pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / el_GR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/video_content.cc:448
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Content frame rate %.4f\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/video_content.cc:412
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Cropped to %1x%2"
31 msgstr ""
32
33 #: src/lib/video_content.cc:405
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/video_content.cc:436
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/lib/video_content.cc:426
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Scaled to %1x%2"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
53 #, c-format
54 msgid " (%.2f:1)"
55 msgstr ""
56
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
59 #: src/lib/job.cc:443
60 msgid " on %1"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/config.cc:918
64 msgid ""
65 "$CPL_NAME\n"
66 "\n"
67 "Type: $TYPE\n"
68 "Format: $CONTAINER\n"
69 "Audio: $AUDIO\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
72 "Length: $LENGTH\n"
73 "Size: $SIZE\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/config.cc:896
77 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:78
81 msgid "%1 [Atmos]"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/dcp_content.cc:223
85 msgid "%1 [DCP]"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:328
89 msgid "%1 [audio]"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:324
93 msgid "%1 [movie]"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:326 src/lib/video_mxf_content.cc:90
97 msgid "%1 [video]"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/video_content.cc:400
101 #, c-format
102 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/ratio.cc:37
106 msgid "1.19"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ratio.cc:38
110 msgid "1.33 (4:3)"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ratio.cc:39
114 msgid "1.38 (Academy)"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ratio.cc:40
118 msgid "1.43 (IMAX)"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ratio.cc:41
122 msgid "1.66"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ratio.cc:42
126 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ratio.cc:43
130 msgid "1.85 (Flat)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ratio.cc:46
134 msgid "1.90 (Full frame)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/ratio.cc:44
138 msgid "2.35 (35mm Scope)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/ratio.cc:45
142 msgid "2.39 (Scope)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/filter.cc:77
146 msgid "3D denoiser"
147 msgstr ""
148
149 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
150 #: src/lib/transcode_job.cc:132
151 #, c-format
152 msgid "; %.1f fps"
153 msgstr ""
154
155 #: src/lib/job.cc:448
156 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
157 msgstr ""
158
159 #: src/lib/hints.cc:113
160 msgid ""
161 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
162 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
163 "unlikely to have any visible effect on the image."
164 msgstr ""
165
166 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
167 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
168 msgstr ""
169
170 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
171 msgid "Advertisement"
172 msgstr ""
173
174 #: src/lib/hints.cc:105
175 msgid ""
176 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
177 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
178 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
179 "\"DCP\" tab."
180 msgstr ""
181
182 #: src/lib/hints.cc:101
183 msgid ""
184 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
185 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
186 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
187 "tab."
188 msgstr ""
189
190 #: src/lib/job.cc:105
191 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
192 msgstr ""
193
194 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:95
195 msgid "Analyse audio"
196 msgstr ""
197
198 #: src/lib/audio_content.cc:258
199 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/audio_content.cc:260
203 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
204 msgstr ""
205
206 #: src/lib/audio_content.cc:249
207 msgid "Audio will not be resampled"
208 msgstr ""
209
210 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
211 msgid "BT1361 extended colour gamut"
212 msgstr ""
213
214 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
215 msgid "BT2020"
216 msgstr ""
217
218 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
219 msgid "BT2020 constant luminance"
220 msgstr ""
221
222 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
223 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
224 msgstr ""
225
226 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
227 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
228 msgstr ""
229
230 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
231 msgid "BT2020 non-constant luminance"
232 msgstr ""
233
234 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
235 msgid "BT2100"
236 msgstr ""
237
238 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:544
239 msgid "BT470BG"
240 msgstr ""
241
242 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
243 msgid "BT470BG (BT601-6)"
244 msgstr ""
245
246 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:543
247 msgid "BT470M"
248 msgstr ""
249
250 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:540 src/lib/ffmpeg_content.cc:569
251 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
252 msgid "BT709"
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
256 msgid "Bits per pixel"
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/util.cc:556
260 msgid "BsL"
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/util.cc:557
264 msgid "BsR"
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/util.cc:548
268 msgid "C"
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/job.cc:457
272 msgid "Cancelled"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/film.cc:296
276 msgid "Cannot contain slashes"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/exceptions.cc:61
280 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/film.cc:1231
284 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/util.cc:517
288 msgid "Centre"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/audio_content.cc:306
292 msgid "Channels"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/reel_writer.cc:100
296 msgid "Checking existing image data"
297 msgstr ""
298
299 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
300 msgid "Chroma-derived constant luminance"
301 msgstr ""
302
303 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
304 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
305 msgstr ""
306
307 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
308 msgid "Colour primaries"
309 msgstr ""
310
311 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
312 #. / file is unknown (not specified in the file).
