Add empty da_DK translation.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-07-30 09:55+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/dcp_content.cc:112
21 msgid "%1 [DCP]"
22 msgstr ""
23
24 #: src/lib/sndfile_content.cc:66
25 msgid "%1 [audio]"
26 msgstr ""
27
28 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
29 msgid "%1 [movie]"
30 msgstr ""
31
32 #: src/lib/ratio.cc:35
33 msgid "1.19"
34 msgstr ""
35
36 #: src/lib/ratio.cc:38
37 msgid "1.66"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/ratio.cc:39
41 msgid "16:9"
42 msgstr ""
43
44 #: src/lib/filter.cc:70
45 msgid "3D denoiser"
46 msgstr ""
47
48 #: src/lib/ratio.cc:36
49 msgid "4:3"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/ratio.cc:37
53 msgid "Academy"
54 msgstr ""
55
56 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
57 msgid "Advertisement"
58 msgstr ""
59
60 #: src/lib/job.cc:74
61 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
62 msgstr ""
63
64 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
65 msgid "Analyse audio"
66 msgstr ""
67
68 #: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
69 msgid "Audio channels"
70 msgstr ""
71
72 #: src/lib/audio_content.cc:257
73 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/audio_content.cc:259
77 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/audio_content.cc:248
81 msgid "Audio will not be resampled"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
85 msgid "BT1361 extended colour gamut"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
89 msgid "BT2020"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
93 msgid "BT2020 constant luminance"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
97 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
101 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
102 msgstr ""
103
104 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
105 msgid "BT2020 non-constant luminance"
106 msgstr ""
107
108 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
109 msgid "BT470BG"
110 msgstr ""
111
112 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
113 msgid "BT470BG (BT601-6)"
114 msgstr ""
115
116 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
117 msgid "BT470M"
118 msgstr ""
119
120 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
121 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
122 msgid "BT709"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
126 msgid "Bits per pixel"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/film.cc:1209
130 msgid "BsL"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/film.cc:1210
134 msgid "BsR"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/film.cc:1201
138 msgid "C"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/job.cc:335
142 msgid "Cancelled"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/exceptions.cc:60
146 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
147 msgstr ""
148
149 #: src/lib/util.cc:476
150 msgid "Centre"
151 msgstr ""
152
153 #: src/lib/writer.cc:118
154 msgid "Checking existing image data"
155 msgstr ""
156
157 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
158 msgid "Colour primaries"
159 msgstr ""
160
161 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
162 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
163 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
164 msgid "Colour range"
165 msgstr ""
166
167 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
168 msgid "Colour transfer characteristic"
169 msgstr ""
170
171 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
172 msgid "Colourspace"
173 msgstr ""
174
175 #: src/lib/writer.cc:591
176 msgid "Computing audio digest"
177 msgstr ""
178
179 #: src/lib/content.cc:136
180 msgid "Computing digest"
181 msgstr ""
182
183 #: src/lib/writer.cc:587
184 msgid "Computing image digest"
185 msgstr ""
186
187 #: src/lib/frame_rate_change.cc:86
188 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
189 msgstr ""
190
191 #: src/lib/video_content.cc:566
192 msgid "Content frame rate"
193 msgstr ""
194
195 #: src/lib/subtitle_content.cc:124
196 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
197 msgstr ""
198
199 #: src/lib/subtitle_content.cc:120
200 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
201 msgstr ""
202
203 #: src/lib/audio_content.cc:94
204 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
205 msgstr ""
206
207 #: src/lib/audio_content.cc:90
208 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
209 msgstr ""
210
211 #: src/lib/video_content.cc:167
212 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
213 msgstr ""
214
215 #: src/lib/video_content.cc:159
216 msgid "Content to be joined must have the same crop."
217 msgstr ""
218
219 #: src/lib/video_content.cc:171
220 msgid "Content to be joined must have the same fades."
