pot/merge due to changing crop labels.
[dcpomatic.git] / src / lib / po / tr_TR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: src/lib/video_content.cc:444
21 #, c-format
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Content frame rate %.4f\n"
25 msgstr ""
26
27 #: src/lib/video_content.cc:409
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Cropped to %1x%2"
31 msgstr ""
32
33 #: src/lib/video_content.cc:402
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "\n"
37 "Display aspect ratio %.2f:1"
38 msgstr ""
39
40 #: src/lib/video_content.cc:432
41 msgid ""
42 "\n"
43 "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
44 msgstr ""
45
46 #: src/lib/video_content.cc:422
47 msgid ""
48 "\n"
49 "Scaled to %1x%2"
50 msgstr ""
51
52 #: src/lib/video_content.cc:426 src/lib/video_content.cc:437
53 #, c-format
54 msgid " (%.2f:1)"
55 msgstr ""
56
57 #. / TRANSLATORS: the %1 in this string will be filled in with a day of the week
58 #. / to say what day a job will finish.
59 #: src/lib/job.cc:468
60 msgid " on %1"
61 msgstr ""
62
63 #: src/lib/config.cc:1161
64 msgid ""
65 "$CPL_NAME\n"
66 "\n"
67 "Type: $TYPE\n"
68 "Format: $CONTAINER\n"
69 "Audio: $AUDIO\n"
70 "Audio Language: $AUDIO_LANGUAGE\n"
71 "Subtitle Language: $SUBTITLE_LANGUAGE\n"
72 "Length: $LENGTH\n"
73 "Size: $SIZE\n"
74 msgstr ""
75
76 #: src/lib/config.cc:1139
77 msgid "$JOB_NAME: $JOB_STATUS"
78 msgstr ""
79
80 #: src/lib/atmos_mxf_content.cc:83
81 msgid "%1 [Atmos]"
82 msgstr ""
83
84 #: src/lib/dcp_content.cc:272
85 msgid "%1 [DCP]"
86 msgstr ""
87
88 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:349
89 msgid "%1 [audio]"
90 msgstr ""
91
92 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:345
93 msgid "%1 [movie]"
94 msgstr ""
95
96 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:347 src/lib/video_mxf_content.cc:96
97 msgid "%1 [video]"
98 msgstr ""
99
100 #: src/lib/video_content.cc:397
101 #, c-format
102 msgid ", pixel aspect ratio %.2f:1"
103 msgstr ""
104
105 #: src/lib/ratio.cc:38
106 msgid "1.19"
107 msgstr ""
108
109 #: src/lib/ratio.cc:39
110 msgid "1.33 (4:3)"
111 msgstr ""
112
113 #: src/lib/ratio.cc:40
114 msgid "1.38 (Academy)"
115 msgstr ""
116
117 #: src/lib/ratio.cc:41
118 msgid "1.43 (IMAX)"
119 msgstr ""
120
121 #: src/lib/ratio.cc:42
122 msgid "1.66"
123 msgstr ""
124
125 #: src/lib/ratio.cc:43
126 msgid "1.78 (16:9 or HD)"
127 msgstr ""
128
129 #: src/lib/ratio.cc:44
130 msgid "1.85 (Flat)"
131 msgstr ""
132
133 #: src/lib/ratio.cc:47
134 msgid "1.90 (Full frame)"
135 msgstr ""
136
137 #: src/lib/ratio.cc:45
138 msgid "2.35 (35mm Scope)"
139 msgstr ""
140
141 #: src/lib/ratio.cc:46
142 msgid "2.39 (Scope)"
143 msgstr ""
144
145 #: src/lib/filter.cc:77
146 msgid "3D denoiser"
147 msgstr ""
148
149 #. / TRANSLATORS: fps here is an abbreviation for frames per second
150 #: src/lib/transcode_job.cc:142
151 #, c-format
152 msgid "; %.1f fps"
153 msgstr ""
154
155 #: src/lib/job.cc:473
156 msgid "; %1 remaining; finishing at %2%3"
157 msgstr ""
158
159 #: src/lib/analytics.cc:57
160 msgid ""
161 "<h2>You have made %1 DCPs with DCP-o-matic!</h2><img width=\"20%%\" src="
162 "\"memory:me.jpg\" align=\"center\"><p>Hello. I'm Carl and I'm the developer "
163 "of DCP-o-matic. I work on it in my spare time (with the help of a fine "
164 "volunteer team of testers and translators) and I release it as free software."
165 "<p>If you find DCP-o-matic useful, please consider a donation to the "
166 "project. Financial support will help me to spend more time developing DCP-o-"
167 "matic and making it better!<p><ul><li><a href=\"https://dcpomatic.com/"
168 "donate_amount?amount=40\">Go to Paypal to donate £40</a><li><a href="
169 "\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=20\">Go to Paypal to donate "
170 "£20</a><li><a href=\"https://dcpomatic.com/donate_amount?amount=10\">Go to "
171 "Paypal to donate £10</a></ul><p>Thank you!"
172 msgstr ""
173
174 #: src/lib/hints.cc:158
175 msgid ""
176 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
177 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
178 "unlikely to have any visible effect on the image."
