pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-11-16 01:21+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:337
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr ""
25 "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
26 "film."
27
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
29 msgid "&Add Film..."
30 msgstr "&Tilføj film..."
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:739
33 msgid "&Content"
34 msgstr "&Indhold"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
37 msgid "&Edit"
38 msgstr "&Rediger"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
41 msgid "&Exit"
42 msgstr "&Afslut"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:735 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
45 msgid "&File"
46 msgstr "&Fil"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:742 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
49 msgid "&Help"
50 msgstr "&Hjælp"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
53 msgid "&Jobs"
54 msgstr "&Job"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:714
57 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
58 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
61 msgid "&Open...\tCtrl-O"
62 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:703 src/tools/dcpomatic.cc:706
65 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
66 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
69 msgid "&Quit"
70 msgstr "&Afslut"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:688
73 msgid "&Save\tCtrl-S"
74 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:716
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Send DCP til TMS"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:741
81 msgid "&Tools"
82 msgstr "&Værktøjer"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:731 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
85 msgid "About"
86 msgstr "Om"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:729
89 msgid "About DCP-o-matic"
90 msgstr "Om DCP-o-matic"
91
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
93 msgid "Add Film..."
94 msgstr "Tilføj film..."
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:969
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "An exception occurred: %s (%s)\n"
100 "\n"
101 msgstr ""
102 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
103 "\n"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "An exception occurred: %s.\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
111 "Der opstod en fejl: %s.\n"
112 "\n"
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:983
115 msgid "An unknown exception occurred."
116 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:433
119 #, c-format
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
121 msgstr ""
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:472
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:723
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "Søg efter opdateringer"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:907 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242
132 msgid "Could not load film %1 (%2)"
133 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:435
136 #, c-format
137 msgid "Could not make DCP: %s"
138 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
141 #, c-format
142 msgid "Could not open film at %s (%s)"
143 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
146 msgid "Could not show DCP"
147 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
150 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
151 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
154 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
155 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:308 src/tools/dcpomatic.cc:859
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:895
159 msgid "DCP-o-matic"
160 msgstr "DCP-o-matic"
161
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:197 src/tools/dcpomatic_batch.cc:227
163 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
164 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:722
167 msgid "Encoding servers..."
168 msgstr "Kodnings-servere..."
169
170 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
171 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:101
173 msgid "Film changed"
174 msgstr "Film ændret"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:721
177 msgid "Hints..."
178 msgstr "Tips..."
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:715
181 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
182 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
185 msgid "New...\tCtrl-N"
186 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
189 msgid "Report a problem..."
190 msgstr "Rapporter et problem..."
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:725
193 msgid "Restore default preferences"
194 msgstr "Gendan standard indstillinger"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:717
197 msgid "S&how DCP"
198 msgstr "V&is DCP"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:98
201 #, c-format
202 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
203 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
206 msgid "Scale to fit &height"
207 msgstr "Skaler til &højde"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
210 msgid "Scale to fit &width"
211 msgstr "Skaler til &bredde"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
214 msgid "Select film to open"
215 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:419
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
221 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
222 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
223 "you want to continue anyway?"
224 msgstr ""
225 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
226 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
227 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
228 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:417
231 #, c-format
232 msgid ""
233 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
234 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
235 msgstr ""
236 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
237 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
240 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
241 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:327
244 msgid ""
245 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
246 "use it?"
247 msgstr ""
248 "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
249 "benytte den?"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
252 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
253 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
256 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
257 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:274
260 msgid ""
261 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
262 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
263 msgstr ""
264 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
265 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
266 "indstillinger."
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:595 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
269 msgid "Unfinished jobs"
270 msgstr "Uafsluttede jobs"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
273 msgid "Video waveform..."
274 msgstr ""
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:362 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
277 msgid ""
278 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
279 "clicking Open."
280 msgstr ""
281 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
282
283 #~ msgid "&Properties..."
284 #~ msgstr "&Egenskaber..."
285
286 #~ msgid ""
287 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
288 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
289 #~ msgstr ""
290 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
291 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
292
293 #~ msgid ""
294 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
295 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
296 #~ msgstr ""
297 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
298 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
299
300 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
301 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"