221 msgstr ""
222
223 #: src/lib/video_content.cc:147
224 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
225 msgstr ""
226
227 #: src/lib/video_content.cc:163
228 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
229 msgstr ""
230
231 #: src/lib/subtitle_content.cc:128
232 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
233 msgstr ""
234
235 #: src/lib/subtitle_content.cc:136
236 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
237 msgstr ""
238
239 #: src/lib/subtitle_content.cc:132
240 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
241 msgstr ""
242
243 #: src/lib/subtitle_content.cc:140
244 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
245 msgstr ""
246
247 #: src/lib/video_content.cc:151
248 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
249 msgstr ""
250
251 #: src/lib/video_content.cc:155
252 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
256 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
260 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/video_content.cc:515
264 msgid "Content video is %1x%2"
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/upload_job.cc:52
268 msgid "Copy DCP to TMS"
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/scp_uploader.cc:50
272 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/scp_uploader.cc:86
276 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/image_examiner.cc:61
280 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
284 msgid "Could not decode image file (%1)"
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/server_finder.cc:126
288 msgid ""
289 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
290 "o-matic is running."
291 msgstr ""
292
293 #: src/lib/job.cc:93
294 msgid "Could not open %1"
295 msgstr ""
296
297 #: src/lib/curl_uploader.cc:83 src/lib/scp_uploader.cc:98
298 msgid "Could not open %1 to send"
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/internet.cc:77
302 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:49
306 msgid "Could not read subtitles"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/scp_uploader.cc:70
310 msgid "Could not start SCP session (%1)"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/curl_uploader.cc:47
314 msgid "Could not start transfer"
315 msgstr ""
316
317 #: src/lib/curl_uploader.cc:90 src/lib/scp_uploader.cc:115
318 msgid "Could not write to remote file (%1)"
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/video_content.cc:534
322 msgid "Cropped to %1x%2"
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
326 msgid "DCP XML subtitles"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/frame_rate_change.cc:98
330 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
331 msgstr ""
332
333 #: src/lib/frame_rate_change.cc:89
334 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
335 msgstr ""
336
337 #: src/lib/job.cc:94
338 msgid ""
339 "DCP-o-matic could not open the file %1.  Perhaps it does not exist or is in "
340 "an unexpected format."
341 msgstr ""
342
343 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
344 msgid ""
345 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
346 msgstr ""
347
348 #: src/lib/filter.cc:65 src/lib/filter.cc:66 src/lib/filter.cc:67
349 msgid "De-interlacing"
350 msgstr ""
351
352 #: src/lib/config.cc:437
353 msgid ""
354 "Dear Projectionist\n"
355 "\n"
356 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
357 "\n"
358 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
359 "Screen(s): $SCREENS\n"
360 "\n"
361 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
362 "\n"
363 "Best regards,\n"
364 "DCP-o-matic"
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/video_content.cc:528
368 msgid "Display aspect ratio"
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/dolby_cp750.cc:27
372 msgid "Dolby CP650 and CP750"
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/internet.cc:70
376 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
377 msgstr ""
378
379 #: src/lib/frame_rate_change.cc:91
380 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
381 msgstr ""
382
383 #: src/lib/frame_rate_change.cc:93
384 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
385 msgstr ""
386
387 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:52
388 msgid "Email KDMs for %1"
389 msgstr ""
390
391 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
392 msgid "Email problem report for %1"
393 msgstr ""
394
395 #: src/lib/writer.cc:152
396 msgid "Encoding image data"
397 msgstr ""
398
399 #: src/lib/exceptions.cc:66
400 msgid "Error in SubRip file: saw %1 while expecting %2"
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/job.cc:333
404 msgid "Error: %1"
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/examine_content_job.cc:46
408 msgid "Examine content"
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
412 msgid "FCC"
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/scp_uploader.cc:60
416 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
417 msgstr ""
418
419 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
420 msgid "Feature"
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
424 msgid "Film"
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:78
428 msgid "Finding length"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
432 msgid "Finding subtitles"
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/ratio.cc:40
436 msgid "Flat"
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
440 msgid "Full"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
444 msgid "Full (0-%1)"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/ratio.cc:42
448 msgid "Full frame"
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
452 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
456 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
457 msgstr ""
458
459 #: src/lib/filter.cc:68
460 msgid "Gradient debander"
461 msgstr ""
462
463 #: src/lib/film.cc:1205
464 msgid "HI"
465 msgstr ""
466
467 #: src/lib/util.cc:480
468 msgid "Hearing impaired"
469 msgstr ""
470
471 #: src/lib/filter.cc:71
472 msgid "High quality 3D denoiser"
473 msgstr ""
474
475 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
476 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
477 msgstr ""
478
479 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
480 msgid "IEC61966-2-4"
481 msgstr ""
482
483 #: src/lib/job.cc:114 src/lib/job.cc:124
484 msgid "It is not known what caused this error."