179 msgstr ""
180
181 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:627
182 msgid "ARIB STD-B67 ('Hybrid log-gamma')"
183 msgstr ""
184
185 #: src/lib/dcp_content_type.cc:55
186 msgid "Advertisement"
187 msgstr ""
188
189 #: src/lib/hints.cc:150
190 msgid ""
191 "All of your content is 2.35:1 or narrower but your DCP's container is Scope "
192 "(2.39:1).  This will pillar-box your content.  You may prefer to set your "
193 "DCP's container to have the same ratio as your content."
194 msgstr ""
195
196 #: src/lib/hints.cc:146
197 msgid ""
198 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
199 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
200 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
201 "tab."
202 msgstr ""
203
204 #: src/lib/job.cc:113
205 msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
206 msgstr ""
207
208 #: src/lib/analyse_audio_job.cc:100
209 msgid "Analysing audio"
210 msgstr ""
211
212 #: src/lib/audio_content.cc:257
213 msgid "Audio will be resampled from %1Hz to %2Hz"
214 msgstr ""
215
216 #: src/lib/audio_content.cc:259
217 msgid "Audio will be resampled to %1Hz"
218 msgstr ""
219
220 #: src/lib/audio_content.cc:248
221 msgid "Audio will not be resampled"
222 msgstr ""
223
224 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:621
225 msgid "BT1361 extended colour gamut"
226 msgstr ""
227
228 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:589
229 msgid "BT2020"
230 msgstr ""
231
232 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:644
233 msgid "BT2020 constant luminance"
234 msgstr ""
235
236 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:623
237 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
238 msgstr ""
239
240 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:624
241 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
242 msgstr ""
243
244 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:643
245 msgid "BT2020 non-constant luminance"
246 msgstr ""
247
248 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:648
249 msgid "BT2100"
250 msgstr ""
251
252 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:585
253 msgid "BT470BG"
254 msgstr ""
255
256 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:639
257 msgid "BT470BG (BT601-6)"
258 msgstr ""
259
260 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:584
261 msgid "BT470M"
262 msgstr ""
263
264 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:581 src/lib/ffmpeg_content.cc:610
265 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:635
266 msgid "BT709"
267 msgstr ""
268
269 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:655
270 msgid "Bits per pixel"
271 msgstr ""
272
273 #: src/lib/util.cc:581
274 msgid "BsL"
275 msgstr ""
276
277 #: src/lib/util.cc:582
278 msgid "BsR"
279 msgstr ""
280
281 #: src/lib/util.cc:573
282 msgid "C"
283 msgstr ""
284
285 #: src/lib/job.cc:482
286 msgid "Cancelled"
287 msgstr ""
288
289 #: src/lib/film.cc:305
290 msgid "Cannot contain slashes"
291 msgstr ""
292
293 #: src/lib/exceptions.cc:69
294 msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
295 msgstr ""
296
297 #: src/lib/film.cc:1364
298 msgid "Cannot make a KDM as this project is not encrypted."
299 msgstr ""
300
301 #: src/lib/util.cc:542
302 msgid "Centre"
303 msgstr ""
304
305 #: src/lib/audio_content.cc:292
306 msgid "Channels"
307 msgstr ""
308
309 #: src/lib/check_content_change_job.cc:52
310 msgid "Checking content for changes"
311 msgstr ""
312
313 #: src/lib/reel_writer.cc:198
314 msgid "Checking existing image data"
315 msgstr ""
316
317 #: src/lib/check_content_change_job.cc:95
318 msgid "Choose 'Make DCP' again when you have done this."
319 msgstr ""
320
321 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:647
322 msgid "Chroma-derived constant luminance"
323 msgstr ""
324
325 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:646
326 msgid "Chroma-derived non-constant luminance"
327 msgstr ""
328
329 #: src/lib/types.cc:139
330 msgid "Closed captions"
331 msgstr ""
332
333 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:606
334 msgid "Colour primaries"
335 msgstr ""
336
337 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
338 #. / file is unknown (not specified in the file).
339 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
340 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
341 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
342 #. / file is unknown (not specified in the file).
343 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
344 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
345 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
346 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
347 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 src/lib/ffmpeg_content.cc:545
348 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:552 src/lib/ffmpeg_content.cc:562
349 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:567 src/lib/ffmpeg_content.cc:572
350 msgid "Colour range"
351 msgstr ""
352
353 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:631
354 msgid "Colour transfer characteristic"
355 msgstr ""
356
357 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:652
358 msgid "Colourspace"
359 msgstr ""
360
361 #: src/lib/content.cc:185
362 msgid "Computing digest"
363 msgstr ""
364
365 #: src/lib/writer.cc:521
366 msgid "Computing digests"
367 msgstr ""
368
369 #: src/lib/analytics.cc:55
370 msgid "Congratulations!"
