pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Tilføj film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Tilføj film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Indhold"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Rediger"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Afslut"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Fil"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:600
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Hjælp"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Job"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169 src/tools/dcpomatic.cc:1171
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Afslut"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1146
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Send DCP til TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Værktøjer"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
117 msgid "About"
118 msgstr "Om"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1205 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "Om DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Tilføj film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "Tilføj folder..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "Tilføj..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1512 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Der opstod en fejl: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic.cc:1526
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1208
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr ""
172 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
173 "annulleres."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:709
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Bad setting for %s."
178 msgstr "Forkert indstilling af %s."
179
180 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
181 msgid "CPL"
182 msgstr "CPL"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:835 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
185 msgid "CPL's content is not encrypted."
186 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:1199 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
189 msgid "Check for updates"
190 msgstr "Søg efter opdateringer"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
193 msgid "Close without saving film"
194 msgstr "Afslut uden at gemme film"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
197 msgid "Closed captions..."
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
201 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:491 src/tools/dcpomatic.cc:498
205 msgid "Could not create folder to store film."
206 msgstr ""
207
208 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
209 msgid ""
210 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
211 "certificate."
212 msgstr ""
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:784
215 msgid "Could not find batch converter."
216 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
219 #, fuzzy
220 msgid "Could not find player."
221 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not load DCP"
226 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
227
228 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not load DCP %1."
231 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
232
233 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687
234 #, fuzzy
235 msgid "Could not load KDM."
236 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
237
238 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:375
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "Could not load a DCP from %s"
241 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
242
243 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
244 #, fuzzy
245 msgid "Could not load film %1"
246 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440
249 msgid "Could not load film %1 (%2)"
250 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not make DCP."
255 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:431 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
258 #, fuzzy, c-format
259 msgid "Could not open film at %s"
260 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
261
262 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
263 #, fuzzy
264 msgid ""
265 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
266 "at all."
267 msgstr ""
268 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
269 "også er den ikke en KDM.\n"
270 "\n"
271 "%s"
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
274 #, fuzzy
275 msgid "Could not run konqueror"
276 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
279 #, fuzzy
280 msgid "Could not run nautilus"
281 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic.cc:922
284 msgid "Could not show DCP"
285 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
288 #, fuzzy
289 msgid "Could not show DCP."
290 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
296 msgstr ""
297 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
298
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:906
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
304 msgstr ""
305 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
306
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:914
308 #, fuzzy
309 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
310 msgstr ""
311 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
312
313 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
314 msgid "Create KDMs"
315 msgstr "Dan KDMer"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:1382
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1420
319 msgid "DCP-o-matic"
320 msgstr "DCP-o-matic"
321
322 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
323 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
324 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
325
326 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
327 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
328 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
329
330 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
331 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
332 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
333
334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:116 src/tools/dcpomatic_player.cc:988
335 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1100
336 #, fuzzy
337 msgid "DCP-o-matic Player"
338 msgstr "DCP-o-matic"
339
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
341 #, fuzzy
342 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
343 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
344
345 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
346 #, fuzzy
347 msgid "DCP-o-matic could not start"
348 msgstr "DCP-o-matic"
349
350 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
351 msgid "DKDM"
352 msgstr "DKDM"
353
354 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
355 msgid "Decode at full resolution"
356 msgstr ""
357
358 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
359 msgid "Decode at half resolution"
360 msgstr ""
361
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
363 msgid "Decode at quarter resolution"
364 msgstr ""
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
367 #, c-format
368 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
369 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
372 msgid "Don't close"
373 msgstr "Luk ikke"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
376 msgid "Don't duplicate"
377 msgstr ""
378
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
380 msgid "Dual screen\tShift+F11"
381 msgstr ""
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:564
384 msgid "Duplicate Film"
385 msgstr ""
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
388 msgid "Duplicate and open..."
389 msgstr ""
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
392 msgid "Duplicate without saving film"
393 msgstr ""
394
395 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149
396 msgid "Duplicate..."
397 msgstr ""
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
400 msgid "Encoding servers..."
401 msgstr "Kodnings-servere..."
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
404 msgid "Export...\tCtrl-E"
405 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
406
407 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
408 #, c-format
409 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
410 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
411
412 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
413 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:132 src/tools/dcpomatic.cc:165
415 msgid "Film changed"
416 msgstr "Film ændret"
417
418 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
419 msgid "Frames per second"
420 msgstr "Billeder pr. sekund"
421
422 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
423 msgid "Full screen\tF11"
424 msgstr ""
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196
427 msgid "Hints..."
428 msgstr "Tips..."
