pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / el_GR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/video_content.cc:448
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Content frame rate %.4f\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/video_content.cc:412
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Cropped to %1x%2"
31 msgstr ""
32
33 #: src/lib/video_content.cc:405
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/video_content.cc:436
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/lib/video_content.cc:426
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Scaled to %1x%2"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/video_content.cc:430 src/lib/video_content.cc:441
53 #, c-format
54 msgid " (%.2f:1)"
55 msgstr ""
56
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
59 #: src/lib/job.cc:447
60 msgid " on %1"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/config.cc:1055
64 msgid ""
65 "$CPL_NAME\n"
66 "\n"
67 "Type: $TYPE\n"
68 "Format: $CONTAINER\n"
69 "Audio: $AUDIO\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
72 "Length: $LENGTH\n"
73 "Size: $SIZE\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/config.cc:1033
77 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:83
81 msgid "%1 [Atmos]"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/dcp_content.cc:247
85 msgid "%1 [DCP]"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:332
89 msgid "%1 [audio]"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:328
93 msgid "%1 [movie]"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:330 src/lib/video_mxf_content.cc:96
97 msgid "%1 [video]"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/video_content.cc:400
101 #, c-format
102 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/ratio.cc:38
106 msgid "1.19"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ratio.cc:39
110 msgid "1.33 (4:3)"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ratio.cc:40
114 msgid "1.38 (Academy)"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ratio.cc:41
118 msgid "1.43 (IMAX)"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ratio.cc:42
122 msgid "1.66"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ratio.cc:43
126 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ratio.cc:44
130 msgid "1.85 (Flat)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ratio.cc:47
134 msgid "1.90 (Full frame)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/ratio.cc:45
138 msgid "2.35 (35mm Scope)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/ratio.cc:46
142 msgid "2.39 (Scope)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/filter.cc:77
146 msgid "3D denoiser"
147 msgstr ""
148
149 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
150 #: src/lib/transcode_job.cc:132
151 #, c-format
152 msgid "; %.1f fps"
153 msgstr ""
154
155 #: src/lib/job.cc:452
156 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
157 msgstr ""
158
159 #: src/lib/hints.cc:161
160 msgid ""
161 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
162 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
163 "unlikely to have any visible effect on the image."
164 msgstr ""
165
166 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
167 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
168 msgstr ""
169
170 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
171 msgid "Advertisement"
172 msgstr ""
173
174 #: src/lib/hints.cc:153
175 msgid ""
176 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
177 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
178 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
179 "\"DCP\" tab."
180 msgstr ""
181
182 #: src/lib/hints.cc:149
183 msgid ""
184 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
185 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
186 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
187 "tab."
188 msgstr ""
189
190 #: src/lib/job.cc:105
191 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
192 msgstr ""
193
194 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:95
195 msgid "Analyse audio"
196 msgstr ""
197
198 #: src/lib/audio_content.cc:258
199 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
200 msgstr ""
201
202 #: src/lib/audio_content.cc:260
203 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
204 msgstr ""
205
206 #: src/lib/audio_content.cc:249
207 msgid "Audio will not be resampled"
208 msgstr ""
209
210 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
211 msgid "BT1361 extended colour gamut"
212 msgstr ""
213
214 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
215 msgid "BT2020"
216 msgstr ""
217
218 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:607
219 msgid "BT2020 constant luminance"
220 msgstr ""
221
222 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:586
223 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
224 msgstr ""
225
226 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:587
227 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
228 msgstr ""
229
230 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
231 msgid "BT2020 non-constant luminance"
232 msgstr ""
233
234 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:611
235 msgid "BT2100"
236 msgstr ""
237
238 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:548
239 msgid "BT470BG"
240 msgstr ""
241
242 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
243 msgid "BT470BG (BT601-6)"
244 msgstr ""
245
246 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:547
247 msgid "BT470M"
248 msgstr ""
249
250 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:544 src/lib/ffmpeg_content.cc:573
251 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:598
252 msgid "BT709"
253 msgstr ""
254
255 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
256 msgid "Bits per pixel"
257 msgstr ""
258
259 #: src/lib/util.cc:549
260 msgid "BsL"
261 msgstr ""
262
263 #: src/lib/util.cc:550
264 msgid "BsR"
265 msgstr ""
266
267 #: src/lib/util.cc:541
268 msgid "C"
269 msgstr ""
270
271 #: src/lib/job.cc:461
272 msgid "Cancelled"
273 msgstr ""
274