371 msgstr ""
372
373 #: src/lib/frame_rate_change.cc:101
374 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
375 msgstr ""
376
377 #: src/lib/audio_content.cc:293
378 msgid "Content audio sample rate"
379 msgstr ""
380
381 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:151
382 msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
383 msgstr ""
384
385 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:154
386 msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles or captions"
387 msgstr ""
388
389 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:148
390 msgid "Content to be joined must all have or not have video"
391 msgstr ""
392
393 #: src/lib/text_content.cc:260
394 msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
395 msgstr ""
396
397 #: src/lib/text_content.cc:256
398 msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
399 msgstr ""
400
401 #: src/lib/audio_content.cc:106
402 msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
403 msgstr ""
404
405 #: src/lib/audio_content.cc:102
406 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
407 msgstr ""
408
409 #: src/lib/video_content.cc:183
410 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
411 msgstr ""
412
413 #: src/lib/video_content.cc:175
414 msgid "Content to be joined must have the same crop."
415 msgstr ""
416
417 #: src/lib/video_content.cc:187
418 msgid "Content to be joined must have the same fades."
419 msgstr ""
420
421 #: src/lib/text_content.cc:288
422 msgid "Content to be joined must have the same outline width."
423 msgstr ""
424
425 #: src/lib/video_content.cc:167
426 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
427 msgstr ""
428
429 #: src/lib/video_content.cc:179
430 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
431 msgstr ""
432
433 #: src/lib/text_content.cc:264
434 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
435 msgstr ""
436
437 #: src/lib/text_content.cc:272
438 msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
439 msgstr ""
440
441 #: src/lib/text_content.cc:268
442 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
443 msgstr ""
444
445 #: src/lib/text_content.cc:276
446 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
447 msgstr ""
448
449 #: src/lib/text_content.cc:284
450 msgid "Content to be joined must have the same subtitle fades."
451 msgstr ""
452
453 #: src/lib/text_content.cc:280
454 msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
455 msgstr ""
456
457 #: src/lib/content.cc:132 src/lib/content.cc:136
458 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
459 msgstr ""
460
461 #: src/lib/video_content.cc:171
462 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
463 msgstr ""
464
465 #: src/lib/text_content.cc:297
466 msgid "Content to be joined must use the same DCP track."
467 msgstr ""
468
469 #: src/lib/text_content.cc:293 src/lib/text_content.cc:305
470 msgid "Content to be joined must use the same fonts."
471 msgstr ""
472
473 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:175
474 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
475 msgstr ""
476
477 #: src/lib/video_content.cc:388
478 msgid "Content video is %1x%2"
479 msgstr ""
480
481 #: src/lib/upload_job.cc:60
482 msgid "Copy DCP to TMS"
483 msgstr ""
484
485 #: src/lib/reel_writer.cc:188
486 msgid "Copying old video file"
487 msgstr ""
488
489 #: src/lib/reel_writer.cc:312
490 msgid "Copying video file into DCP"
491 msgstr ""
492
493 #: src/lib/scp_uploader.cc:51
494 msgid "Could not connect to server %1 (%2)"
495 msgstr ""
496
497 #: src/lib/scp_uploader.cc:88
498 msgid "Could not create remote directory %1 (%2)"
499 msgstr ""
500
501 #: src/lib/image_examiner.cc:62
502 msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
503 msgstr ""
504
505 #: src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:152
506 msgid "Could not decode image (%1)"
507 msgstr ""
508
509 #: src/lib/encode_server_finder.cc:197
510 msgid ""
511 "Could not listen for remote encode servers.  Perhaps another instance of DCP-"
512 "o-matic is running."
513 msgstr ""
514
515 #: src/lib/job.cc:132 src/lib/job.cc:147
516 msgid "Could not open %1"
517 msgstr ""
518
519 #: src/lib/curl_uploader.cc:86 src/lib/scp_uploader.cc:101
520 msgid "Could not open %1 to send"
521 msgstr ""
522
523 #: src/lib/internet.cc:119 src/lib/internet.cc:124
524 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
525 msgstr ""
526
527 #: src/lib/internet.cc:131
528 msgid "Could not open downloaded ZIP file (%1:%2: %3)"
529 msgstr ""
530
531 #: src/lib/config.cc:1042
532 msgid "Could not open file for writing"
533 msgstr ""
534
535 #: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
536 msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
537 msgstr ""
538
539 #: src/lib/scp_uploader.cc:71
540 msgid "Could not start SCP session (%1)"
541 msgstr ""
542
543 #: src/lib/curl_uploader.cc:49
544 msgid "Could not start transfer"
545 msgstr ""
546
547 #: src/lib/curl_uploader.cc:93 src/lib/scp_uploader.cc:118
548 msgid "Could not write to remote file (%1)"
549 msgstr ""
550
551 #: src/lib/util.cc:552
552 msgid "D-BOX primary"
553 msgstr ""
554
555 #: src/lib/util.cc:553
556 msgid "D-BOX secondary"
557 msgstr ""
558
559 #: src/lib/util.cc:583
560 msgid "DBP"
561 msgstr ""
562
563 #: src/lib/util.cc:584
564 msgid "DBS"
565 msgstr ""
566
567 #: src/lib/ratio.cc:44
568 msgid "DCI Flat"
569 msgstr ""
570
571 #: src/lib/ratio.cc:46
572 msgid "DCI Scope"
573 msgstr ""
574
575 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:108
576 msgid "DCP XML subtitles"
577 msgstr ""
578
579 #: src/lib/audio_content.cc:313
580 msgid "DCP sample rate"
581 msgstr ""
582
583 #: src/lib/frame_rate_change.cc:114
584 #, c-format
585 msgid "DCP will run at %.1f%% of the content speed.\n"
586 msgstr ""
587
588 #: src/lib/frame_rate_change.cc:104
589 msgid "DCP will use every other frame of the content.\n"
590 msgstr ""
591
592 #: src/lib/job.cc:134 src/lib/job.cc:149
593 msgid ""
594 "DCP-o-matic could not open the file %1 (%2).  Perhaps it does not exist or "
595 "is in an unexpected format."
