1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 11:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:55+0100\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:378
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
25 "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
28 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
30 msgid "%d KDM written to %s"
31 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
33 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:338
35 msgid "%d KDMs written to %s"
36 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
38 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
40 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
41 msgstr "&Tilføj film..."
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:930
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
48 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:268
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:246
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:926 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:266
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:933 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:931
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:902
72 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
73 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:872
76 msgid "&Open...\tCtrl-O"
77 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic.cc:894
80 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
81 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
82 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
83 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:887 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:874
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
95 msgid "&Send DCP to TMS"
96 msgstr "&Send DCP til TMS"
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:932 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:922 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
103 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:920 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
108 msgid "About DCP-o-matic"
109 msgstr "Om DCP-o-matic"
111 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
113 msgstr "Tilføj film..."
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1203 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
118 "An exception occurred: %s (%s)\n"
121 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:457
127 "An exception occurred: %s.\n"
130 "Der opstod en fejl: %s.\n"
133 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:306
134 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
135 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:615 src/tools/dcpomatic.cc:1217
138 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:349 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:462
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:471
140 msgid "An unknown exception occurred."
141 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:459
145 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
148 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:516
153 msgid "Bad setting for %s (%s)"
154 msgstr "Forkert indstilling af %s (%s)"
156 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:171
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:611 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:345
161 msgid "CPL's content is not encrypted."
162 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:914
165 msgid "Check for updates"
166 msgstr "Søg efter opdateringer"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
169 msgid "Close without saving film"
170 msgstr "Afslut uden at gemme film"
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
173 msgid "Could not find batch converter."
174 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
177 msgid "Could not load film %1 (%2)"
178 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
182 msgid "Could not make DCP: %s."
183 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:325 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
187 msgid "Could not open film at %s (%s)"
188 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:683
191 msgid "Could not show DCP"
192 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:674
195 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
196 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
199 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
200 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:946
205 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:958
211 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
214 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:184
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:349 src/tools/dcpomatic.cc:1083
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
223 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
224 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
225 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
227 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
228 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
229 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
231 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:387 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:423
232 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
233 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
235 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:503
241 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:912 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
249 msgid "Encoding servers..."
250 msgstr "Kodnings-servere..."
252 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:277
254 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
256 "Folderen %s eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
259 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
260 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:115
265 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
266 msgid "Frames per second"
267 msgstr "Billeder pr. sekund"
269 #: src/tools/dcpomatic.cc:911
273 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:904
279 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
280 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:903
283 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
284 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:905
287 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
288 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
291 msgid "Manage templates..."
292 msgstr "Håndter skabeloner..."
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:871
295 msgid "New...\tCtrl-N"
296 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
298 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:177
302 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:264
303 msgid "Report a problem..."
304 msgstr "Rapporter et problem..."
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:460 src/tools/dcpomatic.cc:916
307 msgid "Restore default preferences"
308 msgstr "Gendan standard indstillinger"
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:907
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:876
315 msgid "Save as &template..."
316 msgstr "Gem som skabelon..."
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:112
320 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
321 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
324 msgid "Save film and close"
325 msgstr "Gem film og luk"
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
328 msgid "Scale to fit &height"
329 msgstr "Skaler til &højde"
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:898
332 msgid "Scale to fit &width"
333 msgstr "Skaler til &bredde"
335 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:153
339 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:77
340 msgid "Select DKDM file"
341 msgstr "Vælg DKDM fil"
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:395 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
344 msgid "Select film to open"
345 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
347 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:332
348 msgid "Send KDM emails"
349 msgstr "Send KDM emails"
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
354 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
355 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
356 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
357 "you want to continue anyway?"
359 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
360 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
361 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
362 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:481
367 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
368 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
370 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
371 "har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:1016
374 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
375 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:368
379 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
382 "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
387 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
388 "instead. These may take a short time to create."
390 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
391 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
393 #: src/tools/dcpomatic.cc:1018
394 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
395 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
397 #: src/tools/dcpomatic.cc:754 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
398 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
399 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
401 #: src/tools/dcpomatic.cc:311
403 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
404 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
406 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
407 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:755 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
411 msgid "Unfinished jobs"
412 msgstr "Uafsluttede jobs"
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:910
415 msgid "Video waveform..."
416 msgstr "Video bølgeform..."
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:404 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
420 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
423 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
425 #~ msgid "&Properties..."
426 #~ msgstr "&Egenskaber..."
429 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
430 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
432 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
433 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
436 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
437 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
439 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl. Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
440 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
442 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
443 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"