275 #: src/lib/film.cc:301
276 msgid "Cannot contain slashes"
277 msgstr ""
278
279 #: src/lib/exceptions.cc:61
280 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
281 msgstr ""
282
283 #: src/lib/film.cc:1267
284 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
285 msgstr ""
286
287 #: src/lib/util.cc:510
288 msgid "Centre"
289 msgstr ""
290
291 #: src/lib/audio_content.cc:306
292 msgid "Channels"
293 msgstr ""
294
295 #: src/lib/check_content_change_job.cc:46
296 msgid "Check content for changes"
297 msgstr ""
298
299 #: src/lib/reel_writer.cc:104
300 msgid "Checking existing image data"
301 msgstr ""
302
303 #: src/lib/check_content_change_job.cc:90
304 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
305 msgstr ""
306
307 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:610
308 msgid "Chroma-derived constant luminance"
309 msgstr ""
310
311 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:609
312 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
313 msgstr ""
314
315 #: src/lib/types.cc:134
316 msgid "Closed captions"
317 msgstr ""
318
319 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:569
320 msgid "Colour primaries"
321 msgstr ""
322
323 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
324 #. / file is unknown (not specified in the file).
325 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
326 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
327 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
328 #. / file is unknown (not specified in the file).
329 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
330 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
331 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
332 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
333 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:508
334 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:515 src/lib/ffmpeg_content.cc:525
335 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:530 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
336 msgid "Colour range"
337 msgstr ""
338
339 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:594
340 msgid "Colour transfer characteristic"
341 msgstr ""
342
343 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:615
344 msgid "Colourspace"
345 msgstr ""
346
347 #: src/lib/content.cc:190
348 msgid "Computing digest"
349 msgstr ""
350
351 #: src/lib/writer.cc:526
352 msgid "Computing digests"
353 msgstr ""
354
355 #: src/lib/frame_rate_change.cc:67
356 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
357 msgstr ""
358
359 #: src/lib/audio_content.cc:307
360 msgid "Content audio sample rate"
361 msgstr ""
362
363 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:151
364 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
365 msgstr ""
366
367 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
368 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
369 msgstr ""
370
371 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
372 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
373 msgstr ""
374
375 #: src/lib/text_content.cc:260
376 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
377 msgstr ""
378
379 #: src/lib/text_content.cc:256
380 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
381 msgstr ""
382
383 #: src/lib/audio_content.cc:106
384 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
385 msgstr ""
386
387 #: src/lib/audio_content.cc:102
388 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
389 msgstr ""
390
391 #: src/lib/video_content.cc:184
392 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
393 msgstr ""
394
395 #: src/lib/video_content.cc:176
396 msgid "Content to be joined must have the same crop."
397 msgstr ""
398
399 #: src/lib/video_content.cc:188
400 msgid "Content to be joined must have the same fades."
401 msgstr ""
402
403 #: src/lib/text_content.cc:288
404 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
405 msgstr ""
406
407 #: src/lib/video_content.cc:168
408 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
409 msgstr ""
410
411 #: src/lib/video_content.cc:180
412 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
413 msgstr ""
414
415 #: src/lib/text_content.cc:264
416 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
417 msgstr ""
418
419 #: src/lib/text_content.cc:272
420 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
421 msgstr ""
422
423 #: src/lib/text_content.cc:268
424 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
425 msgstr ""
426
427 #: src/lib/text_content.cc:276
428 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
429 msgstr ""
430
431 #: src/lib/text_content.cc:284
432 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
433 msgstr ""
434
435 #: src/lib/text_content.cc:280
436 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
437 msgstr ""
438
439 #: src/lib/content.cc:137 src/lib/content.cc:141
440 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
441 msgstr ""
442
443 #: src/lib/video_content.cc:172
444 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
445 msgstr ""
446
447 #: src/lib/text_content.cc:297
448 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
449 msgstr ""
450
451 #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305
452 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
453 msgstr ""
454
455 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:175
456 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
457 msgstr ""
458
459 #: src/lib/video_content.cc:391
460 msgid "Content video is %1x%2"
461 msgstr ""
462
463 #: src/lib/upload_job.cc:53
464 msgid "Copy DCP to TMS"
465 msgstr ""
466
467 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
468 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
469 msgstr ""
470
471 #: src/lib/scp_uploader.cc:88
472 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
473 msgstr ""
474
475 #: src/lib/image_examiner.cc:62
476 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
477 msgstr ""
478
479 #: src/lib/encode_server_finder.cc:193
480 msgid ""
481 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
482 "o-matic is running."
