pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-25 09:10+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:344
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr ""
25 "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
26 "film."
27
28 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
29 #, c-format
30 msgid "%d KDM written to %s"
31 msgstr ""
32
33 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:293
34 #, c-format
35 msgid "%d KDMs written to %s"
36 msgstr ""
37
38 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
39 msgid "&Add Film..."
40 msgstr "&Tilføj film..."
41
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
43 msgid "&Content"
44 msgstr "&Indhold"
45
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:856 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
47 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244
48 msgid "&Edit"
49 msgstr "&Rediger"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:814 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:222
53 msgid "&Exit"
54 msgstr "&Afslut"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:854 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:242
58 msgid "&File"
59 msgstr "&Fil"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:861 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
63 msgid "&Help"
64 msgstr "&Hjælp"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
67 msgid "&Jobs"
68 msgstr "&Job"
69
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:831
71 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
72 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
75 msgid "&Open...\tCtrl-O"
76 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:820 src/tools/dcpomatic.cc:823
79 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:228 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231
81 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
82 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:816 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:224
86 msgid "&Quit"
87 msgstr "&Afslut"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
90 msgid "&Save\tCtrl-S"
91 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:835
94 msgid "&Send DCP to TMS"
95 msgstr "&Send DCP til TMS"
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:860 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
98 msgid "&Tools"
99 msgstr "&Værktøjer"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:850 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
102 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
103 msgid "About"
104 msgstr "Om"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:848 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
107 msgid "About DCP-o-matic"
108 msgstr "Om DCP-o-matic"
109
110 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
111 msgid "Add Film..."
112 msgstr "Tilføj film..."
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1088 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "An exception occurred: %s (%s)\n"
118 "\n"
119 msgstr ""
120 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
121 "\n"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:432
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "An exception occurred: %s.\n"
127 "\n"
128 msgstr ""
129 "Der opstod en fejl: %s.\n"
130 "\n"
131
132 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:308
133 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
134 msgstr ""
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:483 src/tools/dcpomatic.cc:561
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1102 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:324
138 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:437 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:446
139 msgid "An unknown exception occurred."
140 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:440
143 #, c-format
144 msgid "Bad setting for %s (%s)"
145 msgstr ""
146
147 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
148 msgid "CPL"
149 msgstr ""
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:479 src/tools/dcpomatic.cc:557
152 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:320
153 msgid "CPL's content is not encrypted."
154 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:842
157 msgid "Check for updates"
158 msgstr "Søg efter opdateringer"
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
161 msgid "Close without saving film"
162 msgstr ""
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:527
165 #, fuzzy
166 msgid "Could not find batch converter."
167 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1026 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
170 msgid "Could not load film %1 (%2)"
171 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:442
174 #, c-format
175 msgid "Could not make DCP: %s"
176 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
179 #, c-format
180 msgid "Could not open film at %s (%s)"
181 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
184 msgid "Could not show DCP"
185 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:608
188 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
189 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:601
192 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
193 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
194
195 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
196 msgid "Create KDMs"
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:315 src/tools/dcpomatic.cc:978
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
201 msgid "DCP-o-matic"
202 msgstr "DCP-o-matic"
203
204 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
205 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
206 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
207
208 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
209 #, fuzzy
210 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
211 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
212
213 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:362 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:398
214 #, fuzzy
215 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
216 msgstr "DCP-o-matic"
217
218 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:142
219 msgid "DKDM"
220 msgstr ""
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
223 msgid "Don't close"
224 msgstr ""
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:841 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
227 msgid "Encoding servers..."
228 msgstr "Kodnings-servere..."
229
230 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
231 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:104 src/tools/dcpomatic.cc:703
233 msgid "Film changed"
234 msgstr "Film ændret"
235
236 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
237 msgid "Frames per second"
238 msgstr ""
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:840
241 msgid "Hints..."
242 msgstr "Tips..."
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
245 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
246 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:832
249 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
250 msgstr ""
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:834
253 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
254 msgstr ""
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
257 msgid "New...\tCtrl-N"
258 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
259
260 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
261 msgid "Output"
262 msgstr ""
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:852 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
265 msgid "Report a problem..."
266 msgstr "Rapporter et problem..."
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:844
269 msgid "Restore default preferences"
270 msgstr "Gendan standard indstillinger"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:836
273 msgid "S&how DCP"
274 msgstr "V&is DCP"
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:101 src/tools/dcpomatic.cc:700
277 #, c-format
278 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
279 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
282 msgid "Save film and close"
283 msgstr ""
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
286 msgid "Scale to fit &height"
287 msgstr "Skaler til &højde"
288
289 #: src/tools/dcpomatic.cc:827
290 msgid "Scale to fit &width"
291 msgstr "Skaler til &bredde"
292
293 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:133
294 msgid "Screens"
295 msgstr ""
296
297 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:73
298 #, fuzzy
299 msgid "Select DKDM file"
300 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
301
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:360 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
303 msgid "Select film to open"
304 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:316
307 msgid "Send KDM emails"
308 msgstr ""
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:426
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
314 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
315 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
316 "you want to continue anyway?"
317 msgstr ""
318 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
319 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
320 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
321 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
322
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:424
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
327 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
328 msgstr ""
329 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
330 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:916
333 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
334 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:334
337 msgid ""
338 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
339 "use it?"
340 msgstr ""
341 "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
342 "benytte den?"
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:918
345 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
346 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
349 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
350 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:281
353 msgid ""
354 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
355 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
356 msgstr ""
357 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
358 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
359 "indstillinger."
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:680 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
362 msgid "Unfinished jobs"
363 msgstr "Uafsluttede jobs"
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:839
366 msgid "Video waveform..."
367 msgstr ""
368
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
370 msgid ""
371 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
372 "clicking Open."
373 msgstr ""
374 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
375
376 #~ msgid "&Properties..."
377 #~ msgstr "&Egenskaber..."
378
379 #~ msgid ""
380 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
381 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
382 #~ msgstr ""
383 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
384 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
385
386 #~ msgid ""
387 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
388 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
389 #~ msgstr ""
390 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
391 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
392
393 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
394 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"