485 msgstr ""
486
487 #: src/lib/config.cc:88
488 msgid "KDM delivery"
489 msgstr ""
490
491 #: src/lib/config.cc:213
492 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
493 msgstr ""
494
495 #: src/lib/filter.cc:66
496 msgid "Kernel deinterlacer"
497 msgstr ""
498
499 #: src/lib/film.cc:1199
500 msgid "L"
501 msgstr ""
502
503 #: src/lib/film.cc:1207
504 msgid "Lc"
505 msgstr ""
506
507 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:474
508 msgid "Left"
509 msgstr ""
510
511 #: src/lib/util.cc:482
512 msgid "Left centre"
513 msgstr ""
514
515 #: src/lib/util.cc:484
516 msgid "Left rear surround"
517 msgstr ""
518
519 #: src/lib/util.cc:478
520 msgid "Left surround"
521 msgstr ""
522
523 #: src/lib/film.cc:1202
524 msgid "Lfe"
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/util.cc:477
528 msgid "Lfe (sub)"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
532 msgid "Limited"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
536 msgid "Limited (%1-%2)"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
540 msgid "Linear"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
544 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
548 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
549 msgstr ""
550
551 #: src/lib/film.cc:1203
552 msgid "Ls"
553 msgstr ""
554
555 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:34
556 msgid "Mid-side decoder"
557 msgstr ""
558
559 #: src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69 src/lib/filter.cc:72
560 msgid "Misc"
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/dcp_examiner.cc:93
564 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/dcp_examiner.cc:99
568 msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/dcp_examiner.cc:74
572 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/dcp_examiner.cc:81
576 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/filter.cc:65
580 msgid "Motion compensating deinterlacer"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/video_content_scale.cc:108
584 msgid "No scale"
585 msgstr ""
586
587 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
588 msgid "No stretch"
589 msgstr ""
590
591 #: src/lib/image_content.cc:59
592 msgid "No valid image files were found in the folder."
593 msgstr ""
594
595 #: src/lib/filter.cc:70 src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:73
596 msgid "Noise reduction"
597 msgstr ""
598
599 #: src/lib/job.cc:331
600 msgid "OK (ran for %1)"
601 msgstr ""
602
603 #: src/lib/content.cc:105
604 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
605 msgstr ""
606
607 #: src/lib/content.cc:109
608 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
609 msgstr ""
610
611 #: src/lib/job.cc:106
612 msgid "Out of memory"
613 msgstr ""
614
615 #: src/lib/filter.cc:73
616 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
617 msgstr ""
618
619 #: src/lib/colour_conversion.cc:265
620 msgid "P3"
621 msgstr ""
622
623 #: src/lib/video_content.cc:558
624 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
625 msgstr ""
626
627 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
628 msgid "Policy"
629 msgstr ""
630
631 #: src/lib/exceptions.cc:78
632 msgid "Programming error at %1:%2"
633 msgstr ""
634
635 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
636 msgid "Public Service Announcement"
637 msgstr ""
638
639 #: src/lib/film.cc:1200
640 msgid "R"
641 msgstr ""
642
643 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
644 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
645 msgstr ""
646
647 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
648 msgid "Rating"
649 msgstr ""
650
651 #: src/lib/film.cc:1208
652 msgid "Rc"
653 msgstr ""
654
655 #: src/lib/colour_conversion.cc:263
656 msgid "Rec. 601"
657 msgstr ""
658
659 #: src/lib/colour_conversion.cc:264
660 msgid "Rec. 709"
661 msgstr ""
662
663 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:475
664 msgid "Right"
665 msgstr ""
666
667 #: src/lib/util.cc:483
668 msgid "Right centre"
669 msgstr ""
670
671 #: src/lib/util.cc:485
672 msgid "Right rear surround"
673 msgstr ""
674
675 #: src/lib/util.cc:479
676 msgid "Right surround"