596 msgstr ""
597
598 #: src/lib/film.cc:1286
599 msgid ""
600 "DCP-o-matic had to change your settings for referring to DCPs as OV.  Please "
601 "review those settings to make sure they are what you want."
602 msgstr ""
603
604 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:113
605 msgid ""
606 "DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
607 msgstr ""
608
609 #: src/lib/config.cc:379 src/lib/config.cc:1136
610 msgid "DCP-o-matic notification"
611 msgstr ""
612
613 #: src/lib/filter.cc:71 src/lib/filter.cc:72 src/lib/filter.cc:73
614 #: src/lib/filter.cc:74
615 msgid "De-interlacing"
616 msgstr ""
617
618 #: src/lib/config.cc:1124
619 msgid ""
620 "Dear Projectionist\n"
621 "\n"
622 "Please find attached KDMs for $CPL_NAME.\n"
623 "\n"
624 "Cinema: $CINEMA_NAME\n"
625 "Screen(s): $SCREENS\n"
626 "\n"
627 "The KDMs are valid from $START_TIME until $END_TIME.\n"
628 "\n"
629 "Best regards,\n"
630 "DCP-o-matic"
631 msgstr ""
632
633 #: src/lib/dolby_cp750.cc:28
634 msgid "Dolby CP650 and CP750"
635 msgstr ""
636
637 #: src/lib/internet.cc:76
638 msgid "Download failed (%1 error %2)"
639 msgstr ""
640
641 #: src/lib/frame_rate_change.cc:106
642 msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
643 msgstr ""
644
645 #: src/lib/frame_rate_change.cc:108
646 msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
647 msgstr ""
648
649 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:66
650 msgid "Email KDMs"
651 msgstr ""
652
653 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:69
654 msgid "Email KDMs for %1"
655 msgstr ""
656
657 #: src/lib/send_notification_email_job.cc:51
658 msgid "Email notification"
659 msgstr ""
660
661 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:64
662 msgid "Email problem report"
663 msgstr ""
664
665 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:67
666 msgid "Email problem report for %1"
667 msgstr ""
668
669 #: src/lib/dcp_encoder.cc:96 src/lib/ffmpeg_encoder.cc:133
670 msgid "Encoding"
671 msgstr ""
672
673 #: src/lib/dcp_content_type.cc:56
674 msgid "Episode"
675 msgstr ""
676
677 #: src/lib/exceptions.cc:75
678 msgid "Error in subtitle file: saw %1 while expecting %2"
679 msgstr ""
680
681 #: src/lib/job.cc:480
682 msgid "Error: %1"
683 msgstr ""
684
685 #: src/lib/hints.cc:268
686 msgid "Examining closed captions"
687 msgstr ""
688
689 #: src/lib/examine_content_job.cc:49
690 msgid "Examining content"
691 msgstr ""
692
693 #: src/lib/examine_ffmpeg_subtitles_job.cc:54
694 msgid "Examining subtitles"
695 msgstr ""
696
697 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:638
698 msgid "FCC"
699 msgstr ""
700
701 #: src/lib/scp_uploader.cc:61
702 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
703 msgstr ""
704
705 #: src/lib/emailer.cc:224
706 msgid "Failed to send email"
707 msgstr ""
708
709 #: src/lib/dcp_content_type.cc:46
710 msgid "Feature"
711 msgstr ""
712
713 #: src/lib/content.cc:435
714 msgid "Filename"
715 msgstr ""
716
717 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:588
718 msgid "Film"
719 msgstr ""
720
721 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:106
722 msgid "Finding length"
723 msgstr ""
724
725 #: src/lib/content.cc:442
726 msgid "Frame rate"
727 msgstr ""
728
729 #: src/lib/util.cc:915
730 msgid "Friday"
731 msgstr ""
732
733 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:572
734 msgid "Full"
735 msgstr ""
736
737 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:552
738 msgid "Full (0-%1)"
739 msgstr ""
740
741 #: src/lib/ratio.cc:47
742 msgid "Full frame"
743 msgstr ""
744
745 #: src/lib/audio_content.cc:320
746 msgid "Full length in audio samples at DCP rate"
747 msgstr ""
748
749 #: src/lib/audio_content.cc:307
750 msgid "Full length in audio samples at content rate"
751 msgstr ""
752
753 #: src/lib/audio_content.cc:314
754 msgid "Full length in video frames at DCP rate"
755 msgstr ""
756
757 #: src/lib/audio_content.cc:300
758 msgid "Full length in video frames at content rate"
759 msgstr ""
760
761 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:613
762 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
763 msgstr ""
764
765 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:614
766 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
767 msgstr ""
768
769 #: src/lib/filter.cc:75
770 msgid "Gradient debander"
771 msgstr ""
772
773 #: src/lib/util.cc:577
774 msgid "HI"
775 msgstr ""
776
777 #: src/lib/util.cc:546
778 msgid "Hearing impaired"
779 msgstr ""
780
781 #: src/lib/filter.cc:78
782 msgid "High quality 3D denoiser"
783 msgstr ""
784
785 #: src/lib/filter.cc:68
786 msgid "Horizontal flip"
787 msgstr ""
788
789 #: src/lib/audio_content.cc:293 src/lib/audio_content.cc:313
790 msgid "Hz"
791 msgstr ""
792
793 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:622
794 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
795 msgstr ""
796
797 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:620
798 msgid "IEC61966-2-4"
799 msgstr ""
800
801 #: src/lib/hints.cc:171
802 msgid "If you do use 25fps you should change your DCP standard to SMPTE."