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:139
486 msgid "Could not open %1"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
490 msgid "Could not open %1 to send"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/internet.cc:114 src/lib/internet.cc:119
494 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/internet.cc:126
498 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
502 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
506 msgid "Could not start SCP session (%1)"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
510 msgid "Could not start transfer"
511 msgstr ""
512
513 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
514 msgid "Could not write to remote file (%1)"
515 msgstr ""
516
517 #: src/lib/util.cc:520
518 msgid "D-BOX primary"
519 msgstr ""
520
521 #: src/lib/util.cc:521
522 msgid "D-BOX secondary"
523 msgstr ""
524
525 #: src/lib/util.cc:551
526 msgid "DBP"
527 msgstr ""
528
529 #: src/lib/util.cc:552
530 msgid "DBS"
531 msgstr ""
532
533 #: src/lib/ratio.cc:44
534 msgid "DCI Flat"
535 msgstr ""
536
537 #: src/lib/ratio.cc:46
538 msgid "DCI Scope"
539 msgstr ""
540
541 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
542 msgid "DCP XML subtitles"
543 msgstr ""
544
545 #: src/lib/audio_content.cc:327
546 msgid "DCP sample rate"
547 msgstr ""
548
549 #: src/lib/frame_rate_change.cc:79
550 msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
551 msgstr ""
552
553 #: src/lib/frame_rate_change.cc:70
554 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
555 msgstr ""
556
557 #: src/lib/job.cc:126 src/lib/job.cc:141
558 msgid ""
559 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
560 "is in an unexpected format."
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:114
564 msgid ""
565 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
566 msgstr ""
567
568 #: src/lib/config.cc:358 src/lib/config.cc:1030
569 msgid "DCP-o-matic notification"
570 msgstr ""
571
572 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
573 #: src/lib/filter.cc:74
574 msgid "De-interlacing"
575 msgstr ""
576
577 #: src/lib/config.cc:1018
578 msgid ""
579 "Dear Projectionist\n"
580 "\n"
581 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
582 "\n"
583 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
584 "Screen(s): $SCREENS\n"
585 "\n"
586 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
587 "\n"
588 "Best regards,\n"
589 "DCP-o-matic"
590 msgstr ""
591
592 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
593 msgid "Dolby CP650 and CP750"
594 msgstr ""
595
596 #: src/lib/internet.cc:72
597 msgid "Download failed (%1 error %2)"
598 msgstr ""
599
600 #: src/lib/frame_rate_change.cc:72
601 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
602 msgstr ""
603
604 #: src/lib/frame_rate_change.cc:74
605 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
606 msgstr ""
607
608 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:64
609 msgid "Email KDMs"
610 msgstr ""
611
612 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:67
613 msgid "Email KDMs for %1"
614 msgstr ""
615
616 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:46
617 msgid "Email notification"
618 msgstr ""
619
620 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:59
621 msgid "Email problem report"
622 msgstr ""
623
624 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
625 msgid "Email problem report for %1"
626 msgstr ""
627
628 #: src/lib/dcp_encoder.cc:96 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:119
629 msgid "Encoding"
630 msgstr ""
631
632 #: src/lib/exceptions.cc:67
633 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
634 msgstr ""
635
636 #: src/lib/job.cc:459
637 msgid "Error: %1"
638 msgstr ""
639
640 #: src/lib/examine_content_job.cc:44
641 msgid "Examine content"
642 msgstr ""
643
644 #: src/lib/hints.cc:264
645 msgid "Examining closed captions"
646 msgstr ""
647
648 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:601
649 msgid "FCC"
650 msgstr ""
651
652 #: src/lib/scp_uploader.cc:61
653 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
654 msgstr ""
655
656 #: src/lib/emailer.cc:222
657 msgid "Failed to send email"
658 msgstr ""
659
660 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
661 msgid "Feature"
662 msgstr ""
663
664 #: src/lib/content.cc:445
665 msgid "Filename"
666 msgstr ""
667
668 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:551
669 msgid "Film"
670 msgstr ""
671
672 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:97
673 msgid "Finding length"
674 msgstr ""
675
676 #: src/lib/content.cc:452
677 msgid "Frame rate"
678 msgstr ""
679
680 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:535
681 msgid "Full"
682 msgstr ""
683
684 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:515