313 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
314 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
315 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
316 #. / file is unknown (not specified in the file).
317 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
318 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
319 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
320 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
321 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:504
322 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:511 src/lib/ffmpeg_content.cc:521
323 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:526 src/lib/ffmpeg_content.cc:531
324 msgid "Colour range"
325 msgstr ""
326
327 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
328 msgid "Colour transfer characteristic"
329 msgstr ""
330
331 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
332 msgid "Colourspace"
333 msgstr ""
334
335 #: src/lib/content.cc:164
336 msgid "Computing digest"
337 msgstr ""
338
339 #: src/lib/writer.cc:517
340 msgid "Computing digests"
341 msgstr ""
342
343 #: src/lib/frame_rate_change.cc:67
344 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
345 msgstr ""
346
347 #: src/lib/audio_content.cc:307
348 msgid "Content audio sample rate"
349 msgstr ""
350
351 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:151
352 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
353 msgstr ""
354
355 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
356 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
357 msgstr ""
358
359 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
360 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
361 msgstr ""
362
363 #: src/lib/subtitle_content.cc:198
364 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/subtitle_content.cc:194
368 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/audio_content.cc:106
372 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/audio_content.cc:102
376 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
377 msgstr ""
378
379 #: src/lib/video_content.cc:184
380 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
381 msgstr ""
382
383 #: src/lib/video_content.cc:176
384 msgid "Content to be joined must have the same crop."
385 msgstr ""
386
387 #: src/lib/video_content.cc:188
388 msgid "Content to be joined must have the same fades."
389 msgstr ""
390
391 #: src/lib/subtitle_content.cc:226
392 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
393 msgstr ""
394
395 #: src/lib/video_content.cc:168
396 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
397 msgstr ""
398
399 #: src/lib/video_content.cc:180
400 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/subtitle_content.cc:202
404 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/subtitle_content.cc:210
408 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/subtitle_content.cc:206
412 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/subtitle_content.cc:214
416 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
417 msgstr ""
418
419 #: src/lib/subtitle_content.cc:222
420 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/subtitle_content.cc:218
424 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/content.cc:128 src/lib/content.cc:132
428 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/video_content.cc:172
432 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/subtitle_content.cc:231 src/lib/subtitle_content.cc:239
436 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:175
440 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/video_content.cc:391
444 msgid "Content video is %1x%2"
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/upload_job.cc:53
448 msgid "Copy DCP to TMS"
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
452 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/scp_uploader.cc:88
456 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
457 msgstr ""
458
459 #: src/lib/image_examiner.cc:66
460 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
461 msgstr ""
462
463 #: src/lib/magick_image_proxy.cc:104
464 msgid "Could not decode image file (%1)"
465 msgstr ""
466
467 #: src/lib/encode_server_finder.cc:193
468 msgid ""
469 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
470 "o-matic is running."
471 msgstr ""
472
473 #: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139
474 msgid "Could not open %1"
475 msgstr ""
476
477 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
478 msgid "Could not open %1 to send"
479 msgstr ""
480
481 #: src/lib/internet.cc:90 src/lib/internet.cc:95 src/lib/internet.cc:100
482 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
486 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
490 msgid "Could not start SCP session (%1)"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
494 msgid "Could not start transfer"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
498 msgid "Could not write to remote file (%1)"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/util.cc:527
502 msgid "D-BOX primary"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/util.cc:528
506 msgid "D-BOX secondary"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/util.cc:558
510 msgid "DBP"
511 msgstr ""
512
513 #: src/lib/util.cc:559
514 msgid "DBS"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/ratio.cc:43
518 msgid "DCI Flat"
519 msgstr ""
520
521 #: src/lib/ratio.cc:45
522 msgid "DCI Scope"
523 msgstr ""
524
525 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
526 msgid "DCP XML subtitles"
527 msgstr ""
528
529 #: src/lib/audio_content.cc:327
530 msgid "DCP sample rate"
531 msgstr ""
532
533 #: src/lib/frame_rate_change.cc:79
534 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
535 msgstr ""
536
537 #: src/lib/frame_rate_change.cc:70
538 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
539 msgstr ""
540
541 #: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:141
542 msgid ""
543 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
544 "is in an unexpected format."