803 msgstr ""
804
805 #: src/lib/job.cc:157 src/lib/job.cc:213 src/lib/job.cc:223
806 msgid "It is not known what caused this error."
807 msgstr ""
808
809 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:602
810 msgid "JEDEC P22"
811 msgstr ""
812
813 #: src/lib/config.cc:369 src/lib/config.cc:1121
814 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
815 msgstr ""
816
817 #: src/lib/dcp.cc:91
818 msgid "KDM was made for DCP-o-matic but not for its leaf certificate."
819 msgstr ""
820
821 #: src/lib/dcp.cc:89
822 msgid "KDM was not made for DCP-o-matic's decryption certificate."
823 msgstr ""
824
825 #: src/lib/filter.cc:72
826 msgid "Kernel deinterlacer"
827 msgstr ""
828
829 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:230 src/lib/util.cc:571
830 msgid "L"
831 msgstr ""
832
833 #: src/lib/util.cc:579
834 msgid "Lc"
835 msgstr ""
836
837 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:540
838 msgid "Left"
839 msgstr ""
840
841 #: src/lib/util.cc:548
842 msgid "Left centre"
843 msgstr ""
844
845 #: src/lib/util.cc:550
846 msgid "Left rear surround"
847 msgstr ""
848
849 #: src/lib/util.cc:544
850 msgid "Left surround"
851 msgstr ""
852
853 #: src/lib/video_content.cc:457
854 msgid "Length"
855 msgstr ""
856
857 #: src/lib/util.cc:574
858 msgid "Lfe"
859 msgstr ""
860
861 #: src/lib/util.cc:543
862 msgid "Lfe (sub)"
863 msgstr ""
864
865 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:567
866 msgid "Limited"
867 msgstr ""
868
869 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:545
870 msgid "Limited (%1-%2)"
871 msgstr ""
872
873 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:617
874 msgid "Linear"
875 msgstr ""
876
877 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:618
878 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
879 msgstr ""
880
881 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:619
882 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
883 msgstr ""
884
885 #: src/lib/util.cc:575
886 msgid "Ls"
887 msgstr ""
888
889 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:35
890 msgid "Mid-side decoder"
891 msgstr ""
892
893 #: src/lib/filter.cc:75 src/lib/filter.cc:76 src/lib/filter.cc:79
894 msgid "Misc"
895 msgstr ""
896
897 #: src/lib/dcp_examiner.cc:154
898 msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
899 msgstr ""
900
901 #: src/lib/dcp_examiner.cc:160
902 msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
903 msgstr ""
904
905 #: src/lib/dcp_examiner.cc:127
906 msgid "Mismatched frame rates in DCP"
907 msgstr ""
908
909 #: src/lib/dcp_examiner.cc:135
910 msgid "Mismatched video sizes in DCP"
911 msgstr ""
912
913 #: src/lib/exceptions.cc:63
914 msgid "Missing required setting %1"
915 msgstr ""
916
917 #: src/lib/util.cc:907
918 msgid "Monday"
919 msgstr ""
920
921 #: src/lib/writer.cc:629
922 msgid "Mono"
923 msgstr ""
924
925 #: src/lib/filter.cc:71
926 msgid "Motion compensating deinterlacer"
927 msgstr ""
928
929 #: src/lib/dcp_decoder.cc:80
930 msgid "No CPLs found in DCP."
931 msgstr ""
932
933 #: src/lib/cinema_kdms.cc:204 src/lib/send_notification_email_job.cc:66
934 msgid "No mail server configured in preferences"
935 msgstr ""
936
937 #: src/lib/video_content_scale.cc:105
938 msgid "No scale"
939 msgstr ""
940
941 #: src/lib/video_content_scale.cc:102
942 msgid "No stretch"
943 msgstr ""
944
945 #: src/lib/image_content.cc:121
946 msgid "No valid image files were found in the folder."
947 msgstr ""
948
949 #: src/lib/filter.cc:77 src/lib/filter.cc:78 src/lib/filter.cc:80
950 msgid "Noise reduction"
951 msgstr ""
952
953 #: src/lib/writer.cc:627
954 msgid "None"
955 msgstr ""
956
957 #: src/lib/job.cc:478
958 msgid "OK (ran for %1)"
959 msgstr ""
960
961 #: src/lib/content.cc:121
962 msgid "Only the first piece of content to be joined can have a start trim."