685 msgid "Full (0-%1)"
686 msgstr ""
687
688 #: src/lib/ratio.cc:47
689 msgid "Full frame"
690 msgstr ""
691
692 #: src/lib/audio_content.cc:334
693 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
694 msgstr ""
695
696 #: src/lib/audio_content.cc:321
697 msgid "Full length in audio samples at content rate"
698 msgstr ""
699
700 #: src/lib/audio_content.cc:328
701 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
702 msgstr ""
703
704 #: src/lib/audio_content.cc:314
705 msgid "Full length in video frames at content rate"
706 msgstr ""
707
708 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:576
709 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
710 msgstr ""
711
712 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:577
713 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
714 msgstr ""
715
716 #: src/lib/filter.cc:75
717 msgid "Gradient debander"
718 msgstr ""
719
720 #: src/lib/util.cc:545
721 msgid "HI"
722 msgstr ""
723
724 #: src/lib/util.cc:514
725 msgid "Hearing impaired"
726 msgstr ""
727
728 #: src/lib/filter.cc:78
729 msgid "High quality 3D denoiser"
730 msgstr ""
731
732 #: src/lib/filter.cc:68
733 msgid "Horizontal flip"
734 msgstr ""
735
736 #: src/lib/hints.cc:176
737 msgid ""
738 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
739 "slowdown of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
740 msgstr ""
741
742 #: src/lib/hints.cc:173
743 msgid ""
744 "However, setting your DCP frame rate to 24 or 48 will cause a significant "
745 "speed-up of your content, and SMPTE DCPs are not supported by all projectors."
746 msgstr ""
747
748 #: src/lib/audio_content.cc:307 src/lib/audio_content.cc:327
749 msgid "Hz"
750 msgstr ""
751
752 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
753 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
754 msgstr ""
755
756 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:583
757 msgid "IEC61966-2-4"
758 msgstr ""
759
760 #: src/lib/job.cc:149 src/lib/job.cc:193 src/lib/job.cc:203
761 msgid "It is not known what caused this error."
762 msgstr ""
763
764 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
765 msgid "JEDEC P22"
766 msgstr ""
767
768 #: src/lib/config.cc:348 src/lib/config.cc:1015
769 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
770 msgstr ""
771
772 #: src/lib/dcp.cc:76
773 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
774 msgstr ""
775
776 #: src/lib/dcp.cc:74
777 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
778 msgstr ""
779
780 #: src/lib/filter.cc:72
781 msgid "Kernel deinterlacer"
782 msgstr ""
783
784 #: src/lib/util.cc:539
785 msgid "L"
786 msgstr ""
787
788 #: src/lib/util.cc:547
789 msgid "Lc"
790 msgstr ""
791
792 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:508
793 msgid "Left"
794 msgstr ""
795
796 #: src/lib/util.cc:516
797 msgid "Left centre"
798 msgstr ""
799
800 #: src/lib/util.cc:518
801 msgid "Left rear surround"
802 msgstr ""
803
804 #: src/lib/util.cc:512
805 msgid "Left surround"
806 msgstr ""
807
808 #: src/lib/video_content.cc:461
809 msgid "Length"
810 msgstr ""
811
812 #: src/lib/util.cc:542
813 msgid "Lfe"
814 msgstr ""
815
816 #: src/lib/util.cc:511
817 msgid "Lfe (sub)"
818 msgstr ""
819
820 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:530
821 msgid "Limited"
822 msgstr ""
823
824 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:508
825 msgid "Limited (%1-%2)"
826 msgstr ""
827
828 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:580
829 msgid "Linear"
830 msgstr ""
831
832 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:581
833 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
834 msgstr ""
835
836 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:582
837 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
838 msgstr ""
839
840 #: src/lib/util.cc:543
841 msgid "Ls"
842 msgstr ""
843
844 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
845 msgid "Mid-side decoder"
846 msgstr ""
847
848 #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79
849 msgid "Misc"
850 msgstr ""
851
852 #: src/lib/dcp_examiner.cc:154
853 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
854 msgstr ""
855
856 #: src/lib/dcp_examiner.cc:160
857 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
858 msgstr ""
859
860 #: src/lib/dcp_examiner.cc:127
861 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
862 msgstr ""
863
864 #: src/lib/dcp_examiner.cc:135
865 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
866 msgstr ""
867
868 #: src/lib/exceptions.cc:55
869 msgid "Missing required setting %1"
870 msgstr ""
871
872 #: src/lib/writer.cc:625
873 msgid "Mono"
874 msgstr ""
875
876 #: src/lib/filter.cc:71
877 msgid "Motion compensating deinterlacer"
878 msgstr ""
879
880 #: src/lib/dcp_decoder.cc:76
881 msgid "No CPLs found in DCP."