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
548 msgid ""
549 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
550 msgstr ""
551
552 #: src/lib/config.cc:328 src/lib/config.cc:893
553 msgid "DCP-o-matic notification"
554 msgstr ""
555
556 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
557 #: src/lib/filter.cc:74
558 msgid "De-interlacing"
559 msgstr ""
560
561 #: src/lib/config.cc:881
562 msgid ""
563 "Dear Projectionist\n"
564 "\n"
565 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
566 "\n"
567 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
568 "Screen(s): $SCREENS\n"
569 "\n"
570 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
571 "\n"
572 "Best regards,\n"
573 "DCP-o-matic"
574 msgstr ""
575
576 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
577 msgid "Dolby CP650 and CP750"
578 msgstr ""
579
580 #: src/lib/internet.cc:77
581 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
582 msgstr ""
583
584 #: src/lib/frame_rate_change.cc:72
585 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/lib/frame_rate_change.cc:74
589 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
590 msgstr ""
591
592 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
593 msgid "Email KDMs"
594 msgstr ""
595
596 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
597 msgid "Email KDMs for %1"
598 msgstr ""
599
600 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:46
601 msgid "Email notification"
602 msgstr ""
603
604 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
605 msgid "Email problem report"
606 msgstr ""
607
608 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
609 msgid "Email problem report for %1"
610 msgstr ""
611
612 #: src/lib/dcp_encoder.cc:93 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:201
613 msgid "Encoding"
614 msgstr ""
615
616 #: src/lib/exceptions.cc:67
617 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
618 msgstr ""
619
620 #: src/lib/job.cc:455
621 msgid "Error: %1"
622 msgstr ""
623
624 #: src/lib/examine_content_job.cc:44
625 msgid "Examine content"
626 msgstr ""
627
628 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
629 msgid "FCC"
630 msgstr ""
631
632 #: src/lib/scp_uploader.cc:61
633 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
634 msgstr ""
635
636 #: src/lib/emailer.cc:222
637 msgid "Failed to send email (%1)"
638 msgstr ""
639
640 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
641 msgid "Feature"
642 msgstr ""
643
644 #: src/lib/content.cc:398
645 msgid "Filename"
646 msgstr ""
647
648 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
649 msgid "Film"
650 msgstr ""
651
652 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97
653 msgid "Finding length"
654 msgstr ""
655
656 #: src/lib/content.cc:405
657 msgid "Frame rate"
658 msgstr ""
659
660 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:531
661 msgid "Full"
662 msgstr ""
663
664 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:511
665 msgid "Full (0-%1)"
666 msgstr ""
667
668 #: src/lib/ratio.cc:46
669 msgid "Full frame"
670 msgstr ""
671
672 #: src/lib/audio_content.cc:334
673 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
674 msgstr ""
675
676 #: src/lib/audio_content.cc:321
677 msgid "Full length in audio samples at content rate"
678 msgstr ""
679
680 #: src/lib/audio_content.cc:328
681 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
682 msgstr ""
683
684 #: src/lib/audio_content.cc:314
685 msgid "Full length in video frames at content rate"
686 msgstr ""
687
688 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
689 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
690 msgstr ""
691
692 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:573
693 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
694 msgstr ""
695
696 #: src/lib/filter.cc:75
697 msgid "Gradient debander"
698 msgstr ""
699
700 #: src/lib/util.cc:552
701 msgid "HI"
702 msgstr ""
703
704 #: src/lib/util.cc:521
705 msgid "Hearing impaired"
706 msgstr ""
707
708 #: src/lib/filter.cc:78
709 msgid "High quality 3D denoiser"
710 msgstr ""
711
712 #: src/lib/filter.cc:68
713 msgid "Horizontal flip"
714 msgstr ""
715
716 #: src/lib/hints.cc:128
717 msgid ""
718 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
719 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
720 msgstr ""
721
722 #: src/lib/hints.cc:125
723 msgid ""
724 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
725 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
726 msgstr ""
727
728 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
729 msgid "Hz"
730 msgstr ""
731
732 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
733 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
734 msgstr ""
735
736 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:579
737 msgid "IEC61966-2-4"
738 msgstr ""
739
740 #: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:187 src/lib/job.cc:197
741 msgid "It is not known what caused this error."