963 msgstr ""
964
965 #: src/lib/content.cc:125
966 msgid "Only the last piece of content to be joined can have an end trim."
967 msgstr ""
968
969 #: src/lib/types.cc:137
970 msgid "Open subtitles"
971 msgstr ""
972
973 #: src/lib/filter.cc:67 src/lib/filter.cc:68 src/lib/filter.cc:69
974 #: src/lib/filter.cc:70
975 msgid "Orientation"
976 msgstr ""
977
978 #: src/lib/job.cc:181
979 msgid "Out of memory"
980 msgstr ""
981
982 #: src/lib/filter.cc:80
983 msgid "Overcomplete wavelet denoiser"
984 msgstr ""
985
986 #: src/lib/colour_conversion.cc:284
987 msgid "P3"
988 msgstr ""
989
990 #: src/lib/util.h:58
991 msgid ""
992 "Please report this problem by using Help -> Report a problem or via email to "
993 "carl@dcpomatic.com"
994 msgstr ""
995
996 #: src/lib/dcp_content_type.cc:53
997 msgid "Policy"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/lib/content.cc:451
1001 msgid "Prepared for video frame rate"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/lib/exceptions.cc:93
1005 msgid "Programming error at %1:%2 %3"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/lib/dcp_content_type.cc:57
1009 msgid "Promo"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/lib/dcp_content_type.cc:54
1013 msgid "Public Service Announcement"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:234 src/lib/util.cc:572
1017 msgid "R"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:634
1021 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/lib/dcp_content_type.cc:51
1025 msgid "Rating"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/lib/util.cc:580
1029 msgid "Rc"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/lib/colour_conversion.cc:285
1033 msgid "Rec. 1886"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/lib/colour_conversion.cc:286
1037 msgid "Rec. 2020"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/lib/colour_conversion.cc:282
1041 msgid "Rec. 601"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/lib/colour_conversion.cc:283
1045 msgid "Rec. 709"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:99 src/lib/util.cc:541
1049 msgid "Right"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/lib/util.cc:549
1053 msgid "Right centre"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/lib/util.cc:551
1057 msgid "Right rear surround"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/lib/util.cc:545
1061 msgid "Right surround"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/lib/filter.cc:70
1065 msgid "Rotate 90 degrees anti-clockwise"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/lib/filter.cc:69
1069 msgid "Rotate 90 degrees clockwise"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/lib/util.cc:576
1073 msgid "Rs"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/lib/colour_conversion.cc:287
1077 msgid "S-Gamut3/S-Log3"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:586 src/lib/ffmpeg_content.cc:615
1081 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:640
1085 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:645
1089 msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:587 src/lib/ffmpeg_content.cc:616
1093 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:641
1094 msgid "SMPTE 240M"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:625
1098 msgid "SMPTE ST 2084 for 10, 12, 14 and 16 bit systems"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:626
1102 msgid "SMPTE ST 428-1"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:590
1106 msgid "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:591
1110 msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:592
1114 msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/lib/scp_uploader.cc:56
1118 msgid "SSH error (%1)"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/lib/util.cc:917
1122 msgid "Saturday"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/lib/image_content.cc:107
1126 msgid "Scanning image files"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:79
1130 msgid "Sending email"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/lib/dcp_content_type.cc:47
1134 msgid "Short"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/lib/video_content.cc:458
1138 msgid "Size"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/lib/audio_content.cc:252
1142 msgid "Some audio will be resampled to %1Hz"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/lib/check_content_change_job.cc:91
1146 msgid ""
1147 "Some files have been changed since they were added to the project.\n"
1148 "\n"
1149 "These files will now be re-examined, so you may need to check their settings."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/lib/hints.cc:316
1153 msgid ""
1154 "Some of your closed captions have lines longer than %1 characters, so they "
1155 "will probably be word-wrapped."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/lib/hints.cc:322
1159 msgid ""
1160 "Some of your closed captions span more than %1 lines, so they will be "
1161 "truncated."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/lib/film.cc:334
1165 msgid "Some of your content needs a KDM"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/lib/film.cc:337
1169 msgid "Some of your content needs an OV"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/lib/writer.cc:631
1173 msgid "Stereo"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/lib/upmixer_a.cc:46
1177 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/lib/upmixer_b.cc:42
1181 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/lib/util.cc:905
1185 msgid "Sunday"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/lib/dcp_content_type.cc:52
1189 msgid "Teaser"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/lib/filter.cc:79
1193 msgid "Telecine filter"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/lib/dcp_content_type.cc:49
1197 msgid "Test"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/lib/string_text_file_content.cc:75
1201 msgid "Text subtitles"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/lib/film.cc:317
1205 msgid "The DCP is empty, perhaps because all the content has zero length."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/lib/exceptions.cc:81
1209 msgid "The certificate chain for signing is invalid"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/lib/exceptions.cc:87
1213 msgid "The certificate chain for signing is invalid (%1)"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/lib/video_decoder.cc:79
1217 msgid ""
1218 "The content file %1 is set as 3D but does not appear to contain 3D images.  "
1219 "Please set it to 2D.  You can still make a 3D DCP from this content by "
1220 "ticking the 3D option in the DCP video tab."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/lib/job.cc:119