882 msgstr ""
883
884 #: src/lib/cinema_kdms.cc:202 src/lib/send_notification_email_job.cc:61
885 msgid "No mail server configured in preferences"
886 msgstr ""
887
888 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
889 msgid "No scale"
890 msgstr ""
891
892 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
893 msgid "No stretch"
894 msgstr ""
895
896 #: src/lib/image_content.cc:122
897 msgid "No valid image files were found in the folder."
898 msgstr ""
899
900 #: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80
901 msgid "Noise reduction"
902 msgstr ""
903
904 #: src/lib/writer.cc:623
905 msgid "None"
906 msgstr ""
907
908 #: src/lib/job.cc:457
909 msgid "OK (ran for %1)"
910 msgstr ""
911
912 #: src/lib/content.cc:126
913 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
914 msgstr ""
915
916 #: src/lib/content.cc:130
917 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
918 msgstr ""
919
920 #: src/lib/types.cc:132
921 msgid "Open subtitles"
922 msgstr ""
923
924 #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
925 #: src/lib/filter.cc:70
926 msgid "Orientation"
927 msgstr ""
928
929 #: src/lib/job.cc:173
930 msgid "Out of memory"
931 msgstr ""
932
933 #: src/lib/filter.cc:80
934 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
935 msgstr ""
936
937 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
938 msgid "P3"
939 msgstr ""
940
941 #: src/lib/util.h:56
942 msgid ""
943 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
944 "carl@dcpomatic.com"
945 msgstr ""
946
947 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
948 msgid "Policy"
949 msgstr ""
950
951 #: src/lib/content.cc:461
952 msgid "Prepared for video frame rate"
953 msgstr ""
954
955 #: src/lib/exceptions.cc:85
956 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
957 msgstr ""
958
959 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
960 msgid "Public Service Announcement"
961 msgstr ""
962
963 #: src/lib/util.cc:540
964 msgid "R"
965 msgstr ""
966
967 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:597
968 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
969 msgstr ""
970
971 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
972 msgid "Rating"
973 msgstr ""
974
975 #: src/lib/util.cc:548
976 msgid "Rc"
977 msgstr ""
978
979 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
980 msgid "Rec. 1886"
981 msgstr ""
982
983 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
984 msgid "Rec. 2020"
985 msgstr ""
986
987 #: src/lib/colour_conversion.cc:282
988 msgid "Rec. 601"
989 msgstr ""
990
991 #: src/lib/colour_conversion.cc:283
992 msgid "Rec. 709"
993 msgstr ""
994
995 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:509
996 msgid "Right"
997 msgstr ""
998
999 #: src/lib/util.cc:517
1000 msgid "Right centre"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/lib/util.cc:519
1004 msgid "Right rear surround"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/lib/util.cc:513
1008 msgid "Right surround"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/lib/filter.cc:70
1012 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/lib/filter.cc:69
1016 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/lib/util.cc:544
1020 msgid "Rs"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
1024 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:549 src/lib/ffmpeg_content.cc:578
1028 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:603
1032 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:608
1036 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:550 src/lib/ffmpeg_content.cc:579
1040 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:604
1041 msgid "SMPTE 240M"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
1045 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:589
1049 msgid "SMPTE ST 428-1"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:553
1053 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:554
1057 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:555
1061 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
1065 msgid "SSH error (%1)"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/lib/image_content.cc:108
1069 msgid "Scanning image files"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:74
1073 msgid "Sending email"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
1077 msgid "Short"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/lib/video_content.cc:462
1081 msgid "Size"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/lib/audio_content.cc:253
1085 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/lib/check_content_change_job.cc:86
1089 msgid ""
1090 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1091 "\n"
1092 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/lib/hints.cc:296
1096 msgid ""
1097 "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they "
1098 "will probably be word-wrapped."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/lib/hints.cc:302
1102 msgid ""
1103 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1104 "truncated."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/lib/film.cc:326
1108 msgid "Some of your content needs a KDM"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/lib/film.cc:329
1112 msgid "Some of your content needs an OV"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/lib/writer.cc:627
1116 msgid "Stereo"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1120 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1124 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1128 msgid "Teaser"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/lib/filter.cc:79
1132 msgid "Telecine filter"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1136 msgid "Test"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/lib/string_text_file_content.cc:75
1140 msgid "Text subtitles"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/lib/exceptions.cc:73
1144 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/lib/exceptions.cc:79
1148 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/lib/job.cc:111
1152 msgid ""
1153 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
1154 "space and try again."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/lib/content_factory.cc:115
1158 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/lib/content_factory.cc:110
1162 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/lib/content_factory.cc:135
1166 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/lib/content_factory.cc:130
