc:770
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
@@ -2097,39 +2219,39 @@ msgstr "Выберите файл ключа"
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
 msgid "Select activity log file"
 msgstr "Выберите лог-файл активности"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
 msgid "Select and move content"
 msgstr "Выберите и переместите контент"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
 msgid "Select cinema and screen database file"
 msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
 msgid "Select configuration file"
 msgstr "Выберите файл конфигурации"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
 msgid "Select debug log file"
 msgstr "Выберите отладочный лог-файл"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:314
 msgid "Select image file"
 msgstr "Выберите файл изображения"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
 msgid "Select lock file"
 msgstr "Выберите файл блокировки"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_dialog.cc:80
 msgid "Select output file"
 msgstr "Выберите выходной файл"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
 msgid "Send by email"
 msgstr "Отправить по email"
 
@@ -2145,11 +2267,11 @@ msgstr "Отправить логи"
 msgid "Send translations"
 msgstr "Отправить перевод"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
 msgid "Sequence"
 msgstr "Последовательность"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:493
 msgid "Serial"
 msgstr "Серийный"
 
@@ -2161,27 +2283,36 @@ msgstr "Серийный номер"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:579
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:103
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Обрезать с текущей позиции"
+
 #: src/wx/config_dialog.cc:119
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
 msgid "Set to"
 msgstr "Назначить"
 
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
 msgid "Shadow"
 msgstr "Тень"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:950
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Показать аудио..."
 
@@ -2189,18 +2320,23 @@ msgstr "Показать аудио..."
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:94
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:823 src/wx/config_dialog.cc:850
 msgid "Signing DCPs and KDMs"
 msgstr "Подписывание DCP и KDM"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:150
 msgid "Simple"
 msgstr "Простой"
 
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1502 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Простой режим"
+
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
 msgid "Simple gamma"
 msgstr "Простая гамма"
@@ -2213,7 +2349,7 @@ msgstr "Простая гамма, выровненная для малых зн
 msgid "Simple mode"
 msgstr "Простой режим"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
@@ -2222,15 +2358,20 @@ msgstr "Одна бобина"
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Размер: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:128
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
 msgid "Snap"
 msgstr "Присоединять"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Обработка"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
 msgid "Split by video content"
 msgstr "Разделять по видео-контенту"
 
@@ -2238,15 +2379,15 @@ msgstr "Разделять по видео-контенту"
 msgid "Stable version "
 msgstr "Стабильная версия "
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
 msgid "Standard"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:52
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
 msgid "Start of reel"
 msgstr "Начало катушки"
 
@@ -2254,7 +2395,7 @@ msgstr "Начало катушки"
 msgid "Start player as"
 msgstr "Запустить плеер как"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/text_panel.cc:103
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
@@ -2262,14 +2403,19 @@ msgstr "Поток"
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Студия (напр. TCF)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:897 src/wx/full_config_dialog.cc:1164
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:150
 msgid "Subscribers"
 msgstr "Подписчики"
 
+#: src/wx/export_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
@@ -2287,11 +2433,15 @@ msgstr "Субтитры: нет"
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Субтитры: да"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:639
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
 msgid "Target path"
 msgstr "Целевой путь"
 
@@ -2323,7 +2473,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:208
+#: src/wx/about_dialog.cc:212
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
@@ -2341,20 +2491,6 @@ msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны с изображени
 msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
 msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком."
 
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
-msgid ""
-"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
-"contains a small error\n"
-"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
-"you want to re-create\n"
-"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
-msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-"
-"ключей, содержит небольшую ошибку\n"
-"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы "
-"хотите пересоздать\n"
-"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
-
 #: src/wx/content_menu.cc:363
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
@@ -2368,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
 "use it?"
-msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
 #, c-format
@@ -2410,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
 msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:415
 msgid "Theatre name"
 msgstr "Название кинотеатра"
 
@@ -2427,7 +2563,7 @@ msgid ""
 "There is already a template with this name.  Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:148
+#: src/wx/film_viewer.cc:180
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
 
@@ -2456,33 +2592,33 @@ msgstr "Потоки"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
 msgid "Timeline"
 msgstr "Линейка"
 
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:148
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Линейка..."
 
-#: src/wx/content_panel.cc:156
+#: src/wx/content_panel.cc:166
 #, fuzzy
 msgid "Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:56
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
 msgid "To address"
 msgstr "Кому адрес"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/video_panel.cc:123
 msgid "Top crop"
 msgstr "Обрезка сверху"
 
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:62
 msgid "Track"
 msgstr ""
 
@@ -2494,23 +2630,23 @@ msgstr "Перевести"
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:389
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
@@ -2523,8 +2659,8 @@ msgstr "Доверенные устройства"
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертификат Доверенного Устройства"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/video_panel.cc:91
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -2648,19 +2784,24 @@ msgstr "UTC-9"
 msgid "Update"
 msgstr "Обновление"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
 msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/video_panel.cc:89
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать как"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:76
 msgid "Use as"
 msgstr "Использовать как"
 
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:826
 msgid "Use best"
 msgstr "Использовать лучшее"
 