1224 msgid ""
1225 "The drive that the film is stored on is low in disc space.  Free some more "
1226 "space and try again."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/lib/playlist.cc:227
1230 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds earlier."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/lib/playlist.cc:222
1234 msgid "The file %1 has been moved %2 milliseconds later."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/lib/playlist.cc:247
1238 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds less."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/lib/playlist.cc:242
1242 msgid "The file %1 has been trimmed by %2 milliseconds more."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/lib/hints.cc:209
1246 msgid ""
1247 "There is a large difference between the frame rate of your DCP and that of "
1248 "some of your content.  This will cause your audio to play back at a much "
1249 "lower or higher pitch than it should.  You are advised to set your DCP frame "
1250 "rate to one closer to your content, provided that your target projection "
1251 "systems support your chosen DCP rate."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/lib/dcp_content.cc:592
1255 msgid "There is no video in this DCP"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/lib/job.cc:181
1259 msgid ""
1260 "There was not enough memory to do this.  If you are running a 32-bit "
1261 "operating system try reducing the number of encoding threads in the General "
1262 "tab of Preferences."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/lib/exceptions.cc:99
1266 msgid ""
1267 "This file is a KDM.  KDMs should be added to DCP content by right-clicking "
1268 "the content and choosing \"Add KDM\"."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/lib/film.cc:466
1272 msgid ""
1273 "This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
1274 "loaded into this version.  Sorry!"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/lib/film.cc:451
1278 msgid ""
1279 "This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
1280 "unfortunately it cannot be loaded into this version.  You will need to "
1281 "create a new Film, re-add your content and set it up again.  Sorry!"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/lib/util.cc:913
1285 msgid "Thursday"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/lib/types.cc:135
1289 msgid "Timed text"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/lib/dcp_content_type.cc:48
1293 msgid "Trailer"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/lib/transcode_job.cc:62
1297 msgid "Transcoding %1"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/lib/dcp_content_type.cc:50
1301 msgid "Transitional"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/lib/util.cc:909
1305 msgid "Tuesday"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/lib/internet.cc:140
1309 msgid "Unexpected ZIP file contents"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/lib/image_proxy.cc:49
1313 msgid "Unexpected image type received by server"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/lib/dcp_examiner.cc:184
1317 msgid "Unknown"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/lib/job.cc:222
1321 msgid "Unknown error"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/lib/ffmpeg_decoder.cc:323
1325 msgid "Unrecognised audio sample format (%1)"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/lib/filter.cc:76
1329 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:538 src/lib/ffmpeg_content.cc:562
1333 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:580 src/lib/ffmpeg_content.cc:582
1334 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:583 src/lib/ffmpeg_content.cc:609
1335 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:611 src/lib/ffmpeg_content.cc:612
1336 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:636 src/lib/ffmpeg_content.cc:637
1337 msgid "Unspecified"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/lib/colour_conversion.cc:240
1341 msgid "Untitled"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/lib/util.cc:554 src/lib/util.cc:555
1345 msgid "Unused"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/lib/upmixer_a.cc:127 src/lib/upmixer_b.cc:137
1349 msgid "Upmix L"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/lib/upmixer_a.cc:128 src/lib/upmixer_b.cc:138
1353 msgid "Upmix R"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/lib/util.cc:578
1357 msgid "VI"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/lib/verify_dcp_job.cc:49
1361 msgid "Verify DCP"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/lib/filter.cc:67
1365 msgid "Vertical flip"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/lib/util.cc:547
1369 msgid "Visually impaired"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/lib/upload_job.cc:47
1373 msgid "Waiting"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/lib/filter.cc:74
1377 msgid "Weave filter"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/lib/util.cc:911
1381 msgid "Wednesday"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/lib/ffmpeg_content.cc:642
1385 msgid "YCOCG"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/lib/filter.cc:73
1389 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/lib/hints.cc:184
1393 msgid ""
1394 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
1395 "supported by all projectors.  You are advised to change the DCP frame rate "
1396 "to %2 fps."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/lib/hints.cc:168
1400 msgid ""
1401 "You are set up for a DCP at a frame rate of %1 fps.  This frame rate is not "
1402 "supported by all projectors.  You may want to consider changing your frame "
1403 "rate to %2 fps."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/lib/hints.cc:178
1407 msgid ""
1408 "You are set up for a DCP frame rate of 30fps, which is not supported by all "
1409 "projectors.  Be aware that you may have compatibility problems."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/lib/hints.cc:231
1413 msgid ""
1414 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1415 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/lib/hints.cc:127
1419 msgid ""
1420 "You are using DCP-o-matic's stereo-to-5.1 upmixer.  This is experimental and "
1421 "may result in poor-quality audio.  If you continue, you should listen to the "
1422 "resulting DCP in a cinema to make sure that it sounds good."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/lib/hints.cc:220
1426 msgid ""
1427 "You have %1 files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1428 "join them to ensure smooth joins between the files."