1170 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/lib/hints.cc:205
1174 msgid ""
1175 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1176 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
1177 "lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
1178 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1179 "systems support your chosen DCP rate."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: src/lib/dcp_content.cc:558
1183 msgid "There is no video in this DCP"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/lib/job.cc:173
1187 msgid ""
1188 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
1189 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1190 "tab of Preferences."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/lib/exceptions.cc:91
1194 msgid ""
1195 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1196 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/lib/film.cc:445
1200 msgid ""
1201 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1202 "loaded into this version.  Sorry!"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/lib/film.cc:434
1206 msgid ""
1207 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1208 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
1209 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/lib/types.cc:130
1213 msgid "Timed text"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1217 msgid "Trailer"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/lib/transcode_job.cc:58
1221 msgid "Transcode %1"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1225 msgid "Transitional"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/lib/internet.cc:135
1229 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1233 msgid "Unexpected image type received by server"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/lib/job.cc:202
1237 msgid "Unknown error"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:325
1241 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/lib/filter.cc:76
1245 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:501 src/lib/ffmpeg_content.cc:525
1249 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:543 src/lib/ffmpeg_content.cc:545
1250 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:546 src/lib/ffmpeg_content.cc:572
1251 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:574 src/lib/ffmpeg_content.cc:575
1252 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:599 src/lib/ffmpeg_content.cc:600
1253 msgid "Unspecified"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/lib/colour_conversion.cc:240
1257 msgid "Untitled"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/lib/util.cc:522 src/lib/util.cc:523
1261 msgid "Unused"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1265 msgid "Upmix L"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1269 msgid "Upmix R"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/lib/util.cc:546
1273 msgid "VI"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:41
1277 msgid "Verify DCP"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/lib/filter.cc:67
1281 msgid "Vertical flip"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/lib/util.cc:515
1285 msgid "Visually impaired"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/lib/upload_job.cc:45
1289 msgid "Waiting"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/lib/filter.cc:74
1293 msgid "Weave filter"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:605
1297 msgid "YCOCG"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/lib/filter.cc:73
1301 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/lib/hints.cc:178
1305 msgid ""
1306 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1307 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1308 "to make a SMPTE DCP instead (although SMPTE DCPs are not supported by all "
1309 "projectors)."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/lib/hints.cc:165
1313 msgid ""
1314 "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
1315 "supported.  You are advised either to change the frame rate of your DCP or "
1316 "to make a SMPTE DCP instead."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/lib/hints.cc:227
1320 msgid ""
1321 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1322 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/lib/hints.cc:130
1326 msgid ""
1327 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
1328 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
1329 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/lib/hints.cc:216
1333 msgid ""
1334 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1335 "join them to ensure smooth joins between the files."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/lib/hints.cc:308
1339 msgid "You have overlapping closed captions, which are not allowed."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/lib/hints.cc:121
1343 msgid ""
1344 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1345 "likely to cause problems on playback."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/lib/film.cc:309
1349 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/lib/hints.cc:125
1353 msgid ""
1354 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1355 "projectors."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/lib/hints.cc:157
1359 msgid ""
1360 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
1361 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/lib/hints.cc:252
1365 msgid ""
1366 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
1367 "audio content."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/lib/config.cc:307
1371 msgid ""
1372 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/lib/content_factory.cc:106
1376 msgid ""
1377 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/lib/content_factory.cc:126
1381 msgid ""
1382 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1383 "boundary."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/lib/image_content.cc:72
1387 msgid "[moving images]"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/lib/image_content.cc:70
1391 msgid "[still]"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/string_text_file_content.cc:69
1395 msgid "[subtitles]"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. / TRANSLATORS: _reel%1.%2 here is to be added to an export filename to indicate
1399 #. / which reel it is.  Preserve the %1 and %2; %1 will be replaced with the reel number
1400 #. / and %2 with the file extension.