742 msgstr ""
743
744 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
745 msgid "JEDEC P22"
746 msgstr ""
747
748 #: src/lib/config.cc:318 src/lib/config.cc:878
749 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
750 msgstr ""
751
752 #: src/lib/filter.cc:72
753 msgid "Kernel deinterlacer"
754 msgstr ""
755
756 #: src/lib/util.cc:546
757 msgid "L"
758 msgstr ""
759
760 #: src/lib/util.cc:554
761 msgid "Lc"
762 msgstr ""
763
764 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:515
765 msgid "Left"
766 msgstr ""
767
768 #: src/lib/util.cc:523
769 msgid "Left centre"
770 msgstr ""
771
772 #: src/lib/util.cc:525
773 msgid "Left rear surround"
774 msgstr ""
775
776 #: src/lib/util.cc:519
777 msgid "Left surround"
778 msgstr ""
779
780 #: src/lib/video_content.cc:461
781 msgid "Length"
782 msgstr ""
783
784 #: src/lib/util.cc:549
785 msgid "Lfe"
786 msgstr ""
787
788 #: src/lib/util.cc:518
789 msgid "Lfe (sub)"
790 msgstr ""
791
792 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:526
793 msgid "Limited"
794 msgstr ""
795
796 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:504
797 msgid "Limited (%1-%2)"
798 msgstr ""
799
800 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
801 msgid "Linear"
802 msgstr ""
803
804 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
805 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
806 msgstr ""
807
808 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:578
809 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
810 msgstr ""
811
812 #: src/lib/util.cc:550
813 msgid "Ls"
814 msgstr ""
815
816 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
817 msgid "Mid-side decoder"
818 msgstr ""
819
820 #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79
821 msgid "Misc"
822 msgstr ""
823
824 #: src/lib/dcp_examiner.cc:149
825 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
826 msgstr ""
827
828 #: src/lib/dcp_examiner.cc:155
829 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
830 msgstr ""
831
832 #: src/lib/dcp_examiner.cc:122
833 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
834 msgstr ""
835
836 #: src/lib/dcp_examiner.cc:130
837 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
838 msgstr ""
839
840 #: src/lib/exceptions.cc:55
841 msgid "Missing required setting %1"
842 msgstr ""
843
844 #: src/lib/writer.cc:616
845 msgid "Mono"
846 msgstr ""
847
848 #: src/lib/filter.cc:71
849 msgid "Motion compensating deinterlacer"
850 msgstr ""
851
852 #: src/lib/dcp_decoder.cc:73
853 msgid "No CPLs found in DCP."
854 msgstr ""
855
856 #: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
857 msgid "No mail server configured in preferences"
858 msgstr ""
859
860 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
861 msgid "No scale"
862 msgstr ""
863
864 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
865 msgid "No stretch"
866 msgstr ""
867
868 #: src/lib/image_content.cc:120
869 msgid "No valid image files were found in the folder."
870 msgstr ""
871
872 #: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80
873 msgid "Noise reduction"
874 msgstr ""
875
876 #: src/lib/writer.cc:614
877 msgid "None"
878 msgstr ""
879
880 #: src/lib/job.cc:453
881 msgid "OK (ran for %1)"
882 msgstr ""
883
884 #: src/lib/content.cc:117
885 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
886 msgstr ""
887
888 #: src/lib/content.cc:121
889 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
890 msgstr ""
891
892 #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
893 #: src/lib/filter.cc:70
894 msgid "Orientation"
895 msgstr ""
896
897 #: src/lib/job.cc:173
898 msgid "Out of memory"
899 msgstr ""
900
901 #: src/lib/filter.cc:80
902 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
903 msgstr ""
904
905 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
906 msgid "P3"
907 msgstr ""
908
909 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
910 msgid "Policy"
911 msgstr ""
912
913 #: src/lib/content.cc:414
914 msgid "Prepared for video frame rate"
915 msgstr ""
916
917 #: src/lib/exceptions.cc:85
918 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
919 msgstr ""
920
921 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
922 msgid "Public Service Announcement"
923 msgstr ""
924
925 #: src/lib/util.cc:547
926 msgid "R"
927 msgstr ""
928
929 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:593
930 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
931 msgstr ""
932
933 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
934 msgid "Rating"
935 msgstr ""
936
937 #: src/lib/util.cc:555
938 msgid "Rc"
939 msgstr ""
940
941 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
942 msgid "Rec. 1886"
943 msgstr ""
944
945 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
946 msgid "Rec. 2020"
947 msgstr ""
948
949 #: src/lib/colour_conversion.cc:282
950 msgid "Rec. 601"
951 msgstr ""
952
953 #: src/lib/colour_conversion.cc:283
954 msgid "Rec. 709"
955 msgstr ""
956
957 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:516
958 msgid "Right"
959 msgstr ""
960
961 #: src/lib/util.cc:524
962 msgid "Right centre"
963 msgstr ""
964
965 #: src/lib/util.cc:526
966 msgid "Right rear surround"
967 msgstr ""
968
969 #: src/lib/util.cc:520
970 msgid "Right surround"
971 msgstr ""
972
973 #: src/lib/filter.cc:70
974 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
975 msgstr ""
976
977 #: src/lib/filter.cc:69
978 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
979 msgstr ""
980
981 #: src/lib/util.cc:551
982 msgid "Rs"
983 msgstr ""
984
985 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
986 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
987 msgstr ""
988
989 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545 src/lib/ffmpeg_content.cc:574
990 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
991 msgstr ""
992
993 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:599
994 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
995 msgstr ""
996
997 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
998 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:575