677 msgstr ""
678
679 #: src/lib/film.cc:1204
680 msgid "Rs"
681 msgstr ""
682
683 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
684 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
685 msgstr ""
686
687 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
688 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
689 msgstr ""
690
691 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
692 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
693 msgid "SMPTE 240M"
694 msgstr ""
695
696 #: src/lib/scp_uploader.cc:55
697 msgid "SSH error (%1)"
698 msgstr ""
699
700 #: src/lib/video_content.cc:549
701 msgid "Scaled to %1x%2"
702 msgstr ""
703
704 #: src/lib/ratio.cc:41
705 msgid "Scope"
706 msgstr ""
707
708 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
709 msgid "Sending email"
710 msgstr ""
711
712 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
713 msgid "Short"
714 msgstr ""
715
716 #: src/lib/audio_content.cc:252
717 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
718 msgstr ""
719
720 #: src/lib/upmixer_a.cc:45
721 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
722 msgstr ""
723
724 #: src/lib/subrip_content.cc:79
725 msgid "SubRip subtitles"
726 msgstr ""
727
728 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
729 msgid "Teaser"
730 msgstr ""
731
732 #: src/lib/filter.cc:72
733 msgid "Telecine filter"
734 msgstr ""
735
736 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
737 msgid "Test"
738 msgstr ""
739
740 #: src/lib/dcp_examiner.cc:131
741 msgid ""
742 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
743 msgstr ""
744
745 #: src/lib/exceptions.cc:72
746 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
747 msgstr ""
748
749 #: src/lib/job.cc:80
750 msgid ""
751 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
752 "space and try again."
753 msgstr ""
754
755 #: src/lib/job.cc:106
756 msgid "There was not enough memory to do this."
757 msgstr ""
758
759 #: src/lib/film.cc:372
760 msgid ""
761 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
762 "loaded into this version.  Sorry!"
763 msgstr ""
764
765 #: src/lib/film.cc:364
766 msgid ""
767 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
768 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
769 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
770 msgstr ""
771
772 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
773 msgid "Trailer"
774 msgstr ""
775
776 #: src/lib/transcode_job.cc:54
777 msgid "Transcode %1"
778 msgstr ""
779
780 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
781 msgid "Transitional"
782 msgstr ""
783
784 #: src/lib/internet.cc:82
785 msgid "Unexpected ZIP file contents"
786 msgstr ""
787
788 #: src/lib/image_proxy.cc:47
789 msgid "Unexpected image type received by server"
790 msgstr ""
791
792 #: src/lib/job.cc:123
793 msgid "Unknown error"
794 msgstr ""
795
796 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:282
797 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
798 msgstr ""
799
800 #: src/lib/filter.cc:69
801 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
802 msgstr ""
803
804 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
805 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
806 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
807 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
808 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
809 msgid "Unspecified"
810 msgstr ""
811
812 #: src/lib/colour_conversion.cc:221
813 msgid "Untitled"
814 msgstr ""
815
816 #: src/lib/upmixer_a.cc:128
817 msgid "Upmix L"
818 msgstr ""
819
820 #: src/lib/upmixer_a.cc:129
821 msgid "Upmix R"
822 msgstr ""
823
824 #: src/lib/film.cc:1206
825 msgid "VI"
826 msgstr ""
827
828 #: src/lib/video_content.cc:580
829 msgid "Video frame rate"
830 msgstr ""
831
832 #: src/lib/video_content.cc:578
833 msgid "Video length"
834 msgstr ""
835
836 #: src/lib/video_content.cc:579
837 msgid "Video size"
838 msgstr ""
839
840 #: src/lib/util.cc:481
841 msgid "Visually impaired"
842 msgstr ""
843
844 #: src/lib/upload_job.cc:44
845 msgid "Waiting"
846 msgstr ""
847
848 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