1401 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:66
1402 msgid "_reel%1%2"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1406 msgid "connect timed out"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/lib/uploader.cc:35
1410 msgid "connecting"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/lib/film.cc:305
1414 msgid "container"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/lib/film.cc:313
1418 msgid "content type"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/lib/uploader.cc:73
1422 msgid "copying %1"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/lib/ffmpeg.cc:141 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:139
1426 msgid "could not find stream information"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/lib/reel_writer.cc:329
1430 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/lib/exceptions.cc:33
1434 msgid "could not open file %1 for reading (%2)"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/lib/exceptions.cc:33
1438 msgid "could not open file %1 for writing (%2)"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/lib/exceptions.cc:43
1442 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
1446 msgid "could not start SCP session (%1)"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/lib/scp_uploader.cc:41
1450 msgid "could not start SSH session"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/lib/exceptions.cc:49
1454 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
1458 msgid "error during async_connect (%1)"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
1462 msgid "error during async_read (%1)"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
1466 msgid "error during async_write (%1)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/lib/content.cc:454 src/lib/content.cc:463
1470 msgid "frames per second"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1474 #: src/lib/util.cc:177
1475 msgid "h"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1479 #: src/lib/dcp_content.cc:649
1480 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1484 #: src/lib/dcp_content.cc:644
1485 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1486 msgstr ""
1487
1488 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1489 #: src/lib/dcp_content.cc:612
1490 msgid "it does not have sound in all its reels."
1491 msgstr ""
1492
1493 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1494 #: src/lib/dcp_content.cc:511
1495 msgid "it has a different frame rate to the film."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1499 #: src/lib/dcp_content.cc:573
1500 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1501 msgstr ""
1502
1503 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1504 #: src/lib/dcp_content.cc:570
1505 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1506 msgstr ""
1507
1508 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1509 #: src/lib/dcp_content.cc:499
1510 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1511 msgstr ""
1512
1513 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1514 #: src/lib/dcp_content.cc:503
1515 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1516 msgstr ""
1517
1518 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1519 #: src/lib/dcp_content.cc:618
1520 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1521 msgstr ""
1522
1523 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1524 #: src/lib/dcp_content.cc:655
1525 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1526 msgstr ""
1527
1528 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1529 #: src/lib/dcp_content.cc:583
1530 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1531 msgstr ""
1532
1533 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1534 #: src/lib/dcp_content.cc:534
1535 msgid ""
1536 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1537 "by video content'."
1538 msgstr ""
1539
1540 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1541 #: src/lib/dcp_content.cc:578
1542 msgid "its video frame size differs from the film's."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1546 #: src/lib/util.cc:186
1547 msgid "m"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/lib/image_content.cc:87
1551 msgid "moving"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/lib/film.cc:301
1555 msgid "name"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1559 #: src/lib/util.cc:196
1560 msgid "s"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/lib/colour_conversion.cc:281
1564 msgid "sRGB"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/lib/film.cc:322
1568 msgid "some of your content is missing"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/lib/image_content.cc:85
1572 msgid "still"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:256
1576 msgid "unknown"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/lib/video_content.cc:461
1580 msgid "video frames"
1581 msgstr ""