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/lib/hints.cc:332
1432 msgid ""
1433 "You have overlapping closed captions, which are not allowed in Interop "
1434 "DCPs.  Change your DCP standard to SMPTE."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/lib/hints.cc:118
1438 msgid ""
1439 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
1440 "likely to cause problems on playback."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/lib/film.cc:313
1444 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/lib/hints.cc:122
1448 msgid ""
1449 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1450 "projectors."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/lib/hints.cc:154
1454 msgid ""
1455 "Your DCP uses an unusual container ratio.  This may cause problems on some "
1456 "projectors.  If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/lib/hints.cc:256
1460 msgid ""
1461 "Your audio level is very high (on %1).  You should reduce the gain of your "
1462 "audio content."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/lib/config.cc:313
1466 msgid ""
1467 "Your default container is not valid and has been changed to Flat (1.85:1)"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/lib/playlist.cc:218
1471 msgid ""
1472 "Your project contains video content that was not aligned to a frame boundary."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/lib/playlist.cc:238
1476 msgid ""
1477 "Your project contains video content whose trim was not aligned to a frame "
1478 "boundary."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/lib/image_content.cc:71
1482 msgid "[moving images]"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/lib/image_content.cc:69
1486 msgid "[still]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:102 src/lib/string_text_file_content.cc:69
1490 msgid "[subtitles]"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. / TRANSLATORS: _reel%1 here is to be added to an export filename to indicate
1494 #. / which reel it is.  Preserve the %1; it will be replaced with the reel number.
1495 #: src/lib/ffmpeg_encoder.cc:108
1496 msgid "_reel%1"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:69
1500 msgid "connect timed out"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/lib/uploader.cc:35
1504 msgid "connecting"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/lib/film.cc:309
1508 msgid "container"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/lib/film.cc:321
1512 msgid "content type"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/lib/uploader.cc:73
1516 msgid "copying %1"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/lib/ffmpeg.cc:130 src/lib/ffmpeg_image_proxy.cc:157
1520 msgid "could not find stream information"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/lib/reel_writer.cc:342
1524 msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/lib/exceptions.cc:34
1528 msgid "could not open file %1 for read (%2)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/lib/exceptions.cc:33
1532 msgid "could not open file %1 for read/write (%2)"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/lib/exceptions.cc:34
1536 msgid "could not open file %1 for write (%2)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/lib/exceptions.cc:51
1540 msgid "could not read from file %1 (%2)"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/lib/scp_uploader.cc:66
1544 msgid "could not start SCP session (%1)"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/lib/scp_uploader.cc:41
1548 msgid "could not start SSH session"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/lib/exceptions.cc:57
1552 msgid "could not write to file %1 (%2)"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:65
1556 msgid "error during async_connect (%1)"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:118
1560 msgid "error during async_read (%1)"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/lib/dcpomatic_socket.cc:90
1564 msgid "error during async_write (%1)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/lib/content.cc:444 src/lib/content.cc:453
1568 msgid "frames per second"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
1572 #: src/lib/util.cc:188
1573 msgid "h"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1577 #: src/lib/dcp_content.cc:683
1578 msgid "it does not have closed captions in all its reels."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1582 #: src/lib/dcp_content.cc:678
1583 msgid "it does not have open subtitles in all its reels."
1584 msgstr ""
1585
1586 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1587 #: src/lib/dcp_content.cc:646
1588 msgid "it does not have sound in all its reels."
1589 msgstr ""
1590
1591 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1592 #: src/lib/dcp_content.cc:545
1593 msgid "it has a different frame rate to the film."
1594 msgstr ""
1595
1596 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1597 #: src/lib/dcp_content.cc:607
1598 msgid "it is 2K and the film is 4K."
1599 msgstr ""
1600
1601 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1602 #: src/lib/dcp_content.cc:604
1603 msgid "it is 4K and the film is 2K."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1607 #: src/lib/dcp_content.cc:533
1608 msgid "it is Interop and the film is set to SMPTE."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1612 #: src/lib/dcp_content.cc:537
1613 msgid "it is SMPTE and the film is set to Interop."
1614 msgstr ""
1615
1616 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1617 #: src/lib/dcp_content.cc:652
1618 msgid "it overlaps other audio content; remove the other content."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1622 #: src/lib/dcp_content.cc:689
1623 msgid "it overlaps other text content; remove the other content."
1624 msgstr ""
1625
1626 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1627 #: src/lib/dcp_content.cc:617
1628 msgid "it overlaps other video content; remove the other content."
1629 msgstr ""
1630
1631 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1632 #: src/lib/dcp_content.cc:568
1633 msgid ""
1634 "its reel lengths differ from those in the film; set the reel mode to 'split "
1635 "by video content'."
1636 msgstr ""
1637
1638 #. / TRANSLATORS: this string will follow "Cannot reference this DCP: "
1639 #: src/lib/dcp_content.cc:612
1640 msgid "its video frame size differs from the film's."
1641 msgstr ""
1642
1643 #. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
1644 #: src/lib/util.cc:197
1645 msgid "m"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/lib/image_content.cc:86
1649 msgid "moving"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/lib/film.cc:305
1653 msgid "name"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
1657 #: src/lib/util.cc:207
1658 msgid "s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/lib/colour_conversion.cc:281
1662 msgid "sRGB"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/lib/film.cc:330
1666 msgid "some of your content is missing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/lib/image_content.cc:84
1670 msgid "still"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:294
1674 msgid "unknown"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/lib/video_content.cc:457
1678 msgid "video frames"
1679 msgstr ""