1002 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:600
1003 msgid "SMPTE 240M"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
1007 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
1011 msgid "SMPTE ST 428-1"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:549
1015 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:550
1019 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
1023 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
1027 msgid "SSH error (%1)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/lib/image_content.cc:107
1031 msgid "Scanning image files"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
1035 msgid "Sending email"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
1039 msgid "Short"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/lib/video_content.cc:462
1043 msgid "Size"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/lib/audio_content.cc:253
1047 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/lib/film.cc:321
1051 msgid "Some of your content needs a KDM"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/lib/film.cc:324
1055 msgid "Some of your content needs an OV"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/lib/writer.cc:618
1059 msgid "Stereo"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1063 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1067 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1071 msgid "Teaser"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/lib/filter.cc:79
1075 msgid "Telecine filter"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1079 msgid "Test"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/lib/text_subtitle_content.cc:74
1083 msgid "Text subtitles"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/lib/exceptions.cc:73
1087 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/lib/exceptions.cc:79
1091 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/lib/job.cc:111
1095 msgid ""
1096 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
1097 "space and try again."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/lib/content_factory.cc:115
1101 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/lib/content_factory.cc:110
1105 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/lib/content_factory.cc:135
1109 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/lib/content_factory.cc:130
1113 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/lib/hints.cc:157
1117 msgid ""
1118 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1119 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
1120 "lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
1121 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1122 "systems support your chosen DCP rate."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/lib/dcp_content.cc:521
1126 msgid "There is no video in this DCP"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/lib/job.cc:173
1130 msgid ""
1131 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
1132 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1133 "tab of Preferences."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/lib/exceptions.cc:91
1137 msgid ""
1138 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1139 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/lib/film.cc:439
1143 msgid ""
1144 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1145 "loaded into this version.  Sorry!"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/lib/film.cc:428
1149 msgid ""
1150 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1151 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
1152 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1156 msgid "Trailer"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/lib/transcode_job.cc:58
1160 msgid "Transcode %1"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1164 msgid "Transitional"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/lib/internet.cc:109
1168 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1172 msgid "Unexpected image type received by server"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/lib/job.cc:196
1176 msgid "Unknown error"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:325
1180 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/lib/filter.cc:76
1184 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:497 src/lib/ffmpeg_content.cc:521
1188 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:539 src/lib/ffmpeg_content.cc:541
1189 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:542 src/lib/ffmpeg_content.cc:568
1190 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:570 src/lib/ffmpeg_content.cc:571
1191 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:595 src/lib/ffmpeg_content.cc:596
1192 msgid "Unspecified"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/lib/colour_conversion.cc:240
1196 msgid "Untitled"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/lib/util.cc:529 src/lib/util.cc:530
1200 msgid "Unused"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1204 msgid "Upmix L"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1208 msgid "Upmix R"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/lib/util.cc:553
1212 msgid "VI"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41
1216 msgid "Verify DCP"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/lib/filter.cc:67
1220 msgid "Vertical flip"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/lib/util.cc:522
1224 msgid "Visually impaired"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/lib/upload_job.cc:45
1228 msgid "Waiting"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/lib/filter.cc:74
1232 msgid "Weave filter"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
1236 msgid "YCOCG"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/lib/filter.cc:73
1240 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/lib/hints.cc:130
1244 msgid ""
1245 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1246 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1247 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
1248 "projectors)."