@@ -2672,15 +2813,15 @@ msgstr "Использовать заготовку"
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:65
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:63
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/video_panel.cc:81
 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
 msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
 
@@ -2688,25 +2829,33 @@ msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сдел
 msgid "Use this file as new configuration"
 msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:668 src/wx/full_config_dialog.cc:781
 msgid "User name"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:79
 msgid "Video"
 msgstr "Видео"
 
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "График видео"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1408 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:106
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
@@ -2714,11 +2863,11 @@ msgstr "Просмотр..."
 msgid "WASAPI"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:396
 msgid "Watermark"
 msgstr "Водяной знак"
 
@@ -2738,23 +2887,23 @@ msgstr "Регулировка белой точки"
 msgid "With help from"
 msgstr "Помощь в разработке"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
 msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
 msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
 msgid "Write all KDMs to the same folder"
 msgstr "Записать все KDM в одну папку"
 
-#: src/wx/export_dialog.cc:62
+#: src/wx/export_dialog.cc:67
 msgid "Write reels into separate files"
 msgstr "Записать бобины в отдельные файлы"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
 msgid "Write to"
 msgstr "Сохранить в"
 
@@ -2762,11 +2911,11 @@ msgstr "Сохранить в"
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:87
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -2782,7 +2931,7 @@ msgstr "Матрица YUV в RGB"
 msgid "Year of manufacture"
 msgstr "Год изготовления"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:219
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
@@ -2791,7 +2940,7 @@ msgstr ""
 "Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра "
 "уже есть экран с таким названием."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:259
+#: src/wx/screens_panel.cc:260
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
@@ -2800,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
 "уже есть экран с таким названием."
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
 msgid ""
 "You have selected some cinemas that have no configured email address.  Do "
 "you want to continue?"
@@ -2808,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 "Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
 "хотите продолжить?"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
 msgid ""
 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
 msgstr ""
@@ -2827,44 +2976,44 @@ msgstr "Ваш e-mail адрес"
 msgid "Your name"
 msgstr "Ваше имя"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
 msgid "Zoom"
 msgstr "Увеличить"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Увеличить всё"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
 msgid "Zoom in / out"
 msgstr "Увеличить/уменьшить"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out to whole film"
 msgstr "Уменьшить до всего проекта"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
 msgid "certificates.barco.com password"
 msgstr "пароль certificates.barco.com"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1011
 msgid "certificates.barco.com user name"
 msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1023
 msgid "certificates.christiedigital.com password"
 msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1019
 msgid "certificates.christiedigital.com user name"
 msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
 msgid "cinema"
 msgstr "кинотеатр"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
+#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:536
 msgid "closed captions"
 msgstr "скрытые титры"
 
@@ -2872,7 +3021,7 @@ msgstr "скрытые титры"
 msgid "component value"
 msgstr "значение компонента"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461
 msgid "content filename"
 msgstr "имя файла контента"
 
@@ -2880,7 +3029,7 @@ msgstr "имя файла контента"
 msgid "dB"
 msgstr "дБ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:950
 msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
 msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
 
@@ -2889,16 +3038,20 @@ msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
 msgid "e.g. %s"
 msgstr "напр. %s"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:79
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
 msgid "film name"
 msgstr "название проекта"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
 msgid "from date/time"
 msgstr "от даты/времени"
 
@@ -2911,55 +3064,59 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:66
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/timing_panel.cc:72
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:431
 msgid "milliseconds"
 msgstr "миллисекунды"
 
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:424
 msgid "minutes"
 msgstr "минуты"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:371
 msgid "ms"
 msgstr "мс"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1460
 msgid "number of reels"
 msgstr "количество бобин"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
+#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:534
 msgid "open subtitles"
 msgstr "открыть субтитры"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:766
 msgid "port"
 msgstr "порт"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:770
 #, fuzzy
 msgid "protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1459
 msgid "reel number"
 msgstr "номер бобины"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325 src/wx/timing_panel.cc:77
 msgid "s"
 msgstr "с"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
 msgid "screen"
 msgstr "экран"
 
@@ -2971,22 +3128,36 @@ msgstr "порог"
 msgid "times"
 msgstr "раз"
 
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
 msgid "to date/time"
 msgstr "до даты/времени"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
 msgid "type (cpl/pkl)"
 msgstr "тип (cpl/pkl)"
 
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1458
 msgid "type (j2c/pcm/sub)"
 msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/player_config_dialog.cc:92
 msgid "window"
 msgstr "окно"
@@ -2999,6 +3170,25 @@ msgstr "x"
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ничего не делать"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и "
+#~ "KDM-ключей, содержит небольшую ошибку\n"
+#~ "которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. "
+#~ "Вы хотите пересоздать\n"
+#~ "цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Log file"
 #~ msgstr "Файл жирного шрифта"
@@ -3249,9 +3439,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "still"
 #~ msgstr "статичный"
 
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "субтитры"
-
 #~ msgid "video"
 #~ msgstr "видео"
 
@@ -3267,9 +3454,6 @@ msgstr "y"
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Другое"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестный"
-
 #~ msgid "Use all servers"
 #~ msgstr "Использовать все сервера"