429
430 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
431 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
432 msgid "KDM|Timing"
433 msgstr "Timing"
434
435 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
436 #, c-format
437 msgid "Load DCP %s"
438 msgstr ""
439
440 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461 src/tools/dcpomatic_player.cc:656
441 msgid "Loading DCP"
442 msgstr ""
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1182
445 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
446 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
449 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
450 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
453 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
454 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:1198
457 msgid "Manage templates..."
458 msgstr "Håndter skabeloner..."
459
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
461 msgid "New Film"
462 msgstr "Ny film"
463
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143
465 msgid "New...\tCtrl-N"
466 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
467
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
469 msgid "Open DCP in &player"
470 msgstr ""
471
472 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
473 msgid "Output"
474 msgstr "Output"
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:1166
477 #, fuzzy
478 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
479 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
480
481 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
482 msgid "Pause"
483 msgstr ""
484
485 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
486 msgid "Remove"
487 msgstr "Fjern"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
490 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
491 msgid "Report a problem..."
492 msgstr "Rapporter et problem..."
493
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:643 src/tools/dcpomatic.cc:1201
495 msgid "Restore default preferences"
496 msgstr "Gendan standard indstillinger"
497
498 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
499 msgid "Resume"
500 msgstr ""
501
502 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188
503 msgid "S&how DCP"
504 msgstr "V&is DCP"
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148
507 msgid "Save as &template..."
508 msgstr "Gem som skabelon..."
509
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
511 #, c-format
512 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
513 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
514
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
516 #, c-format
517 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
518 msgstr ""
519
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
521 msgid "Save film and close"
522 msgstr "Gem film og luk"
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
525 msgid "Save film and duplicate"
526 msgstr ""
527
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1176
529 msgid "Scale to fit &height"
530 msgstr "Skaler til &højde"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1175
533 msgid "Scale to fit &width"
534 msgstr "Skaler til &bredde"
535
536 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
537 msgid "Screens"
538 msgstr "Sale"
539
540 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
541 #, fuzzy
542 msgid "Select DCP to open"
543 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
544
545 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
546 #, fuzzy
547 msgid "Select DCP to open as OV"
548 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
549
550 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
551 msgid "Select DKDM file"
552 msgstr "Vælg DKDM fil"
553
554 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:677
555 #, fuzzy
556 msgid "Select KDM"
557 msgstr "Vælg DKDM fil"
558
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
560 msgid "Select film to open"
561 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
562
563 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
564 msgid "Send KDM emails"
565 msgstr "Send KDM emails"
566
567 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
568 msgid "Set decode resolution to match display"
569 msgstr ""
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
572 #, c-format
573 msgid ""
574 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
575 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
576 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
577 "you want to continue anyway?"
578 msgstr ""
579 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
580 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
581 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
582 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:664
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
588 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
589 msgstr ""
590 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
591 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
592
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:888
594 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
595 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
596
597 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
598 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
599 msgstr ""
600
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:1559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
602 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
603 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1232
604 msgid ""
605 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
606 "instead.  These may take a short time to create."
607 msgstr ""
608 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
609 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
610
611 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:271
612 msgid "The required display devices are not connected correctly."
613 msgstr ""
614
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:890
616 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
617 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
618
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:998 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
620 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
621 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:415
624 msgid ""
625 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
626 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
627 msgstr ""
628 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
629 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
630 "indstillinger."
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
633 #, c-format
634 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
635 msgstr ""
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
638 msgid "Unfinished jobs"
639 msgstr "Uafsluttede jobs"
640
641 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582
642 msgid "Verify DCP"
643 msgstr ""
644
645 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:832
646 msgid "Verifying DCP"
647 msgstr ""
648
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
650 msgid "Video waveform..."
651 msgstr "Video bølgeform..."
652
653 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
657 "\n"
658 "<tt>%s</tt>\n"
659 "\n"
660 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
661 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
662 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
663 msgstr ""
664 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
665 "\n"
666 "<tt>%s</tt>\n"
667 "\n"
668 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
669 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
670 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
671 "går tabt."
672
673 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
674 msgid ""
675 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
676 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
677 "film and the metadata files within the DCP.\n"
678 "\n"
679 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
680 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
681 msgstr ""
682 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
683 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
684 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
685 "\n"
686 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
687 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
688
689 #: src/tools/dcpomatic.cc:519 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
691 msgid ""
692 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
693 "clicking Open."
694 msgstr ""
695 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
696
697 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
698 #~ msgstr ""
699 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
700 #~ "film."
701
702 #~ msgid ""
703 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
704 #~ "to use it?"
705 #~ msgstr ""
706 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
707 #~ "vil benytte den?"
708
709 #~ msgid "&Properties..."
710 #~ msgstr "&Egenskaber..."
711
712 #~ msgid ""
713 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
714 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
715 #~ msgstr ""
716 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
717 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
718
719 #~ msgid ""
720 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
721 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
722 #~ msgstr ""
723 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
724 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."