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/lib/hints.cc:117
1252 msgid ""
1253 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1254 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1255 "to make a SMPTE DCP instead."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/lib/hints.cc:179
1259 msgid ""
1260 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1261 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/lib/hints.cc:82
1265 msgid ""
1266 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
1267 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
1268 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/lib/hints.cc:168
1272 msgid ""
1273 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1274 "join them to ensure smooth joins between the files."
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/lib/hints.cc:73
1278 msgid ""
1279 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1280 "likely to cause problems on playback."
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/lib/film.cc:304
1284 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/lib/hints.cc:77
1288 msgid ""
1289 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1290 "projectors."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/lib/hints.cc:109
1294 msgid ""
1295 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
1296 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/lib/hints.cc:205
1300 msgid ""
1301 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
1302 "audio content."
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/lib/config.cc:277
1306 msgid ""
1307 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/lib/content_factory.cc:106
1311 msgid ""
1312 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/lib/content_factory.cc:126
1316 msgid ""
1317 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1318 "boundary."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/lib/image_content.cc:71
1322 msgid "[moving images]"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/lib/image_content.cc:69
1326 msgid "[still]"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/text_subtitle_content.cc:68
1330 msgid "[subtitles]"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1334 msgid "connect timed out"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/lib/uploader.cc:35
1338 msgid "connecting"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/lib/film.cc:300
1342 msgid "container"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/lib/film.cc:308
1346 msgid "content type"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/lib/uploader.cc:73
1350 msgid "copying %1"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/lib/ffmpeg.cc:138
1354 msgid "could not find stream information"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/lib/reel_writer.cc:325
1358 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/lib/exceptions.cc:33
1362 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/lib/exceptions.cc:33
1366 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/lib/exceptions.cc:43
1370 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
1374 msgid "could not start SCP session (%1)"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/lib/scp_uploader.cc:41
1378 msgid "could not start SSH session"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/lib/exceptions.cc:49
1382 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
1386 msgid "error during async_connect (%1)"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
1390 msgid "error during async_read (%1)"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
1394 msgid "error during async_write (%1)"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/lib/content.cc:407 src/lib/content.cc:416
1398 msgid "frames per second"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1402 #: src/lib/util.cc:180
1403 msgid "h"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1407 #: src/lib/dcp_content.cc:555
1408 msgid "it does not have sound in all its reels."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1412 #: src/lib/dcp_content.cc:581
1413 msgid "it does not have subtitles in all its reels."
1414 msgstr ""
1415
1416 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1417 #: src/lib/dcp_content.cc:480
1418 msgid "it has a different frame rate to the film."
1419 msgstr ""
1420
1421 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1422 #: src/lib/dcp_content.cc:468
1423 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1424 msgstr ""
1425
1426 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1427 #: src/lib/dcp_content.cc:472
1428 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1432 #: src/lib/dcp_content.cc:561
1433 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1434 msgstr ""
1435
1436 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1437 #: src/lib/dcp_content.cc:587
1438 msgid "it overlaps other subtitle content; remove the other content."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1442 #: src/lib/dcp_content.cc:532
1443 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1444 msgstr ""
1445
1446 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1447 #: src/lib/dcp_content.cc:503
1448 msgid ""
1449 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1450 "by video content'."
1451 msgstr ""
1452
1453 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1454 #: src/lib/dcp_content.cc:527
1455 msgid "its video frame size differs from the film's."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1459 #: src/lib/util.cc:189
1460 msgid "m"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/lib/image_content.cc:86
1464 msgid "moving"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/lib/film.cc:296
1468 msgid "name"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1472 #: src/lib/util.cc:199
1473 msgid "s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/lib/colour_conversion.cc:281
1477 msgid "sRGB"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/lib/film.cc:317
1481 msgid "some of your content is missing"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/lib/image_content.cc:84
1485 msgid "still"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256
1489 msgid "unknown"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/lib/video_content.cc:461
1493 msgid "video frames"
1494 msgstr ""