849 msgid "YCOCG"
850 msgstr ""
851
852 #: src/lib/filter.cc:67
853 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
854 msgstr ""
855
856 #: src/lib/film.cc:287
857 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
858 msgstr ""
859
860 #: src/lib/image_content.cc:87
861 msgid "[moving images]"
862 msgstr ""
863
864 #: src/lib/image_content.cc:85
865 msgid "[still]"
866 msgstr ""
867
868 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
869 msgid "[subtitles]"
870 msgstr ""
871
872 #: src/lib/film.cc:268
873 msgid "cannot contain slashes"
874 msgstr ""
875
876 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:66
877 msgid "connect timed out"
878 msgstr ""
879
880 #: src/lib/uploader.cc:34
881 msgid "connecting"
882 msgstr ""
883
884 #: src/lib/film.cc:283
885 msgid "container"
886 msgstr ""
887
888 #: src/lib/film.cc:291
889 msgid "content type"
890 msgstr ""
891
892 #: src/lib/uploader.cc:72
893 msgid "copying %1"
894 msgstr ""
895
896 #: src/lib/exceptions.cc:36
897 msgid "could not create file %1"
898 msgstr ""
899
900 #: src/lib/ffmpeg.cc:132
901 msgid "could not find stream information"
902 msgstr ""
903
904 #: src/lib/writer.cc:520
905 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
906 msgstr ""
907
908 #: src/lib/sndfile_base.cc:47
909 msgid "could not open audio file for reading"
910 msgstr ""
911
912 #: src/lib/exceptions.cc:29
913 msgid "could not open file %1"
914 msgstr ""
915
916 #: src/lib/data.cc:55
917 msgid "could not open file for reading"
918 msgstr ""
919
920 #: src/lib/data.cc:61
921 msgid "could not read from file"
922 msgstr ""
923
924 #: src/lib/exceptions.cc:42
925 msgid "could not read from file %1 (%2)"
926 msgstr ""
927
928 #: src/lib/resampler.cc:96
929 msgid "could not run sample-rate converter"
930 msgstr ""
931
932 #: src/lib/resampler.cc:77
933 msgid "could not run sample-rate converter for %1 samples (%2) (%3)"
934 msgstr ""
935
936 #: src/lib/scp_uploader.cc:65
937 msgid "could not start SCP session (%1)"
938 msgstr ""
939
940 #: src/lib/scp_uploader.cc:40
941 msgid "could not start SSH session"
942 msgstr ""
943
944 #: src/lib/exceptions.cc:48
945 msgid "could not write to file %1 (%2)"
946 msgstr ""
947
948 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:62
949 msgid "error during async_connect (%1)"
950 msgstr ""
951
952 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:115
953 msgid "error during async_read (%1)"
954 msgstr ""
955
956 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:87
957 msgid "error during async_write (%1)"
958 msgstr ""
959
960 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
961 #: src/lib/transcode_job.cc:102
962 msgid "fps"
963 msgstr ""
964
965 #: src/lib/video_content.cc:580
966 msgid "frames per second"
967 msgstr ""
968
969 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
970 #: src/lib/util.cc:139 src/lib/util.cc:142
971 msgid "h"
972 msgstr ""
973
974 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
975 #: src/lib/util.cc:154 src/lib/util.cc:157
976 msgid "m"
977 msgstr ""
978
979 #: src/lib/exceptions.cc:54
980 msgid "missing required setting %1"
981 msgstr ""
982
983 #: src/lib/image_content.cc:102
984 msgid "moving"
985 msgstr ""
986
987 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:452
988 msgid "multi-part subtitles not yet supported"
989 msgstr ""
990
991 #: src/lib/film.cc:268 src/lib/film.cc:295
992 msgid "name"
993 msgstr ""
994
995 #: src/lib/video_content.cc:524
996 msgid "pixel aspect ratio"
997 msgstr ""
998
999 #. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
1000 #. / on an operation.
1001 #: src/lib/job.cc:328
1002 msgid "remaining"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1006 #: src/lib/util.cc:168
1007 msgid "s"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/lib/colour_conversion.cc:262
1011 msgid "sRGB"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/lib/image_content.cc:100
1015 msgid "still"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:252
1019 msgid "unknown"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/lib/video_content.cc:578
1023 msgid "video frames"
1024 msgstr ""